-
1 таить
несов., вин. п.1) encubrir (непр.) vt, ocultar vt; disimular vt (не показывать, не обнаруживать); guardar vt ( скрывать)таи́ть зло́бу про́тив кого́-либо — guardar rencor a alguien2) ( заключать в себе) entrañar vt, encerrar (непр.) vt••таи́ть в груди́ — llevar en el almaне́чего греха́ таи́ть, что греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo -
2 таинственный
прил.misterioso; enigmático ( загадочный); secreto ( секретный)таи́нственные письмена́ — letras misteriosasтаи́нственное значе́ние наска́льных изображе́ний — sentido arcano (sobrenatural) de las pinturas rupestresс таи́нственным ви́дом — con un aire (aspecto) enigmático -
3 quencha
1. Арг., Бол.; инд.; нн.; adjнесча́стный, несчастли́вый ( о человеке)2. Арг., Бол.; инд.; нн.; f1) несча́стье2) недо́брый ве́стник, плоха́я приме́та3) таи́нственный плач, таи́нственный вздох -
4 tai
-
5 грех
м.pecado m; falta f, culpa f ( предосудительный поступок)перворо́дный грех — pecado originalпустя́чный грех — pecado venialраспла́чиваться за свои́ грехи́ — pagar su pecadoгрехи́ мо́лодости — faltas (pecados) de la juventudмой грех — la culpa es mía, mi pecadoприня́ть на себя́ грех — echarse la culpa••ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — (es) más feo que Picioкак на грех — como si fuera adrede, como ex profeso, como a propósitoот греха́ (пода́льше) разг. — del mal (de la desgracia) cuanto más lejos mejorс грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, asíесть (тако́й) грех разг. — hay (existe) desgraciaчто (не́чего) греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar; hay que reconocerlo -
6 грудь
ж.1) pecho m; tórax m ( грудная клетка)широ́кая грудь — pecho anchoгрудь колесо́м разг. — pecho de toroдыша́ть всей грудью — respirar a pleno pulmónпла́кать на груди́ ( у кого-либо) — llorar en (sobre) el pecho (de)таи́ть в груди́ — llevar en el pecho2) ( женская) seno m, pecho m; mama f, teta fвзять грудь ( о ребенке) — tomar el pechoотня́ть от груди́ — quitar el pecho, destetar vt••(би́ться, сойти́сь) грудь с грудью — (combatir, encontrarse) cara a cara( frente a frente)грудью проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino con el sudor de su frenteвскорми́ть грудью — criar a uno a los pechos -
7 нечего
I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaтут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquíмне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.••не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuestoне́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por ( para) pasar el tiempoне́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerloII в знач. сказ. + неопр. разг.(не следует, незачем) es inútil, no vale ( no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de estoне́чего спеши́ть — es inútil darse prisaне́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellosих не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos -
8 таиться
несов.не на́до таи́ться — no hay que (no es necesario) ocultar (nada)2) ( скрываться) esconderse3) ( заключаться в чем-либо) contener (непр.) vt, llevar en sí -
9 azorrillarse
М.1) тру́сить2) пря́таться, таи́ться3) свёртываться ( о молоке)4) сверну́ться клубко́м, съёжиться, ско́рчиться -
10 jaba
f; инд.1) Ц. Ам., М. ха́ба ( общее название различных бобовых растений)3) Ам. реше́тчатый я́щик (для перевозки мебели, посу́ды, хру́пких предме́тов, фру́ктов и т.п.)5) Куба, М. плетёная корзи́на6) Куба горб7) Вен. пуста́я ты́ква8) нищета́, ску́дость••jaba de defensa Ч. — деревя́нный карка́с, запо́лненный камня́ми, для укрепле́ния бе́рега реки́
soltar [dejar, largar] la jaba Куба, М.; нн. — обтеса́ться, приобрести́ лоск
tomar [salir con] la jaba Куба — обнища́ть, пойти́ по́ миру; пойти́ с сумо́й
tener [llevar] en jaba una cosa — быть уве́ренным в успе́хе; де́йствовать наверняка́, с ве́рным расчётом; ≡ де́ло в шля́пе
tener gato en jaba una cosa Куба; нн. — таи́ть в себе́, быть нечи́стым ( о деле), быть неспроста́
tener [llevar] la jaba — быть неотёсанным [невоспи́танным], сохраня́ть дереве́нские пова́дки
-
11 mariguanza
I f (чаще pl) Ч.таи́нственные же́сты зна́харяII f; Ч.; нн.жема́нство, кривля́нье, лома́нье; мане́рничаньеIII f; Ч.пируэ́т -
12 abrigar
vt1) a uno; algo (contra; de algo; con algo) укры́ть, прикры́ть кого; что (от чего; чем) пр и перен; защити́ть кого; что (от чего)2) накры́ть, закры́ть, уку́тать кого (чем) -
13 albergar
vt2) ( о помещении) дать прию́т, кров, приста́нище кому; приюти́ть3) перен пита́ть, таи́ть (в душе́), носи́ть в душе́ ( к-л чувство) -
14 atesorar
