Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сърце

  • 81 bleeding heart

    {'bli:diŋ'ha:t}
    1. бот. дамско сърце (Dicentra)
    2. наивен реформатор/филантроп
    3. човек, проявяващ излишно съчувствие към другите
    * * *
    {'bli:din'ha:t} n 1. бот. дамско сърце (Dicentra); 2.
    * * *
    1. бот. дамско сърце (dicentra) 2. наивен реформатор/филантроп 3. човек, проявяващ излишно съчувствие към другите
    * * *
    bleeding heart[´bli:diʃ¸ha:t] n 1. бот. дамско сърце Dielytra; 2. човек, който преживява болезнено чуждите нещастия.

    English-Bulgarian dictionary > bleeding heart

  • 82 core

    {kɔ:}
    I. 1. сърцевина (и прен.), ядро (и на земята), вътрещност, център, среда, прен. същина, ядка
    to the CORE съвсем, напълно, до мозъка на костите
    to get to the CORE of стигам до същността на
    2. метал. леярско сърце
    3. ел. жило на кабел
    4. физ. активна зона (на реактор)
    hard CORE упорити хора, хора, неподатливи на убеждение
    II. v изрязвам сърцевината на (плод и пр.)
    * * *
    {kъ:} n 1. сърцевина (и прен.); ядро (и на земята); вътрещност; (2) {kъ:} v изрязвам сърцевината на (плод и пр.).
    * * *
    ядка; същина; среда; сърцевина; вътрешност; жило; магнитопровод;
    * * *
    1. hard core упорити хора, хора, неподатливи на убеждение 2. i. сърцевина (и прен.), ядро (и на земята), вътрещност, център, среда, прен. същина, ядка 3. ii. v изрязвам сърцевината на (плод и пр.) 4. to get to the core of стигам до същността на 5. to the core съвсем, напълно, до мозъка на костите 6. ел. жило на кабел 7. метал. леярско сърце 8. физ. активна зона (на реактор)
    * * *
    core[kɔ:] I. n 1. сърцевина, сърце, среда, вътрешност; ядка; to the \core напълно, целият, до мозъка на костите; докрай; his refusal shocked us to the \core отказът му напълно ни изненада; 2. същина, ядро; the \core of the argument същината на въпроса; 3. сърцевина на въже (кабел); 4. жило (на цирей); 5. ел. магнитно ядро, сърцевина, магнитопровод; 6. мет. сърце на калъп; 7. болест по овцете; 8. attr най-важен, централен, най-съществен, \core subjects основни предмети (в училище); II. v изрязвам сърцевината (сърцето, средата на).

    English-Bulgarian dictionary > core

  • 83 doubting

    {'dautiŋ}
    a изпълнен със съмнения/страх
    DOUBTING heart свито сърце
    DOUBTING Thomas неверни Тома, скептик
    * * *
    {'dautin} а изпълнен със съмнения/страх; doubting heart свито сърце
    * * *
    1. a изпълнен със съмнения/страх 2. doubting heart свито сърце 3. doubting thomas неверни Тома, скептик
    * * *
    doubting[´dautiʃ] adj изпълнен със съмнение, страх; a \doubting heart свито сърце; \doubting Thomas неверний Тома; скептик.

    English-Bulgarian dictionary > doubting

  • 84 heart-sore

    {'ha:tsə:}
    a угнетен, паднал духом, с разбито сърце
    * * *
    {'ha:tsъ:} а угнетен, паднал духом; с разбито сърце.
    * * *
    a угнетен, паднал духом, с разбито сърце
    * * *
    heart-sore[´ha:t¸sɔ:] I. n сърдечна, душевна болка (мъка); II. adj тъжен, с разбито сърце.

    English-Bulgarian dictionary > heart-sore

  • 85 hearthstone

    {'ha:θstoun}
    1. каменна плоча на огнище
    2. вид мек камък за изтъркване на камини и пр., за да станат бели
    3. сърдечно, искрено, от (все) сърце
    4. охотно, на драго сърце, с удоволствие
    to set to work HEARTHSTONE здраво залягам/се залавям за работа
    to eat HEARTHSTONE ям с апетит
    5. много
    to be HEARTHSTONE sick of something до гуша ми идва от нещо, много ми е додеяло от нещо
    * * *
    {'ha:dstoun} n 1. каменна плоча на огнище; 2. вид мек кам
    * * *
    1. to be hearthstone sick of something до гуша ми идва от нещо, много ми е додеяло от нещо 2. to eat hearthstone ям с апетит 3. to set to work hearthstone здраво залягам/се залавям за работа 4. вид мек камък за изтъркване на камини и пр., за да станат бели 5. каменна плоча на огнище 6. много 7. охотно, на драго сърце, с удоволствие 8. сърдечно, искрено, от (все) сърце
    * * *
    hearthstone[´ha:u¸stoun] n 1. каменна плоча на огнище; 2. вид мек камък за боядисване на камини, огнища и пр.

    English-Bulgarian dictionary > hearthstone

  • 86 lief

    {li:f}
    adv oem. с удоволствие, на драго сърце
    * * *
    {li:f} adv oem. с удоволствие, на драго сърце.
    * * *
    adv oem. с удоволствие, на драго сърце
    * * *
    lief [li:f] adv ост. с удоволствие, на драго сърце, охотно; I had ( would) as \lief go as not все ми е едно дали ще отида или не.

    English-Bulgarian dictionary > lief

  • 87 light-hearted

    {,lait'ha:tid}
    1. безгрижен, весел, с леко сърце
    2. невнимателен, необмислен, прибързан
    * * *
    {,lait'ha:tid} а 1. безгрижен, весел, с леко сърце; 2.
    * * *
    1. безгрижен, весел, с леко сърце 2. невнимателен, необмислен, прибързан
    * * *
    light-hearted[´lait¸ha:tid] adj безгрижен, весел, с леко сърце; FONT face=Times_Deutsch◊ adv light-heartedly.

