Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

сшить

  • 21 taillieren

    1. сшить (платье) в талию
    2. метать талию

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > taillieren

  • 22 etw. mit heißer Nadel nähen

    ugs.
    (etw. mit heißer [mit der heißen] Nadel nähen)
    (etw. sehr flüchtig nähen)
    1) сшить что-л. наспех, пришить что-л. на скорую руку
    2) делать что-л. без особой тщательности, поспешно, тяп-ляп

    ... Faktenreich, und soweit es die Verkappung zulässt auch flüssig geschrieben, bereitet der Band leider nicht nur eitel Freude. Besonders das letzte Kapitel scheint aus ehrgeizigen Aktualitätsgründen mit zu heißer Nadel genäht. Verdruss bereiten auch Ungenauigkeiten im Text, und besonders auch bei Bildunterschriften. (BZ)

    Bedenkenswert ist Kohls Argument, man habe mit heißer Nadel nähen müssen, erstens, um den weiteren Zuzug nach Westen zu stoppen, und zweitens, weil die Unwägbarkeiten in der russischen Führungsmannschaft um den Generalsekretär Michail Gorbatschow ein rasches Handeln nahe legten. (Der Spiegel. 1996)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. mit heißer Nadel nähen

  • 23 bauen

    vt: wie wir [ich, du] gebaut sind [bin, bist]... учитывая наши [мои, твои] возможности..., на нашем [моём, твоём] месте... So wie wir gebaut sind, schaffen wir das schon [werden wir diese Probleme bewältigen].
    So wie du gebaut bist, kommst du nie darüber hinweg.
    So wie ich gebaut bin, sollte ich eigentlich mit diesen Schwierigkeiten fertig werden.
    So wie du gebaut bist, bringst du das auch noch fertig, sich (Dat.) einen Anzug bauen lassen сшить себе костюм. Für die Reise lasse ich mir einen neuen Anzug bauen, sein Examen bauen сдать экзамен. Er baut gerade sein Examen.
    Ich bin ja gespannt, wie ich mein Staatsexamen bauen werde. seinen Doktor bauen написать кандидатскую диссертацию
    получать степень кандидата наук. Wann baust du denn nun endlich deinen Doktor? einen Unfall bauen стать причиной несчастного случая [аварии]. Heute hätte ich beinahe mit meinem Auto einen Unfall gebaut.
    Die Straße war glatt, er hat einen Unfall gebaut. Mist bauen сделать всё не так как следует
    "наломать дров". Der Plan stimmt von hinten und von vorn nicht, da hast du wieder mal tüchtigen Mist gebaut, einen Kurzschluß [einen Kurzen] bauen сделать короткое замыкание. Ich wollte die Lampe anschließen, aber da habe ich einen Kurzen [einen Kurzschluß] gebaut, das Bett bauen постелить постель. Du hast aber dein Bett heute nicht ordentlich gebaut!
    Der Spieß verlangte, daß die Betten genau auf Kante gebaut werden, eine Acht bauen сделать "восьмёрку" (о колесе). Er hat eine Acht gebaut, ein Paar Speichen sind aus dem Rad rausgefallen.
    Wenn du die Speichen nicht festziehst, baust du bald eine Acht, hier laßt uns Hütten bauen давайте здесь устраиваться, давайте здесь останемся. jmdm. (goldene) Brücken bauen дать кому-л. возможность продвигаться вперёд, протежировать кому-л. sie hat nahe am Wasser gebaut она плаксива, у неё глаза на мокром месте. darauf [auf ihn] kann man Häuser bauen на это [на него] можно твёрдо положиться, на него можно надеяться как на каменную стену.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bauen

  • 24 prünen

    vt (h) н.-нем. нескладно, плохо сшить, скультяпать.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > prünen

  • 25 anfertigen

    vt составлять (протокол); оформлять (список); изготовлять (одежду)

    sich beim Schnéíder éínen Ánzug ánfertigen lássen — сшить костюм у портного

    Универсальный немецко-русский словарь > anfertigen

  • 26 hieraus

    (híéraus) adv
    1) из него, из этого (из какого-л помещения, сосуда и т. п.)

