-
121 отделение
отделение с. Ablösen n; Ablösung f; Abscheiden n; Abscheidung f; Absetzen n; Absondern n; Absonderung f; Abspaltung f; Abteil n; Abteilung f; Abtrennen n; Abtrennung f; Auftrennen n; Auftrennung f; Ausscheidung f; Aussonderung f; Exkret n; Exkretion f; Fach n; Kammer f; Loslösung f; горн. Lösen n; Lösung f; Raum m; Scheiden n; Scheidung f; Sekret n; Sekretion f; Separation f; Separieren n; Trennen n; Trennung f; Trum n; Zelle fотделение с. сетей связи общего пользования (в составе фирмы "Сименс ") öffentliche Kommunikationsnetze n pl; ÖNотделение с. согласующих импульсов Abtrennung f der Synchronimpulse; тел. Abtrennung f der Synchronisierimpulse; Impulsabtrennung f -
122 углубка
углубка ж. (шахтного ствола) горн. Absinken n; горн. Ausschachtung f; Senken n; Senkung f; Vertiefung fуглубка ж. ствола шахты сверху вниз Weiterabteufen n von oben nach unten; Weiterteufen n von oben nach unten -
123 поднимать
v1) gener. (etw.) in die Höhe bringen, (etw.) in die Höhe klappen, (etw.) in die Höhe ziehen (что-л.), anheben, aufgreifen, aufhöhen (напр., карту), aufhöhen (уровень воды, насыпь), aufschürzen, aufstauen (воду; запрудой), aufstellen (напр., воротник), aufstemmen, aufstreifen, aufstülpen (воротник), auftreiben (äè÷ü), aufwirbeln (ïûëü), emporhalten (вверх), (вверх) emporheben, emporrichten, heraufsetzen (цены, нормы), hinaufreichen, hissen (паруса), (наверх) hochholen, höher mächen, in die Höhe heben (наверх), sträuben, urbar machen (целину), aufblasen (о ветре), aufklappen (воротник), aufstellen (напр. воротник), aufwerfen, hochstellen (воротник), stemmen, ziehen, aufheben, aufnehmen, (торопливо) aufraffen, aufwehen (пыль, снег), aufziehen (паруса, флаг, шлагбаум и т. п.), erheben, heben, heraufziehen, hinausheben (извлекая что-л. откуда-л.; вверх), hochdrehen (с помощью вращающейся рукоятки), hochstemmen (что-л. тяжёлое над головой), hochziehen, überhöhen, börnen, haken (шайбу - в хоккее), heißen (флаг, сигнал), hinauflizitieren, hissen (флаг, сигнал)2) navy. aufheißen (флаг, сигнал, парус), aufhieven (лебёдкой и т.п.), aufhissen (флаг, сигнал, парус), auspurren (кого-л. на вахту), brassen (ðåþ), heißen (напр. флаг), taljen (груз талями), aufholen (якорь, флаг, парус), aufhissen (флаг, парус), hieven (с помощью лебёдки), hochhieven (ãðóç)3) med. auftreiben4) colloq. (с трудом) hieven, hinauflangen, wuchten, hinaufgehen, hochkurbeln (с помощью вращающейся рукоятки)5) obs. auffassen, aufwerfen (знамя)6) liter. aufgreifen (проблемы), hinausheben (кого-л. над чем-л., над кем-л.)8) eng. abheben, ausheben, einziehen (стрелу крана), hochkurbeln (при помощи вращающейся рукоятки или маховичка что-либо), aufwinden (лебёдкой)9) book. aufrichten (упавшего)11) construct. fördern, hochheben12) auto. aufbocken (домкратом)13) artil. auflassen (аэростат)14) mining. aufbringen, auffahren (по стволу шахты), auffördern, ausfördern, aushängen, bergen (из ствола шахты), hochpumpen (гидравлическим подъёмником)15) road.wrk. stelzen16) hunt. aufstäuben (äè÷ü), aufstöbern (äè÷ü), auftun, stöbern (дичь, зверя), aufsprengen, stöbern (зверя)17) polygr. Ergreifen18) oil. abheben (инструмент с забоя), ausbauen (бурильный инструмент)20) avunc. ansacken21) pompous. emporheben (вверх)22) nor.germ. staken (копну, сено для погрузки и т. п.; вилами)23) territ. hochnehmen26) wood. anheben (напр. грузы), aufhaspeln (лебёдкой)27) nav. aufheißen (сигнал или флаг до места), aufhissen (сигнал или флаг до места), aufziehen (паруса, флаг), heißen (напр. флаг, вымпел, шлюпку, грузы), hissen (напр. флаг, вымпел, шлюпку, грузы), illuminieren (карту), lichten (якорь), losbrechen (якорь), setzen (флаг, сигнал)28) shipb. anlüften, toppen (напр. грузовую стрелу)29) cinema.phonogr. anheben (частотную характеристику) -
124 предохранительный полок
adj1) eng. Schutzbühne (в шахтном стволе), Sicherheitsbühne (в шахтном стволе)2) mining. Schutzbühne (в стволе шахты), Schußbühne (защищающий подвесное оборудование ствола шахты от повреждения при взрыве шпуров в забое)Универсальный русско-немецкий словарь > предохранительный полок