    English-Bulgarian dictionary > light-hearted

  • 88 pump

    {рʌmp}
    I. 1. помпа
    PUMP water помпена вода, вода от помпа
    2. помпане
    3. прен. сърце
    II. 1. помпам
    напомпвам (up, into)
    изпомпвам (out)
    2. наливам, натъпквам (знания, храна и пр.) (in, into), вливам
    to PUMP new life into вливам нов живот в, раздвижвам
    to PUMP money into the economy влагам системно пари в стопанството
    3. разг. разпитвам подробно, подпитвам умело, изтръгвам сведения от
    to PUMP the truth out of someone изтръгвам истината от някого
    4. изтощавам, карам да се задъха
    5. разтърсвам енергично (напр. ръка при ръкуване)
    pump out изпомпвам
    прен. изтощавам (обик. pass)
    pump up напомпвам (гума), изкачвам/изваждам (вода) с помпа
    III. 1. мъжка (бална) лачена обувка
    2. aм. дамска. обувка деколте
    3. обувка за тенис/балет без връзки
    * * *
    {р^mp} n 1. помпа; pump water помпена вода, вода от помпа; 2. помпа(2) {р^mp} v 1. помпам; напомпвам (up, into); изпомпвам (out); 2{3} {р^mp} n 1. мъжка (бална) лачена обувка; 2. aм. дамска. обув
    * * *
    помпа; помпам; помпане; напомпвам;
    * * *
    1. aм. дамска. обувка деколте 2. i. помпа 3. ii. помпам 4. iii. мъжка (бална) лачена обувка 5. pump out изпомпвам 6. pump up напомпвам (гума), изкачвам/изваждам (вода) с помпа 7. pump water помпена вода, вода от помпа 8. to pump money into the economy влагам системно пари в стопанството 9. to pump new life into вливам нов живот в, раздвижвам 10. to pump the truth out of someone изтръгвам истината от някого 11. изпомпвам (out) 12. изтощавам, карам да се задъха 13. наливам, натъпквам (знания, храна и пр.) (in, into), вливам 14. напомпвам (up, into) 15. обувка за тенис/балет без връзки 16. помпане 17. прен. изтощавам (обик. pass) 18. прен. сърце 19. разг. разпитвам подробно, подпитвам умело, изтръгвам сведения от 20. разтърсвам енергично (напр. ръка при ръкуване)
    * * *
    pump [pʌmp] I. n 1. помпа; foot-\pump крачна помпа; \pump duty работа (производителност) на помпа; \pump water помпена вода; delivery \pump тех. нагнетателна (захранваща) помпа; donkey \pump тех. спомагателна помпа; to work a \pump помпам, работя с помпа; 2. прен. сърце; 3. помпане; to give a \pump помвам веднъж; 4. sl грубо надут, надменен глупак, въздухар, "въздух под налягане"; 5. sl сондаж, подпитване, осведомяване, информиране; човек, който изкусно подпитва, "шило"; to prime the \pump журн. стимулирам, подпомагам, насърчавам (най-вече финансово); II. v 1. помпам; помпя вода; 2. напомпвам (up, into); изсмуквам (въздух, газ); ( out); прен. наливам, натъпквам; to \pump nourishment into a person тъпча някого с храна; to \pump Latin Grammar into s.o. натъпквам главата на някого с латинска граматика; to \pump lead ( bullets) into s.o. застрелвам някого; 3. прен. разпитвам подробно; подпитвам умело и целенасочено; изтръгвам сведения от; 4. изтощавам, карам ( някого) да се задъхва; I find running any distance \pumps me rather badly виждам, че (дори) малко като потичам, силно се задъхвам; 5. бия, туптя, тупам (за сърце); извършвам движения, наподобяващи ръчно помпане (за машина); внезапно се качвам или спадам (за живак в барометър); to \pump iron sl правя упражнения за бодибилдинг; развивам мускули; III. pump n 1. мъжка (бална) лачена обувка; 2. висока дамска обувка.

    English-Bulgarian dictionary > pump

  • 89 willing

    {'wiliŋ}
    1. (благо) разположен, склонен, наклонен, проявяващ желание
    to be WILLING to имам желание, склонен съм/искам да
    God WILLING ако е рекъл господ
    WILLING or not ща не ща
    2. охотен, даден/направен от все сърце/с готовност, готов да помага/да се подчинява/да изпълнява и пр
    * * *
    {'wilin} а 1. (благо)разположен; склонен, наклонен, проявяващ
    * * *
    a готов, склонен, охотен, от все сърце, даден, извършен с готовност; ревностен, усърден;be WILLING имам желание (to);willing; а 1. (благо)разположен; склонен, наклонен, проявяващ желание; to be willing to имам
    * * *
    1. (благо) разположен, склонен, наклонен, проявяващ желание 2. god willing ако е рекъл господ 3. to be willing to имам желание, склонен съм/искам да 4. willing or not ща не ща 5. охотен, даден/направен от все сърце/с готовност, готов да помага/да се подчинява/да изпълнява и пр
    * * *
    willing[´wiliʃ] adj 1. склонен, наклонен, готов; който желае; to be \willing to имам желание (съгласен съм) да; God \willing ако е рекъл Господ; \willing or not ща, не ща; 2. охотен, (даден) от все сърце; готов да помогне (да се подчинява, да изпълнява); FONT face=Times_Deutsch◊ adv willingly.