    Dort steht éíne Scháchtel, hieráús kannst du Bonbons néhmen. — Там стоит коробка, можешь взять из неё конфеты.

    2) из него, из этого (из какого-л материала и т. п. – указывает на источник происхождения)

    Ich hábe éínen gúten Stoff gekáúft, hieráús kann ich éínen néúen Ánzug nähen. — Я купил хороший материал, из него я смогу сшить новый костюм.

    3)

    hieráús folgt, dass... — из этого следует, что…

    Универсальный немецко-русский словарь > hieraus

  • 27 arbeiten

    arbeiten I vi рабо́тать, труди́ться; занима́ться; де́йствовать; функциони́ровать
    hart arbeiten напряжё́нно рабо́тать, труди́ться вовсю́
    für zwei arbeiten разг. рабо́тать за двои́х
    arbeiten wie ein Pferd разг. рабо́тать как ло́шадь, "иша́чить"
    arbeiten wie ein Vieh груб. рабо́тать как ло́шадь, "иша́чить"
    sich (D) Schwielen an die Hände arbeiten рабо́тать до мозо́лей на рука́х; рабо́тать до седьмо́го по́та
    sich tot arbeiten заму́чить себя́ непоси́льным трудо́м
    zu Tode arbeiten заму́чить себя́ непоси́льным трудо́м
    zuschanden arbeiten заму́чить себя́ непоси́льным трудо́м
    sich krank arbeiten надорва́ться на рабо́те
    er wird sich dabei nicht krank arbeiten на тако́й рабо́те он не надорвё́тся; он не о́чень-то стара́ется
    sich müde arbeiten уста́ть от рабо́ты, нарабо́таться
    es arbeitet sich schlecht hier здесь пло́хо рабо́тается, здесь пло́хо рабо́тать
    an etw. (D) arbeiten рабо́тать, труди́ться (над чем-л.)
    an einem Gemälde arbeiten писа́ть карти́ну
    an einem Buche arbeiten писа́ть кни́гу
    an sich (D) (selbst) arbeiten рабо́тать над собо́й
    auf dem Bau arbeiten разг. рабо́тать на стро́йке
    auf Bestellung arbeiten рабо́тать на зака́з
    für Geld arbeiten рабо́тать за де́ньги
    für Prüfung arbeiten гото́виться к экза́мену
    die Zeit arbeitt für ihn вре́мя рабо́тает на него́
    gegen Wind und Wellen arbeiten боро́ться с ве́тром и волна́ми
    gegen j-n arbeiten рабо́тать про́тив (кого-л.); плести́ интри́ги (про́тив кого́-л.)
    gegen Barzahlung arbeiten рабо́тать за нали́чные
    j-m in die Hände arbeiten соде́йствовать (кому-л.), игра́ть на ру́ку (кому-л.)
    im Akkordlohn arbeiten рабо́тать сде́льно
    in Marmor gearbeitet вы́полненный в мра́море (о скульпту́ре)
    in Leder arbeiten ком. торгова́ть ко́жей
    in Wolle arbeiten ком. торгова́ть ше́рстью
    mit j-m arbeiten рабо́тать в конта́кте (с кем-л.); сотру́дничать (с кем-л.)
    mit j-m arbeiten рабо́тать (с кем-л.); воспи́тывать, подгота́вливать (кого-л.)
    mit etw. (D) arbeiten рабо́тать (чем-л.), по́льзоваться (чем-л.) (в ка́честве инструме́нта)
    mit dem Meißel in Stein arbeiten рабо́тать резцо́м по ка́мню; высека́ть по ка́мню
    mit hohen Krediten arbeiten ком. опери́ровать кру́пными креди́тами
    mit Hochdruck arbeiten рабо́тать с по́лным напряже́ние
    um Geld arbeiten рабо́тать ра́ди де́нег
    unter der Decke arbeiten рабо́тать тайко́м; де́йствовать скры́тно; де́йствовать исподтишка́
    der Entwickler arbeitet hart (фо́то.) прояви́тель рабо́тает контра́стно; прояви́тель даё́т контра́стное изображе́ние
    der Hund arbeitet охот. соба́ка берё́т след
    das Kapital arbeitet капита́л прино́сит дохо́д; капита́л прино́сит проце́нты
    die Maschine arbeitet einwandfrei маши́на рабо́тает безукори́зненно; маши́на де́йствует безукори́зненно; маши́на функциони́рует безукори́зненно
    der Motor arbeitet einwandfrei мото́р рабо́тает безукори́зненно; мото́р де́йствует безукори́зненно; мото́р функциони́рует безукори́зненно
    das Schiff arbeitet schwer кора́бль кача́ет, кора́бль испы́тывает си́льную ка́чку
    sein Geld arbeiten lassen пуска́ть свои́ де́ньги в оборо́т
    Most arbeitet су́сло бро́дит
    Bier arbeitet пи́во бро́дит
    Teig arbeitet те́сто поднима́ется; те́сто подхо́дит
    der Vulkan arbeitet вулка́н де́йствует
    Holz arbeitet де́рево коро́бится; де́рево перека́шивается; де́рево тре́скается
    die See arbeitet am Felsen во́лны бью́тся о скалу́
    in seinem Gesicht arbeitete es на его́ лице́ отража́лась напряжё́нная рабо́та мы́сли
    hinter seiner Stirn arbeitete es на его́ лице́ отража́лась напряжё́нная рабо́та мы́сли
    wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen кто не рабо́тает, тот не ест
    arbeiten II vt срабо́тать, сде́лать, сшить
    der Schrank ist gut gearbeitet шкаф хорошо́ срабо́тан
    der Mantel ist auf Pelz gearbeitet пальто́ сде́лано на меху́
    das Kleid ist auf Taille gearbeitet пальто́ сши́то в та́лию
    bei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? у како́го портно́го вы шьё́те?
    arbeiten дрессирова́ть, обуча́ть (соба́ку, ло́шадь)
    arbeiten уст. обраба́тывать, возде́лывать (зе́млю)
    arbeiten, sich III:
    sich durch etw. (A) arbeiten пробива́ться, прокла́дывать себе́ путь (че́рез что-л.)
    sich höher arbeiten забира́ться вы́ше; пробива́ться вы́ше
    sich tiefer arbeiten забира́ться глу́бже; пробива́ться глу́бже; перен. проника́ть да́льше вглубь

