Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

сложный

  • 1 összetett

    сложный составной
    * * *
    формы: összetettek, összetettet, összetetten
    1) сло́жный ( по составу), составно́й
    2) сло́жный ( в составе терминов)
    * * *
    1. составной, сложный; (komplex) комплексный; (sok részből) многосложный;

    nem \összetett — простой;

    sp. \összetett bajnok — абсолютный чемпион; zene. \összetett hangköz — составной интервал; \összetett kérdés/probléma — сложный вопрос;

    2.

    nyelv. \összetett állítmány — составное сказуемое;

    \összetett idők — сложные времена глагола; \összetett mondat — сложное предложение; többszörösen \összetett mondatok — сложные предложения, состойщие из нескольких предложений-компонентов; \összetett számnév
    a) — сложное числительное (р/ пятьдесят);
    b) составное числительное (р/ двадцать два);
    \összetett szó — сложное слово;

    3.

    növ. \összetett termés — соплодие;

    \összetett virágúak. — сложноцветные;

    4.

    áll. \összetett gyomor — желудок жвачных (животных);

    \összetett szem — сложный глаз;

    5.

    \összetett kézzel/kezekkel

    a) — со сложенными руками;
    \összetett kézzel (tétlenül) — сидеть сложа руки;
    b) (esdekelve) \összetett kézzel kérem, higgyen nekem умоляю, поверьте мне;
    c) (tétlenül) сложа руки

    Magyar-orosz szótár > összetett

  • 2 bonyolult

    * * *
    формы: bonyolultak, bonyolultat, bonyolultan
    сло́жный, запу́танный; хи́трый
    * * *
    [\bonyolultat, \bonyolultabb] 1. сложный, усложнённый, замысловатый; (zavaros) запутанный, biz. мудрёный, хитрый, хитростный, nép. заковыристый;

    \bonyolult dolog — сложное дело; biz. мудрёная штучка; nép. не разбери-поймёшь; не разбери бери;

    \bonyolult dologhoz fog — приняться за сложное дело; biz. заварить кашу; vmely \bonyolult dolgot tisztáz — выяснить сложное дело; biz. расхлебать кашу; \bonyolult elbeszélés — запутанный рассказ; \bonyolult feladat — слож ная/замысловатая nép. заковыристая задача; \bonyolult gépezet — машина сложной конструкции; \bonyolult kérdés — сложный/запутанный/ nép. заковыристый вопрос; \bonyolult magyarázat — сложное/biz. мудрёное объяснение; \bonyolult mintájú — сложноузорный; \bonyolult mondat — запутанная фраза; \bonyolult mozdulat — выверт; \bonyolult mozdulatok — выкрутасы; a \bonyolult nemzetközi helyzet — сложное международное положение; \bonyolult (szeszélyes) rajz — затейливый рисунок; \bonyolult ügy — запутанное дело; nagyon \bonyolult — многосложный; \bonyolulttá/-abbá tesz — осложнять/осложнить, усложнить/ усложнить; \bonyolulttá/\bonyolultabba válik — осложниться/ осложниться, усложняться/усложниться, запутываться/запутаться; az ügy \bonyolulttá vált — дело запуталось; \bonyolulttá válás — усложнение;

    2.

    nenykevéssé \bonyolult (egyszerű, könnyű) — несложный, нехитрый, незамысловатый

    Magyar-orosz szótár > bonyolult

  • 3 észter

    * * *
    [\észtert, \észtere, \észterek] vegy. (сложный) эфир;

    szalicilsavas \észter — салицилат

    Magyar-orosz szótár > észter

  • 4 kérdés

    * * *
    формы: kérdése, kérdések, kérdést
    вопро́с м, пробле́ма ж

    kérdést feltenni — задава́ть/-да́ть вопро́с

    * * *
    [\kérdést, \kérdése, \kérdések] 1. вопрос;

    fogas \kérdés — очень трудный/тонкий вопрос;