    English-Bulgarian dictionary > willing

  • 90 падам

    fall (да on, to)
    (за самолет) crash (to earth/to the ground)
    (за копче и пр.) come off
    (за коса, зъб, пломба) fall out
    (за покрив) come/fall down
    спъвам се и падам trip and fall over
    падам на земята fall to the ground
    падам по очи fall forward on o.'s face, fall prone
    падам с главата надолу fall head foremost
    падам на гърба си fall on o.'s back/over
    падам на колене go down/fall/drop on o.'s knees
    падам пред fall down before
    падам пред краката на fall down at the feet of
    падам върху (сблъсквам се с) fall against
    падам от стол/стълба fall off a chair/a ladder
    падам от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree
    падам от стълбите fall downstairs
    падам от прозореца fall out of the window
    падам от кола/кон spill
    не падам от коня keep o.'s seat on a horse
    падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock
    падам и се убивам fall to o.'s death
    падам от пропаст fall from/down a precipice
    падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice
    падам от умора drop down with fatigue
    падам мъртъв fall down dead, drop dead
    падам убит fall
    падам в бой fall in battle
    падам победен bite the dust
    падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face
    падам от собствената си тежина fall by o.'s own weight
    падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard
    падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge
    падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice
    пада ми косата/обувка lose o.'s hair/a shoe
    пада ми подкова cast/throw a shoe
    1. прен. fall, sink
    (за дух) sink low
    (за отговорност, подозрение) fall (on)
    (за възражение, обвинение) fall to the ground
    вината пада върху the blame falls upon/attaches to
    барометърът пада the barometer is falling/sinking
    акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping
    падам в ръцете на fall into the hands of
    падам в лапите на fall into the clutches of
    падам в клопка fall into a trap
    падам в собствената си клопка overreach o.s.
    падам от власт fall from power
    падам духом o.'s spirits fail; sink into dejection, flag
    не падам духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip
    падам морално degenerate
    падам в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion
    падам ниско fall/sink low, reach a low ebb
    не падам на гърба си always fall on o.'s feet
    падам си от смях collapse with laughter
    падам болен be taken seriously ill
    падам малко... be something/a bit of a...
    не падам по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as
    не падам по-долу от когото и да е I can do it with the best
    ако ми падне given the chance
    каквото падне whatever comes my way
    сега ми е паднало now's my chance. it's now or never
    гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance
    само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him
    падна ми на мушката now I've got/cornered you
    падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job
    ще падне много работа it will mean a lot of work
    падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks
    падна голямо ядене it was a regular feast/a good
    * * *
    па̀дам,
    гл.
    1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падам мъртъв fall down dead, drop dead; \падам на слоеве exfoliate; \падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падам от прозореца fall out of the window; \падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падам от стол fall off a chair; \падам от стълбите fall downstairs; \падам от умора drop down with fatigue; \падам по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падам победен bite the dust; \падам с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;
    2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падам духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падам в лапите на fall into the clutches of; \падам в очите на fall in s.o.’s estimation; \падам в собствената си клопка overreach o.’s; \падам духом sink into dejection, flag; \падам морално degenerate;
    \падам се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падам се по право fall by right (to); падат се пона човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;
    2. ( съм, намирам се) be; какъв ти се пада той? what is he to you?;
    3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падам на гърба си always fall on o.’s feet; не \падам по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падам по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падам малко … be something/a bit of a …; \падам си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.
    * * *
    fall (и за дъжд): An apple fell on the ground off the tree - На земята падна ябълка от дървото, падам out of the window - падам през прозореца, падам into a trap - падам в капан; fall (за ударение) ; sink (за дух); crash; descend (намалявам): The prices are going down. - Цените падат.; impinge; happen (случвам се): I падамed to work with him - Паднах се да работя с него; to meet with a fall; appertain: This task падамs to you. - Тази задача се пада на теб.; now is my chance - сега ми е паднало
    * * *
    1. (бързо) drop 2. (за (дъжд) fall 3. (за бомба) hit (на -) 4. (за възражение, обвинение) fall to the ground 5. (за дух) sink low 6. (за копче и пр.) come off 7. (за коса, зъб, пломба) fall out 8. (за мазилка) fall off 9. (за отговорност, подозрение) fall (on) 10. (за покрив) come/fall down 11. (за самолет) crash (to earth/to the ground) 12. (за теория) fall down 13. (за ударение) fall, rest (on) 14. (за утайка) settle 15. (за шапка) fall off 16. fall (да on, to) 17. ПАДАМ no очи fall forward on o.'s face, fall prone 18. ПАДАМ болен be taken seriously ill 19. ПАДАМ в бой fall in battle 20. ПАДАМ в клопка fall into a trap 21. ПАДАМ в лапите на fall into the clutches of 22. ПАДАМ в морето (от кораб) fall/tumble overboard 23. ПАДАМ в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion 24. ПАДАМ в пропаст (за кола) plunge over a precipice 25. ПАДАМ в пропаст и се убивам drop to death over a precipice 26. ПАДАМ в ръцете на fall into the hands of 27. ПАДАМ в собствената си клопка overreach o.s. 28. ПАДАМ върху (сблъсквам се с) fall against 29. ПАДАМ върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face 30. ПАДАМ духом o.'s spirits fail;sink into dejection, flag 31. ПАДАМ и се убивам fall to o.'s death 32. ПАДАМ малко... be something/a bit of a... 33. ПАДАМ морално degenerate 34. ПАДАМ мъртъв fall down dead, drop dead 35. ПАДАМ на гърба си fall on o.'s back/over 36. ПАДАМ на земята fall to the ground 37. ПАДАМ на колене go down/ fall/drop on o.'s knees 38. ПАДАМ ниско fall/sink low, reach a low ebb 39. ПАДАМ от власт fall from power 40. ПАДАМ от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree 41. ПАДАМ от кола/кон spill 42. ПАДАМ от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge 43. ПАДАМ от прозореца fall out of the window 44. ПАДАМ от пропаст fall from/ down a precipice 45. ПАДАМ от скала fall over a cliff;tumble over a rock 46. ПАДАМ от собствената си тежина fall by o.'s own weight 47. ПАДАМ от стол/стълба fall off a chair/a ladder 48. ПАДАМ от стълбите fall downstairs 49. ПАДАМ от умора drop down with fatigue 50. ПАДАМ победен bite the dust 51. ПАДАМ под (бивам завладян от) fall under 52. ПАДАМ пред fall down before 53. ПАДАМ пред краката на fall down at the feet of 54. ПАДАМ с главата надолу fall head foremost 55. ПАДАМ си от смях collapse with laughter 56. ПАДАМ убит fall 57. ако ми падне given the chance 58. акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping 59. барометърът пада the barometer is falling/sinking 60. вината пада върху the blame falls upon/attaches to 61. гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance 62. да не падне по-долу от not to be outfaced by 63. каквото падне whatever comes my way 64. камък ми падна от сърцето вж. камък 65. когато падне нещо when I get a chance 66. не ПАДАМ духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip 67. не ПАДАМ на гърба си always fall on o.'s feet 68. не ПАДАМ от коня keep o.'s seat on a horse 69. не ПАДАМ по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as 70. не ПАДАМ по-долу от когото и да е I can do it with the best 71. пада ми косата/ обувка lose o.'s hair/a shoe 72. пада ми подкова cast/throw a shoe 73. падна голямо ядене it was a regular feast/a good 74. падна ми на мушката now I've got/cornered you 75. падна ми сърце на място вж. сърце 76. падна много работа it was an awful lot of work, it was nо end of a job 77. падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks 78. подхлъзвам се и ПАДАМ slip and fall 79. прен, fall, sink 80. работя каквото ми падне do odd-jobs 81. само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him 82. сега ми е паднало now's my chance. it's now or never 83. спъвам се и ПАДАМ trip and fall over 84. ще падне много работа it will mean a lot of work 85. ябълката падна от дървото the apple fell (down) from the tree