vt1) собира́ть, копи́ть, тж храни́ть ( ценности)2)tb atesorar algo en su alma, corazón, etc — храни́ть в душе́ ( к-л чувство); носи́ть в себе́ что
atesorar maldad — таи́ть, копи́ть зло́бу
-
15 celar
vt1) сторожи́ть; наблюда́ть, присма́тривать за кем; чем2) стере́чь; бере́чь; оберега́ть3) опека́ть5) скрыва́ть; пря́тать; таи́ть -
16 enigmático
adjзага́дочный; таи́нственный; непостижи́мый -
17 entrañar
vt1) скрыва́ть, таи́ть (в себе́)2) влечь за собо́й ( нечто нежелательное); вести́ к чему; быть чрева́тым чем -
18 esconder
vt1) a uno; algo (de uno; + circ) спря́тать, скрыть, укры́ть кого; что (от кого; где; как)2) скрыва́тьа) закрыва́ть, прикрыва́ть ( собой)б) таи́ть, храни́ть ( в себе)esa sonrisa esconde mala intención — за э́той улы́бкой кро́ется недо́брое
-
19 gana
f tb pl разг1) (de + inf, de que + Subj) жела́ние, хоте́ние, охо́та (чего; + инф, чтобы...)ganas locas, rabiosas — безу́мное, неи́стовое жела́ние
de buena, mala gana — охо́тно, неохо́тно
S:
dar, entrar a uno: hago lo que me da la gana — я де́лаю, | что хочу́ | что (за)хо́четсяle entró la gana de reír — ему́ захоте́лось смея́ться
no me da la (real) gana — (мне) не хо́чется, неохо́та
perder la gana: perdió la gana de cantar — ему́ расхоте́лось петь
tener gana(s) — хоте́ть
tengo gana(s) de trabajar — мне хо́чется (по)рабо́тать
venir en ganas de algo — захоте́ть чего; + инф
venirle en gana a uno — захоте́ться кому
2) жела́ние пое́сть; аппети́тse le abrieron unas ganas terribles — ему́ стра́шно захоте́лось есть
tener gana — хоте́ть есть
3)mala gana — недомога́ние; упа́док сил; о́бморок
tuvo | le dio | mala gana — ему́ ста́ло пло́хо
4)tener ganas a uno ↑ — таи́ть зло, име́ть зуб на кого
-
20 guardar
1. vt1) a uno; algo (contra; de uno; algo) охраня́ть, защища́ть, прикрыва́ть, укрыва́ть кого; что (от кого; чего)2) сторожи́ть; стере́чь; охраня́ть; наблюда́ть, надзира́ть за кем3) algo (a uno) храни́ть, сохраня́ть, держа́ть (у себя), тж сохрани́ть, отложи́ть, спря́тать что (для кого)guardar (un) sitio a uno — заня́ть ме́сто для кого
guárdame la maleta — подержи́ мой чемода́н
4) храни́ть; бере́чьsupo guardar su puesto — он суме́л сохрани́ть за собо́й до́лжность
guardar un secreto — храни́ть та́йну
5) храни́ть (в душе́)guardar agradecimiento a uno — сохраня́ть благода́рность к кому
guardársela (a uno) — разг по́мнить оби́ду; таи́ть неприя́знь к кому; держа́ть зло на кого
6) сле́довать чему; держа́ться чего; блюсти́ (закон; обычай; линию поведения); держа́ть (слово; обещание)2. vi de algoguardar la derecha — держа́ться пра́вой стороны́
оберега́ть, (пред)охраня́ть от чегоla lana guarda del frío — шерсть хорошо́ гре́ет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТАИ-43 — ТАИ 43 военно полевой телефонный аппарат системы МБ производства СССР, выпускался с 1943 года. Снят с производства. ТАИ 43 в бакелитовом корпусе … Википедия
таи́ть(ся) — таить(ся), таю(сь), таишь(ся); пов. таи(сь) … Русское словесное ударение
ТАИ — (самоназвания таи, тхулао, пази) народность общей численностью 1200 тыс. чел., проживающая на территории Вьетнама. Язык тхо (тху). Религиозная принадлежность верующих: традиционные верования … Современная энциклопедия
ТАИ — Десятый месяц индейского календаря, соответствующий нашему январю. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТАИ Племя арабов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Таи — (самоназвания таи, тхулао, пази) народность общей численностью 1200 тыс. чел., проживающая на территории Вьетнама. Язык тхо (тху). Религиозная принадлежность верующих: традиционные верования. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ТАИ — группа народов (сиамцы, чжуан, лао, буи, шань, тай и др.) в странах Индокитая, Юж. Китае и Северо Вост. Индии. 70 млн. человек (1992). Языки тайской группы … Большой Энциклопедический словарь
ТАИ-КИ — первоначальное существо, от которого все произошло, по учению Конфуция. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
таи — сущ., кол во синонимов: 1 • народ (200) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ТАИ — тепловая автоматика и измерения в АЭС … Словарь сокращений и аббревиатур
таи́ть — таю, таишь; несов., перех. 1. (сов. утаить). Держать в тайне, скрывать. От старой графини таили смерть ее ровесниц. Пушкин, Пиковая дама. Степан на суде ничего не таил. Л. Толстой, Фальшивый купон. || Хранить в себе, в своей душе, не обнаруживая… … Малый академический словарь
ТАИ — группа народов, расселенных в Юж. Китае, странах Индокитая и Сев. Вост. Индии. Численность ок. 48 млн. чел. (1970, оценка). В группу Т. входят: тайцы (кхонтаи) 16 млн., чжуаны 10 млн., лао 10 млн., буи 1,8 млн., шань 1,8 млн., дун 1,0 млн., тай… … Советская историческая энциклопедия