    gyermeteg/naiv \kérdés — детский/наивный вопрос; ez nagyon helyénvaló \kérdés — это уместный вопрос; nem helyénvaló \kérdés — неуместный вопрос; kényes \kérdés — щекотливый вопрос; isk. rávezető \kérdés — наводящий вопрос; isk. szájbarágó \kérdés — подсказывающий вопрос; szellemes/ügyes \kérdés — очень тонкий вопрос; szónoki \kérdés — риторический вопрос; találós \kérdés — загадка; zavarba ejtő/hozó \kérdés — недоуменный вопрос; \kérdések felvetése — задавание вопросов; van még \kérdése? — у вас есть ещё ко мне вопросы? \kérdésem volna hozzád у меня был бы вопрос к тебе; micsoda \kérdés ? — что за вопрос? minden \kérdésre meg tud. felelni у него на всякий вопрос есть ответ; \kérdést tesz fel — ставить v. задать вопрос; egyik \kérdést a másik után teszi fel — задавать вопрос за вопросом; \kérdést intéz vkihez — сделать запрос кому-л.; \kérdéskel áraszt el vkit — забросать кого-л. вопросами; \kérdéssel fordul vkihez — обращаться/обратиться к кому-л. с вопросом; \kérdésekkel zaklat — надоедать с расспросами;

    2.

    nyelv. egyenes \kérdés — прямой вопрос;

    függő \kérdés — косвенный вопрос;

    3. (probléma) вопрос, проблема;

    aktuális \kérdés — злободневный вопрос;

    alapvető \kérdés — краеугольный вопрос; bizalmi \kérdés — вопрос доверия; bonyolult \kérdés — заковыристый/ сложный вопрос; döntő \kérdés — решающий/коренной вопрос; ez már eldöntött \kérdés — это уже вопрос решённый; életbevágóan fontos \kérdés — жизненный вопрос; elvi \kérdés — принципальный вопрос; fogas \kérdés (mint probléma) — дилемма;

    очень тонкий вопрос;

    fogós \kérdés — каверзный вопрос;

    döntő fontosságú \kérdés — узловой вопрос; jelentéktelen \kérdés — мелкий вопрос; jelentős \kérdés — насущный вопрос; jogi \kérdés — юридический вопрос; központi \kérdés — стержневой вопрос; a legégetőbb/legaktuálisabb \kérdés — злоба дня; lelkiismereti \kérdés — вопрос совести; másodrangú \kérdés — второстепенный/побочный вопрос; megoldásra váró \kérdések — вопросы, ожидающие своего разрешения; megoldhatatlan \kérdés — неразрешимый/проклятый вопрос; nincsenek megoldhatatlan \kérdések — нет неразрешимых вопросов; könnyen/nehezen megoldható \kérdés — легко/трудно разрешимый вопрос; a napirenden levő \kérdések — вопросы, стойщие в порядке дня; nehéz \kérdés — трудный вопрос; ez nehéz \kérdés — это трудная задача; nyílt \kérdés — открытый вопрос; rendezetlen \kérdés — неурегулированная проблема; súlyponti \kérdés — узловой вопрос; szőnyegen levő \kérdés — предмет обсуждения; vitás \kérdés — спорный вопрос; контроверсия; vmely \kérdés felvetése — подпитие вопроса; vmely \kérdés kiélezése — заострение вопроса; a \kérdés lényege — суть/естество вопроса; ebben áll a \kérdés lényege — в этом основной вопрос; vmely \kérdés megbeszélése — обсуждение вопроса; a \kérdés megközelítése — подход к вопросу; a \kérdés megvitatásra kerül — вопрос ставится в порядке дискуссии; a \kérdés el van döntve — итак вопрос решён; a \kérdés ki van meritve — вопрос исчерпан; a \kérdés nyitva marad — вопрос остаётся открытым; élet és halál \kérdése — вопрос жизни и смерти; felelősség \kérdés — е вопрос ответственности; idő \kérdése — вопрос времени; ez ízlés \kérdése — это вопрос вкуса; ez még a jövő \kérdése — это ещё вопрос будущности; ez még \kérdés — это ещё вопрос; ez még nagy \kérdés — быть v. оставаться v. находиться под (большим) вопросом; a \kérdés tárgytalan — вопрос отпадает; (most) az a \kérdés теперь спрашивается; \kérdés, hogy elfogadják-e a javaslatát — это ещё вопрос, будет ли принято его предложение; az — а \kérdés, vajon megjön-e idejében вопрос в том, придёт ли он вовремя; ez a \kérdés engem is érint — этот вопрос задевает и меня; felmerült a \kérdés — возник вопрос; ez egészen más \kérdés — это совсем другой вопрос; это особая статьи; a \kérdés nem jutott előbbre — вопрос не сдвинулся с места; a \kérdés nem vetődött fel a maga egészében — вопрос ещё не ставился во весь рост; e \kérdés elől nem térhetünk ki — мы не можем обойти этот вопрос; személyes \kérdésben — по личному делу; döntés vmely \kérdésben — решение по какому-л. вопросу; e(bben
    a) \kérdésben — на этот предмет; hiv. на предмет;
    vmely \kérdéshez való hozzáállás/ viszonyulás — подход к вопросу;
    hozzányúl a \kérdéshez — подойти к вопросу; központi \kérdésnek tekint vmit — считать что-л. стержневой проблемой; hosszabb ideig vmely \kérdésnél időzik (szónok) — более подробно остановиться на каком-л. вопросе; vmely \kérdésre felel — отвечать/ответить на вопрос; \kérdés — еге válaszolva ответив на ваш вопрос; vmely \kérdést megvitatásra bocsát — поставить вопрос на обсуждение; eldönti a \kérdést — разрешить вопрос; elkeni a \kérdést — смазывать/смазать вопрос; vmely \kérdést érint — задевать вопрос; vmely \kérdést megvitatásra tesz fel — поставить вопрос на обсуждение; felveti a \kérdést — поднять v. предложить v. возбудить вопрос; vmely \kérdést élesen vet fel — поставить вопрос ребром; a \kérdést nyitva hagyja — оставить вопрос открытым; kiélezi a \kérdést — остро поставить v. заострить/заострить вопрос; meg kell oldanunk a \kérdést — нам предстоит решить вопрос; vmely vitás \kérdést rendez — улаживать/уладить спорный вопрос; vmely \kérdést tanulmányoz — заниматься вопросом; изучать вопрос; vmely \kérdést tisztáz — выяснить v. разобрать вопрос; vmely \kérdéssel foglalkozik — заниматься вопросом