    Български-английски речник > падам

  • 91 разбит

    broken up/down, etc. вж. разбивам
    разбити яйца beaten up eggs
    разбит каймак whipped cream
    разбит път a bumpy/pot-holed road
    разбити мечти dashed dreams
    с разбито сърце with a broken heart
    разбит от скръб crushed by grief
    * * *
    разбѝт,
    мин. страд. прич. (и като прил.) broken up/down; \разбит от скръб crushed by grief; \разбит път a bumpy/pot-holed road; \разбита сметана whipped cream; \разбити яйца beaten up eggs; с \разбито сърце with a broken heart.
    * * *
    broken: разбит heart - разбито сърце; battered; beaten up (разбъркан): разбит eggs - разбити яйца
    * * *
    1. broken up/down, etc. вж. разбивам 2. РАЗБИТ каймак whipped cream 3. РАЗБИТ от скръб crushed by grief 4. РАЗБИТ път a bumpy/pot-holed road 5. РАЗБИТи мечти dashed dreams 6. РАЗБИТи яйца beaten up eggs 7. с РАЗБИТо сърце with a broken heart

    Български-английски речник > разбит

  • 92 разтупкан

    beating
    с разтупкано сърце with a beating/fluttering heart
    * * *
    разту̀пкан,
    и разтуптя̀н мин. страд. прич. (и като прил.) beating; с \разтупкано сърце with a pounding/beating/fluttering heart.
    * * *
    beating; laboring (за сърце)
    * * *
    1. beating 2. с РАЗТУПКАНо сърце with a beating/fluttering heart