    Allgemeines Lexikon > arbeiten

  • 28 vernähen

    1. израсхо́довать на шитьё́ (ни́тки),
    2. зашива́ть (ра́ну)
    vernähen II : sich vernähen неве́рно сшить, ошиби́ться при шитьё́

    Allgemeines Lexikon > vernähen

  • 29 Zuwachs

    Zuwachs m -es приро́ст; прираще́ние
    ein Zuwachs an [von] Mitgliedern увеличе́ние чи́сла чле́нов, рост (рядо́в) (како́й-л. организа́ции), wir haben Zuwachs. шутл. у нас прибавле́ние семе́йства; у нас приро́ст в хозя́йстве (о дома́шних живо́тных)
    Zuwachs m -es разг. рост
    einen Anzug auf Zuwachs machen сшить костю́м на вы́рост
    die Schuhe sehen ja aus wie auf Zuwachs ! шутл. боти́нки сло́вно на вы́рост! (о́чень больши́е)

    Allgemeines Lexikon > Zuwachs

  • 30 arbeiten

    árbeiten
    I vi
    1. рабо́тать, труди́ться; занима́ться; де́йствовать; функциони́ровать

    hart a rbeiten — напряжё́нно рабо́тать

    für zwei a rbeiten разг. — рабо́тать за двои́х

    a rbeiten wie ein Pferd разг. [ein Vieh груб.] — рабо́тать как ло́шадь, «иша́чить»

    sich (D ) Schw elen an die Hä́ nde a rbeiten — ≅ рабо́тать до мозо́лей на рука́х; ≅ рабо́тать до седьмо́го по́та

    sich krank a rbeiten — надорва́ться на рабо́те

    er wird sich dab i nicht krank a rbeiten разг. — на тако́й рабо́те он не надорвё́тся; он не о́чень-то стара́ется

    sich mǘde a rbeiten — уста́ть от рабо́ты, нарабо́таться

    es a rbeitet sich schlecht hier — здесь пло́хо рабо́тается, здесь пло́хо рабо́тать

    an etw. (D) a rbeiten — рабо́тать, труди́ться над чем-л.