-
125 проходка
(ж)Streckenvortrieb (m); Abteufung (f); Vortrieb (m); Abteufen (n); Auffahren (n);проходка скважин — Niederbringen (n) von Bohrungen;
проходка туннеля полным профилем — Tunnelvortrieb (m) mit vollem Profil; Vollausbruch (m) des Tunnels;
проходка полным профилем — Vortrieb (m) in Vollaushub;
проходка штольни — Stollenvortrieb (m); Auffahren (n) eines Stollens;
проходка туннелей — Tunnelierung (f); Tunnelung (f); Stollenvortrieb (m); Tunnelvortrieb (m)
-
126 подвесной полок
adj2) mining. Arbeitsbühne, Fahrbühne, Hängebühne, Schwebebühne (при проходке ствола шахты) -
127 проводники
n1) gener. Zugbegleitpersonal2) eng. Gleitbahn (скипового подъёмника доменной печи), Schachtführung (элемент армировки шахтного ствола)3) railw. Begleitpersonal4) mining. Schachtführung (элемент армировки ствола шахты) -
128 армировка
См. также в других словарях:
армирование ствола шахты — Работы по устройству в стволе шахты конструкции для обеспечения движения клетей, скипов, бадей, установке лестниц и прокладки коммуникаций [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики строительство в… … Справочник технического переводчика
проходка вертикального ствола шахты — 3.2 проходка вертикального ствола шахты: Сооружение вертикальной горной выработки определенного размера и глубины. Источник: ГОСТ Р 52218 2004: Лебедки проходческие. Общие технические требования и методы испытаний … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
АРМИРОВАНИЕ СТВОЛА ШАХТЫ — работы по устройству в стволе шахты конструкции для обеспечения движения клетей, скипов, бадей, установке лестниц и прокладки коммуникаций (Болгарский язык; Български) съоръжаване на шахта (Чешский язык; Čeština) výstroj těžní jámy (Немецкий… … Строительный словарь
Технологический комплекс поверхности шахты — (a. mine surface plant; н. Grubenbetrieb ubertage; ф. ensemble du carreau technologique des mines; и. complejo tecnologico de superficie de minas) комплекс горно техн. сооружений и зданий на поверхности шахты, обеспечивающий работу её… … Геологическая энциклопедия
Мемориал у шурфа шахты № 4/4-бис — Шурф шахты № 4/4 бис «Калиновка» шахтный шурф в Калининском районе Донецка, ставший местом массовой казни гражданского населения немецкими оккупационными властями во время Великой Отечественной войны. Это второе по массовости место захоронение… … Википедия
Шурф шахты 4/4-бис — Шурф шахты № 4/4 бис «Калиновка» шахтный шурф в Калининском районе Донецка, ставший местом массовой казни гражданского населения немецкими оккупационными властями во время Великой Отечественной войны. Это второе по массовости место захоронение… … Википедия
Вентиляция шахты — (a. mine ventilation; н. Grubenbewetterung; ф. ventilation de mine, aerage de mine; и. ventilacion de la mina) система мероприятий, направленная на поддержание во всех действующих горн. выработках шахты атмосферы c параметрами,… … Геологическая энциклопедия
Юршор — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред … Википедия
Подъёмная установка — шахтная (a. winder, winding plant; н. Schachtforderanlage, Schachtfordereinrichtung; ф. installation d extraction; и. maquina de extraccion minera, instalacion de extraccion de mina) осн. трансп. комплекс, связывающий подземную часть… … Геологическая энциклопедия
Замораживание грунтов — (a. freezing of ground, soil freezing; н. kunstlicher Bodenfrost; ф. congelation des sols; и. congelacion del suelo) искусств. охлаждение грунтов в естеств. залегании до отрицат. темп p c целью их упрочения и достижения необходимой… … Геологическая энциклопедия
Шахта Шергина — (колодец купца Ф. Шергина, Шергинская шахта) шахта глубиной 116,6 м (вместе со скважиной около 140 м) отрытая в вечной мерзлоте в Якутске. В шахте, впервые на больших глубинах, были проведены измерения температур мёрзлых грунтов,… … Википедия