    Български-английски речник > разтупкан

  • 93 цял

    1. entire, whole, all (the); full
    (непокътнат) whole, intact, in one piece
    цяла нота муз. semibreve
    цяло число a whole number, мат. integer
    цял билет full fare
    имам болки по цялото тяло ache all over
    целият е в рани he is a mass of wounds
    цял потънал в скръб grieved all over
    лице цялото усмивки a face wreathed in smiles
    в цял ръст (за потрет) whole-length, full-length
    цялата история на римската империя the whole span of Roman history
    по целия свят all over the world, the world over, throughout the world
    по цял ата страна throughout the country; in the country at large
    с цялата си сила with all o.'s might (and main)
    с цялото си сърце with all o.'s heart, from the bottom of o.'s heart; whole-heartedly
    с цял ата си душа with all o.'s soul
    с цяло гърло at the top of o.'s voice
    цяла дузина a whole/a round dozen
    цяла страница a whole/a full page
    цели страници pages and pages
    цялото човечество all mankind, the whole of humanity
    цял свят знае everybody knows
    оставам цял remain intact
    това е цялата работа that's the long and the short of it
    цели сто лири a cool hundred pounds, a hundred pounds, no less
    през цялото време all the time
    цяла година a whole/a full year
    през цялата година all (the) year round, all the year, throughout the year; round the calendar
    цели три години as many as three years, three whole years
    цяла София/България all Sofia/Bulgaria
    цялден all day (long)
    цели три дни three clear days
    през цялото лято all summer long, the whole summer
    цяла нощ the whole night through, all night (long)
    цели седмици for weeks together, for weeks on end
    цял час a full hour
    спя цели 12 часа sleep the clock round
    цял е на баща си he is his father all over
    2. (истински) regular, real; veritable
    той е цял дявол he is the devil himself, he is the very devil
    ти си цял артист you are a regular/real actor
    това е цяла трагедия it's a real tragedy
    цяло престъпление е it's downright criminal
    не съм с целия си not be all there, have a screw loose
    * * *
    цял цѐлият прил., -а, -о, цѐли (и като същ.)
    1. entire, whole, all (the); full; ( непокътнат) whole, intact, in one piece; ( завършен) complete(d); ( несъкратен) unabridged; в \цял ръст (за портрет) whole-length, full-length; оставам \цял remain intact; по целия свят all over the world, throughout the world; през \цялото време all the time; с \цялата си сила with all o.’s might; с \цяло гърло at the top of o.’s voice; с \цялото си сърце from the bottom of o.’s heart; whole-heartedly; спя цели 12 часа sleep the clock round; това е \цялата работа that’s the long and the short of it; цели седмици for weeks together, for weeks on end; цели сто долара a cool hundred dollars, a hundred dollars, no less; цели страници pages and pages; цели три години as many as three years, three whole years; цели три дни three clear days; целият е в рани he is a mass of wounds; целият съм покрит с кал be mud all over; \цял билет full fare; \цял ден all day (long); \цял е на баща си he is his father all over; \цял потънал в скръб grieved all over; \цял час a full hour; \цяла година a whole/a full year; \цяла нота муз. semibreve; \цялата история на римската империя the whole span of Roman history; \цяло число a whole number, мат. integer;
    2. ( истински) regular, real; veritable; той е \цял дявол he is the devil himself, he is the very devil; • не съм с целия си not be all there, have a screw loose.
    * * *
    entire: The цял house was destroyed. - Цялата къща беше разрушена.; whole: a цял number - цяло число; full: a цял hour - цял час; integral ; integrate (цялостен); all over: цял the world - по целия свят; overall ; perfect ; thorough ; total (за сума); unabridged ; unbroken ; complete (завършен); all: with цял my heart - с цялото си сърце, I was here цял the time. - Бях тук през цялото време.; integer - цяло число (мат.)
    * * *
    1. (завършен) complete(d) 2. (истински) regular, real;veritable 3. (непокътнат) whole, intact, in one piece 4. (несъкратен) (complete and) unabridged 5. 2 часа sleep the clock round 6. entire, whole, all (the);full 7. ЦЯЛ билет full fare 8. ЦЯЛ е на баща си he is his father all over 9. ЦЯЛ потънал в скръб grieved all over 10. ЦЯЛ свят знае everybody knows 11. ЦЯЛ час a full hour 12. ЦЯЛa София/България all Sofia/Bulgaria 13. ЦЯЛa година a whole/a full year 14. ЦЯЛa дузина a whole/a round dozen 15. ЦЯЛa нота муз. semibreve 16. ЦЯЛa нощ the whole night through, all night (long) 17. ЦЯЛa страница a whole/a full page 18. ЦЯЛo престъпление е it's downright criminal 19. ЦЯЛата история на римската империя the whole span of Roman history 20. ЦЯЛден all day (long) 21. ЦЯЛо число a whole number, мат. integer 22. ЦЯЛото човечество all mankind, the whole of humanity 23. в ЦЯЛ ръст (за потрет) whole-length, full-length 24. имам болки по ЦЯЛото тяло ache all over 25. лицеЦЯЛото усмивки a face wreathed in smiles 26. не съм с целия си not be all there, have a screw loose 27. оставам ЦЯЛ remain intact 28. пo ЦЯЛ ата страна throughout the country;in the country at large 29. пo целия свят all over the world, the world over, throughout the world 30. през ЦЯЛата година all (the) year round, all the year, throughout the year;round the calendar 31. през ЦЯЛото време all the time 32. през ЦЯЛото лято all summer long, the whole summer 33. през целия си живот in all my born days 34. с ЦЯЛ ата си душа with all o.'s soul 35. с ЦЯЛата си сила with all o.'s might (and main) 36. с ЦЯЛо гърло at the top of o.'s voice 37. с ЦЯЛото си сърце with all о.'s heart, from the bottom of o.'s heart;whole-heartedly 38. спя цели 39. ти си ЦЯЛ артист you are a regular/real actor 40. това е ЦЯЛa трагедия it's a real tragedy 41. това е ЦЯЛата работа that's the long and the short of it 42. той е ЦЯЛ дявол he is the devil himself, he is the very devil 43. цели обувки boots 44. цели седмици for weeks together, for weeks on end 45. цели сто лири a cool hundred pounds, a hundred pounds, no less 46. цели страници pages and pages 47. цели три години as many as three years, three whole years 48. цели три дни three clear days 49. целият е в рани he is a mass of wounds 50. целият съм покрит с кал be mud all over

    Български-английски речник > цял

  • 94 heart transplant

    {'ha:t,tra:nspla:nt}
    n мед. сърдечен трансплант/присадка
    HEART TRANSPLANT transplant operation операция за присаждане на сърце
    HEART TRANSPLANT transplant patient пациент с трансплантирано/присадено сърце
    * * *
    {'ha:t,tra:nspla:nt} n мед. сърдечен трансплант/прис
    * * *
    1. heart transplant transplant operation операция за присаждане на сърце 2. heart transplant transplant patient пациент с трансплантирано/присадено сърце 3. n мед. сърдечен трансплант/присадка