    an inem Gemä́lde [aninem Buch] a rbeiten — писа́ть карти́ну [кни́гу]

    an sich (D ) (selbst) a rbeiten — рабо́тать над собо́й

    auf dem Bau a rbeiten разг. — рабо́тать на стро́йке

    auf Best llung a rbeiten — рабо́тать на зака́з

    für [ggen] Geld a rbeiten — рабо́тать за де́ньги

    die Zeit a rbeitet für uns — вре́мя рабо́тает на нас

    g gen Wind und W llen a rbeiten — боро́ться с ве́тром и волна́ми

    g gen B rzahlung a rbeiten — рабо́тать за нали́чные

    j-m in die Hä́ nde a rbeiten — соде́йствовать кому́-л., игра́ть на́ руку кому́-л.

    im Akk rdlohn a rbeiten — рабо́тать сде́льно

    in M rmor ge rbeitet — вы́полненный в мра́море ( о скульптуре)

    in Lder [in Wlle] a rbeiten уст. ком. — торгова́ть ко́жей [ше́рстью]

    1) рабо́тать в конта́кте с кем-л.; сотру́дничать с кем-л.
    2) рабо́тать с кем-л.; воспи́тывать, подгота́вливать кого́-л.

    mit etw. (D) a rbeiten — рабо́тать чем-л., по́льзоваться чем-л. (в ка́честве инструме́нта)

    mit dem M ißel in Stein a rbeiten — рабо́тать резцо́м по ка́мню; высека́ть по ка́мню

    mit H chdruck a rbeiten — рабо́тать с по́лным напряже́нием

    er a rbeitet ǘ ber Brecht — он занима́ется Бре́хтом [тво́рчеством Бре́хта]

    um Geld a rbeiten австр. — рабо́тать ра́ди де́нег

    nter der D cke a rbeiten — рабо́тать тайко́м; де́йствовать скры́тно [исподтишка́]

    das Kapitl a rbeitet — капита́л прино́сит дохо́д [проце́нты]

    die Maschne [der Mtor] a rbeitet inwandfrei — маши́на [мото́р] рабо́тает [де́йствует, функциони́рует] безукори́зненно

    sein Geld a rbeiten l ssen* — пуска́ть свои́ де́ньги в оборо́т
    2.:

    Most [Bier] a rbeitet — су́сло [пи́во] бро́дит

    Teig a rbeitet — те́сто поднима́ется [подхо́дит]

    der Vulkn a rbeitet — вулка́н де́йствует

    die See a rbeitet am F lsen — во́лны бью́тся о скалу́

    die Krä́ nkung a rbeitete in ihm — оби́да кипе́ла в нём

    in s inem Gescht [h nter siner Stirn] a rbeitete es — на его́ лице́ отража́лась напряжё́нная рабо́та мы́сли

    wer nicht a rbeitet, soll auch nicht ssen — кто не рабо́тает, тот не ест

    II vt
    1. срабо́тать, сде́лать; сшить

    der Schrank ist gut ge rbeitet — шкаф хорошо́ срабо́тан

    der M ntel ist auf Pelz ge rbeitet — пальто́ сде́лано на меху́

    das Kleid ist auf T ille ge rbeitet — пла́тье сши́то в та́лию

    bei w lchem Schn ider l ssen Sie a rbeiten — у како́го портно́го вы шьё́те?

    2. дрессирова́ть, обуча́ть (собаку, лошадь)

    sich durch etw. (A) a rbeiten — пробива́ться, прокла́дывать себе́ путь че́рез что-л.

    sich hö́ her a rbeiten — забира́ться [пробива́ться] вы́ше

    sich t efer a rbeiten — забира́ться [пробива́ться] глу́бже; перен. проника́ть да́льше вглубь

    Большой немецко-русский словарь > arbeiten

  • 31 einarbeiten

    éinarbeiten
    I vt
    1. знако́мить с рабо́той, приуча́ть к рабо́те, вводи́ть в курс де́ла
    2. вмонти́ровать, вде́лать ( внутрь); сшить, вы́полнить (при шитье и т п.)