    English-Bulgarian dictionary > heart transplant

  • 95 adamant

    {'ædəmənt}
    I. n ост. диамант, елмаз, стомана, желязо
    heart of ADAMANT кораво/каменно сърце
    will of ADAMANT желязна воля
    II. твърд, непреклонен
    to be ADAMANT to не отстъпвам пред (молби и пр.)
    to stand ADAMANT on твърдо настоявам/държа на
    * * *
    {'adъmъnt} n ост. диамант, елмаз; стомана, желязо; heart of adamant (2) твърд, непреклонен; to be adamant to не отстъпвам пред (молби)
    * * *
    диамант; елмаз; несломим; непреклонен;
    * * *
    1. heart of adamant кораво/каменно сърце 2. i. n ост. диамант, елмаз, стомана, желязо 3. ii. твърд, непреклонен 4. to be adamant to не отстъпвам пред (молби и пр.) 5. to stand adamant on твърдо настоявам/държа на 6. will of adamant желязна воля
    * * *
    adamant[´ædəmənt] I. n 1. елмаз, диамант; 2. прен. нещо твърдо (несъкрушимо); will of \adamant желязна воля; heart of \adamant каменно сърце; II. adj твърд, непреклонен; прен. железен, стоманен; гранитен; to stand \adamant on твърдо настоявам (държа) за; to be \adamant to недостъпен съм за; непреклонен съм; FONT face=Times_Deutsch◊ adv adamantly.

    English-Bulgarian dictionary > adamant

  • 96 bosom

    {'buzəm}
    I. 1. гърди, пазва. деколте
    pl бюст
    2. прен. лоно, гръд, гърди
    3. сърце, душа, съкровени мисли/чувства
    4. тесен кръг/среда
    5. нежно покровителство, прегръдка
    6. дълбини
    BOSOM friend близък/скъп приятел
    II. 1. нося/крия в пазвата си
    2. прегръщам
    * * *
    {'buzъm} n 1. гърди: пазва. деколте; pl бюст; 2. прен. лоно, гр(2) v 1. нося/крия в пазвата си; 2. прегръщам.
    * * *
    пазва; бюст; дълбини; гръд; лоно;
    * * *
    1. bosom friend близък/скъп приятел 2. i. гърди, пазва. деколте 3. ii. нося/крия в пазвата си 4. pl бюст 5. дълбини 6. нежно покровителство, прегръдка 7. прегръщам 8. прен. лоно, гръд, гърди 9. сърце, душа, съкровени мисли/чувства 10. тесен кръг/среда
    * * *
    bosom[´buzəm] I. n 1. пазва, прен. скут; деколте; бюст; the \bosom of the sea морските дълбини (бездни); 2. поет. лоно, обятия, гръд, гърди; to take to o.'s \bosom оженвам се за; приемам; 3. сърце, душа; II. v поет. 1. скъпя, пазя в най-скрития кът на сърцето си; 2. ост. слагам в пазвата си; 3. крия, скривам; III. adj близък, интимен, верен, обичан.

    English-Bulgarian dictionary > bosom

  • 97 bottom

    {'bɔtəт}
    I. 1. дъно, долният край/долната част на нещо, основа (при боядисване и пр.), прен. основа, база
    from the BOTTOM of one's heart искрено, дълбоко, от все сърце, от дън душа
    BOTTOM up обърнат с дъното нагоре
    BOTTOMs up (да пием) екс/до дъно
    at/in the BOTTOM of на дъното на, най-долу на
    at the BOTTOM of the mountain в подпожието на планината
    to be (at the) BOTTOM of one's class най-слабият ученик в класа съм
    to be at the BOTTOM of something прен. причината за нещо съм
    at BOTTOM в същинатц/основата си, по душа
    there is no BOTTOM to it нe му се вижда краят
    to go/send to the BOTTOM потъвам/потопявам
    to touch BOTTOM засядам (за кораб), докосвам дъното с крак, прен. достигам до дъното на нещастието/падението и пр., опирам се на сигурни факти
    2. седалка на стол
    3. вулг. задник. задница
    4. мор. кил, (товарен) кораб
    5. низина, долина
    6. pl долната част на пижама
    7. pl утайка
    8. издръжливост
    9. attr най-долен, най-нисък, основен
    BOTTOM prices възможните най-ниски цени
    BOTTOM rung най-долното стъпало на подвижна стълба
    BOTTOM dollar последен грош
    II. 1. слагам дъно/седалка на
    2. достигам до дъното. измервам
    3. проучвам, разбирам същината на
    4. стигам най-ниското ниво
    5. основавам върху/на
    * * *
    {'bъtът} n 1. дъно; долният край/долната част на нещо; основа (2) v 1. слагам дъно/седалка на; 2. достигам до дъното. изм
    * * *
    основавам; базирам; проучвам; дъно; долна част; дупе; задник; низина;
    * * *
    1. at bottom в същинатц/основата си, по душа 2. at the bottom of the mountain в подпожието на планината 3. at/in the bottom of на дъното на, най-долу на 4. attr най-долен, най-нисък, основен 5. bottom dollar последен грош 6. bottom prices възможните най-ниски цени 7. bottom rung най-долното стъпало на подвижна стълба 8. bottom up обърнат с дъното нагоре 9. bottoms up (да пием) екс/до дъно 10. from the bottom of one's heart искрено, дълбоко, от все сърце, от дън душа 11. i. дъно, долният край/долната част на нещо, основа (при боядисване и пр.), прен. основа, база 12. ii. слагам дъно/седалка на 13. pl долната част на пижама 14. pl утайка 15. there is no bottom to it нe му се вижда краят 16. to be (at the) bottom of one's class най-слабият ученик в класа съм 17. to be at the bottom of something прен. причината за нещо съм 18. to go/send to the bottom потъвам/потопявам 19. to touch bottom засядам (за кораб), докосвам дъното с крак, прен. достигам до дъното на нещастието/падението и пр., опирам се на сигурни факти 20. вулг. задник. задница 21. достигам до дъното. измервам 22. издръжливост 23. мор. кил, (товарен) кораб 24. низина, долина 25. основавам върху/на 26. проучвам, разбирам същината на 27. седалка на стол 28. стигам най-ниското ниво
    * * *
    bottom[´bɔtəm] I. n 1. дъно, долният край (част) на; \bottom up обърнат надолу, с дъното нагоре; \bottoms up! разг. (да пием) до дъно!; at the \bottom of на дъното на (и прен.); най-долу на; в основата на; to get to (at) the \bottom of достигам до същността на, разнищвам; at \bottom по същина, по душа; to knock the \bottom out издънвам, продънвам; прен. развалям, съсипвам; there is no \bottom to it не му се вижда краят; from the \bottom of o.'s heart от дън душа, от все сърце; from the \bottom up наново, от самото начало; to go ( send) to the \bottom потъвам (потопявам); to touch the \bottom докосвам дъното, засядам на плитко; прен. достигам до най-ниската точка; рядко добирам се до фактите (същината); to scrape the \bottom of the barrel използвам последните възможности (ресурси); to be bumping along the \bottom едва кретам, стигнал съм дъното и нямам изгледи за подобрение (за икономика); the \bottom fell out of the market пазарът влезе в застой, има спад в пазара; 2. седалка на стол; грубо задник; 3. низина, котловина, дефиле, падина, долина; 4. мор. кил, корито, кораб; 5. pl утайка; 6. издръжливост, устойчивост; жизненост; търпение; 7. attr (най-)долен, най-нисък; основен; to bet o.'s \bottom dollar залагам всичко, което имам, залагам и последния си долар; the \bottom lip долната устна; \bottom rung най-долното стъпало на стълба; \bottom fish дънна риба; \bottom-up linkage model базисно обвързан модел; II. v 1. основавам, създавам, базирам; 2. достигам до дъното, измервам дълбочината на; 3. слагам дъно, седалка на;

    English-Bulgarian dictionary > bottom

  • 98 breast

    {bresl}
    I. 1. гръд, гърда
    to give a child the BREAST давам на дете да сучи
    a child at the BREAST кърмаче
    2. гърди, гръден кош
    3. гърди (месо), бяло месо (на пиле)
    4. горната предница (на дреха)
    5. прен. душа, сърце, чувства, мисли, съвест
    to make a clean BREAST of разг. правя пълни самопризнания, казвам си/изповядвам си всичко
    6. мин. забой
    II. 1. изправям се с лице към (опасност, борба), опълчвам се срещу
    2. изкачвам се по (хълм)
    3. боря се с (вълни и пр.)
    * * *
    {bresl} n 1. гръд, гърда; to give a child the breast давам на дете (2) v 1. изправям се с лице към (опасност, борба); опълчвам
    * * *
    опълчвам се; пазва; гърда; гръден кош; гръд;
    * * *
    1. a child at the breast кърмаче 2. i. гръд, гърда 3. ii. изправям се с лице към (опасност, борба), опълчвам се срещу 4. to give a child the breast давам на дете да сучи 5. to make a clean breast of разг. правя пълни самопризнания, казвам си/изповядвам си всичко 6. боря се с (вълни и пр.) 7. горната предница (на дреха) 8. гърди (месо), бяло месо (на пиле) 9. гърди, гръден кош 10. изкачвам се по (хълм) 11. мин. забой 12. прен. душа, сърце, чувства, мисли, съвест
    * * *
    breast [brest] I. n 1. гръд, гърда; to give a child the \breast давам на дете да суче; a child at the \breast кърмаче; 2. гърди, гръден кош; гърди (като месо); бяло месо (на пиле); to press s.o. to o.'s \breast прегръщам някого; to beat o.'s \breast ядосвам се, тормозя се, скубя си косите; to bare o.'s \breast ( to the sword) разгърдвам се, излагам гърдите си на удара; \breast to \breast struggle сп. брек (в бокса); 3. предница (на дреха); 4. прен. душа, вътрешен мир; сърце; прен. вдъхновител; съвест, морал, честност; to make a clean \breast of it разг. правя пълни самопризнания, казвам си всичко, изливам си душата, изповядвам се, признавам, покайвам се; 5. прен.: the \breast of a mountain склон на планина; 6. мет. търбух (на висока пещ); 7. ухо, отметателна дъска (на плуг); 8. мин. забой; II. v 1. изправям се с лице към (трудности, опасност, борба); опълчвам се срещу, противостоя, въставам; to \breast the storm of popular abuse излагам се на (понасям смело) народното негодувание; 2. изкачвам се по ( хълм); to \breast a wave плувам срещу, боря се с вълните.

    English-Bulgarian dictionary > breast

  • 99 broken-hearted

    {'broukən,ha:tid}
    a съкрушен, съсипан от скръб, с разбито сърце
    * * *
    {'broukъn, ha: tid} а съкрушен, съсипан от скръб, с ра
    * * *
    a съкрушен, съсипан от скръб, с разбито сърце
    * * *
    broken-hearted[¸broukən´ha:tid] adj съкрушен, сломен, съсипан, смазан от скръб, с разбито сърце; to die \broken-hearted умирам от мъка, печален, тъжен съм; FONT face=Times_Deutsch◊ adv broken-heartedly.