    F lten e inarbeiten — заложи́ть [сде́лать] скла́дки ( на платье)

    3. включа́ть, вводи́ть

    die F rderung in die Resolutin e inarbeiten — включи́ть тре́бование в резолю́цию

    1. втя́гиваться в рабо́ту; входи́ть в курс де́ла; осва́иваться с чем-л.

    sich aufein nder e inarbeiten — срабо́таться друг с дру́гом

    2. тех. прирабо́таться

    Большой немецко-русский словарь > einarbeiten

  • 32 taillieren

    taillíeren [ta'ji:-] vt
    1. сшить (пла́тье) в та́лию
    2. карт. мета́ть та́лию

    Большой немецко-русский словарь > taillieren

  • 33 vernähen

    vernä́hen
    I vt
    1. разг. израсхо́довать на шитьё́ ( нитки)
    2. мед. зашива́ть ( рану)
    II sich vernä hen непра́вильно сшить, ошиби́ться при шитье́

    Большой немецко-русский словарь > vernähen

  • 34 Zuwachs

    Zúwachs m - es
    приро́ст

    inen nzug auf Z wachs m chen — сшить костю́м на вы́рост

    wir h ben Z wachs bek mmen разг. — у нас прибавле́ние семе́йства

    Большой немецко-русский словарь > Zuwachs

См. также в других словарях:

  • СШИТЬ — СШИТЬ, сошью, сошьёшь, повел. сшей, совер., что. 1. совер. к шить в 1 знач. Сшить костюм. Сшить сапоги. 2. (несовер. сшивать). Соединять шитьем. Сшить кромку с кромкой. Сшить два куска материи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СШИТЬ — СШИТЬ, сошью, сошьёшь; сшей; сшитый; совер., что. 1. см. шить. 2. Соединить посредством шитья. С. два куска кожи. 3. Прибить, приколотить. Крепко сшитые доски палубы. • Неладно скроен, да крепко сшит (посл.) неказист, зато крепок, здоров. |… …   Толковый словарь Ожегова

  • СШИТЬ — СШИТЬ, см. сшивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • сшить — сброшюровать, прошить, нашить, заштуковать, пошить, наложить шов, исшить, стачать, сметать, соединить, скроить Словарь русских синонимов. сшить пошить (разг.) / обычно обувь: стачать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… …   Словарь синонимов

  • Сшить — сов. перех. 1. Изготовить шитьем. 2. см. тж. сшивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сшить — сшить, сошь ю, сошьёт …   Русский орфографический словарь

  • сшить — сошью, сошьёшь; сшей; св. что. 1. Соединить шитьём. С. куски ткани. С. беличьи шкурки. 2. (нсв. шить). Изготовить шитьём (одежду, обувь и т.п.). С. платье, брюки. Хорошо сшитый костюм. С. сапоги. 3. Спец. Соединить, скрепить (доски, листы железа… …   Энциклопедический словарь

  • сшить — сошью, сошьёшь; повел. сшей; сов., перех. 1. (несов. сшивать). Соединить шитьем. Сшить куски материи. Сшить беличьи шкурки. 2. (несов. сшивать). спец. Соединить, скрепить (доски, листы железа и т. п.). Сшить листы железа клепкой. Сшить тес. ||… …   Малый академический словарь

  • сшить — сошью/, сошьёшь; сшей; св. см. тж. сшивать, сшиваться, сшивание, сшив, сшивка, сшивальный что 1) Соединить шитьём …   Словарь многих выражений

  • СШИТЬ — Ни сшить ни разодрать (разорвать) [ни потанцевать ни песенку спеть]. Пск. Неодобр. То же, что ни сшить ни распороть. СПП 2001, 73. Ни сшить ни распороть. Народн. Неодобр. О нерасторопном, неумелом, ленивом человеке. ДП, 472; СПП 2001, 73; Подюков …   Большой словарь русских поговорок

  • Сшить башловочку — См. Сшить башловку (БАШЛОВКА) …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»