    English-Bulgarian dictionary > broken-hearted

  • 100 condition

    {kən'diʃn}
    I. 1. условие
    on CONDITION that при условие, че
    I make it a CONDITION that you поставям условие вие да
    on no CONDITION в никакъв случай
    2. pl условия (на живот и пр.), обстоятелства
    3. състояние
    in a CONDITION of service в изправност
    in CONDITION добре, здрав, в добра форма
    to keep oneself in CONDITION тренирам, поддържам формата/здравето си
    out of CONDITION не добре, не във форма
    4. заболяване
    heart CONDITION сърдечно заболяване, слабо сърце
    5. обществено положение
    man of CONDITION човек с (високо обществено) положение
    man of humble CONDITION човек със скромно обществено положение, скромен човек
    to change/alter one's CONDITION ост. оженвам се, омъжвам се
    all sorts and CONDITIONs of men хора с различно обществено положение
    in a certain/delicate/interesting CONDITION в положение, бременна
    II. 1. уговарям, поставям условия
    2. обуславям, определям
    3. подобрявам състоянието на
    тренирам, обучавам, привиквам (to към)
    4. изпитвам, проверявам състоянието на (материя и пр.)
    5. air-condition
    * * *
    {kъn'dishn} n 1. условие; on condition that при условие, че; I make (2) {kъn'dishn} v 1. уговарям; поставям условия; 2. обуславя
    * * *
    хал; състояние; условие; обуславям; проверявам;
    * * *
    1. air-condition 2. all sorts and conditions of men хора с различно обществено положение 3. heart condition сърдечно заболяване, слабо сърце 4. i make it a condition that you поставям условие вие да 5. i. условие 6. ii. уговарям, поставям условия 7. in a certain/delicate/interesting condition в положение, бременна 8. in a condition of service в изправност 9. in condition добре, здрав, в добра форма 10. man of condition човек с (високо обществено) положение 11. man of humble condition човек със скромно обществено положение, скромен човек 12. on condition that при условие, че 13. on no condition в никакъв случай 14. out of condition не добре, не във форма 15. pl условия (на живот и пр.), обстоятелства 16. to change/alter one's condition ост. оженвам се, омъжвам се 17. to keep oneself in condition тренирам, поддържам формата/здравето си 18. заболяване 19. изпитвам, проверявам състоянието на (материя и пр.) 20. обуславям, определям 21. обществено положение 22. подобрявам състоянието на 23. състояние 24. тренирам, обучавам, привиквам (to към)
    * * *
    condition[kən´diʃən] I. n 1. условие; on \condition that при условие, че; \conditions of sale условия на продажба; without \condition напълно, безусловно; express \condition юрид. изрично (упоменато) условие; implied \condition загатнато условие, условие, което се подразбира; 2. pl условия (на живот, работа и пр.); обстоятелства; under existing \conditions при наличните условия; in ideal \conditions при идеални условия, в идеалния случай; 3. състояние, кондиция; in mint \condition в отлична форма (състояние); in a \condition of service, in working \condition в изправност; out of \condition в лошо състояние, негоден за употреба (за стоки); to be in \condition в добра форма съм; to be in no \condition to не съм в състояние да; 4. положение; in a certain ( delicate) \condition в положение, бременна; 5. обществено положение; to change ( alter) o.'s \condition женя се, сключвам брак; a man of \condition човек с (високо обществено) положение; all sorts and \conditions of men хора с най-различно обществено положение; 6. оплакване, здравословен проблем to have a heart \condition страдам от сърце, имам проблем със сърцето; II. v 1. обуславям; 2. подобрявам състоянието на; тех. ремонтирам, поправям; to \condition o.'s hair използвам балсам (омекотител); 3. уговарям, поставям условия (to do s.th.); 4. изпитвам, проверявам (степента на влажност на коприна, въ́лна и пр.); 5. поддържам необходимата температура, влажност и пр. на въздуха (в помещение).

    English-Bulgarian dictionary > condition

См. также в других словарях:

  • сърце — същ. чувствителност, състрадание, отзивчивост, доброта, сърдечност, благост, душа същ. сърцатост, мъжество, смелост, безстрашие, храброст същ. среда, средина, сърцевина, вътрешност, център, ядка, средоточие, средище същ. чувства, мисли, съвест …   Български синонимен речник

  • на драго сърце — словосъч. драговолно, охотно, с удоволствие, с готовност, присърце словосъч. с желание словосъч. сърдечно, искрено, от все сърце …   Български синонимен речник

  • от все сърце — словосъч. сърдечно, искрено, охотно, на драго сърце, с удоволствие …   Български синонимен речник

  • направен от все сърце — словосъч. искрен, предан, възторжен, ентусиазиран …   Български синонимен речник

  • по сърце — словосъч. приятен, привлекателен, подходящ …   Български синонимен речник

  • искрено — нар. откровено, чистосърдечно, добросърдечно, открито нар. сърдечно, задушевно, от сърце и от душа, от сърце, с открито сърце, честно нар. от все сърце, охотно, на драго сърце, с удоволствие нар. точно, вярно, правдиво, предано, истински …   Български синонимен речник

  • сърдечно — нар. добросърдечно, искрено, непресторено, мило, приятно, приветливо, от сърце, от душа и от сърце, откровено, чистосърдечно, от все сърце нар. охотно, на драго сърце, с удоволствие …   Български синонимен речник

  • Jovano Jovanke — Jovano, Jovanke ( mk. Јовано, Јованке and bg. Йовано, Йованке) is a traditional song from the region of Macedonia performed in the Republic of Macedonia, Bulgaria, Serbia and northern Greece. It is about two young lovers separated by their… …   Wikipedia

  • искрен — прил. откровен, чистосърдечен, добросърдечен, открит, верен, предан, близък, честен, простодушен, наивен прил. сърдечен, задушевен, от душа и от сърце прил. естествен, непринуден прил. истински, неподправен прил. направен от все сърце, възторжен …   Български синонимен речник

  • охотно — нар. с удоволствие, с готовност, доброволно, драговолно, на драго сърце, присърце нар. с желание нар. сърдечно, искрено, от все сърце …   Български синонимен речник

  • с удоволствие — словосъч. сърдечно, искрено, от все сърце, охотно, на драго сърце …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»