    Magyar-orosz szótár > kérdés

  • 5 körülményes

    формы: körülményesek, körülményes(e)t, körülményesen
    2) тяжелове́сный, чересчу́р простра́нный (о речи и т.п.)
    * * *
    [\körülményeset, \körülményesebb] 1. обстойтельный; (bonyolult) сложный; (nehézkes) затруднительный; (részletes) подробный; (terjengős) пространный;
    2. pejor. (szertartásos) церемонный

    Magyar-orosz szótár > körülményes

  • 6 múlt

    прошедший время
    * * *
    1. формы прилагательного: múltak, múltat, múlton
    1) проше́дший, про́шлый, мину́вший

    a múlt nyáron — про́шлым ле́том

    múlt idő — проше́дшее вре́мя

    2. формы существительного: múltja, múltak, múltat
    про́шлое с, было́е с

    távoli múlt — далёкое про́шлое

    * * *
    I
    mn. 1. прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший;

    a \múlt éjjel — минувшей ночью;

    \múlt év — прошлый год; a \múlt évben — в прошлом/истекшем году; \múlt évi — прошлогодний; a \múlt évi események — события, случившиеся в прошлом году; a \múlt héten — на прошлой неделе; a \múlt hó(nap) 10-én 10- — го числа истекшего месяца; a \múlt nyáron — минувшим летом; a \múlt században — в прошлом веке; a \múlt század harmincas éveiben — в тридцатые годы прошлого века; a \múlt télen — прошедшей зимой; a \múlt vasárnap(on) — в минувшее воскресенье;

    2.

    nyelv. \múlt idő — прошедшее время;

    II

    fn. [\múltat, \múltja, \múltak] 1. — прошлое, прошедшее, минувшее, былое;

    sivár/őrömtelen \múlt — мрачное прошлое; az örökre letűnt \múlt — навсегда отошедшее прошлое; a sötét \múlt napjai — дни чёрного прошлого; pejor. sötét \múltja van — у него тёмное прошлое; távoli \múlt — далёкое прошлое; a város \múltja — былое города; gondolatai a \múltba szálltak — мысли унеслись в прошлое; visszatekint — а \múltba оглядываться на прошлое; mint a \múltban — по-старому; как в старые времена; már csak a \múltban él — он живёт одними воспоминаниями; a távoli \múltból — сквозь тьму веков; ez már a \múlté — это дело прошлое; ami volt, már a \múlté — что было, то прошло; ez már mindörökre a \múlté — это навсегда ушло в безвозвратное прошлое; visszaemlékezik — а \múltra припоминать бывшее; fátylat borít a \múltra — предать забвению прошлое; felidézi a \múltat — припоминать бывшее; a \múltat nem lehet visszahozni — прошедшего не воротишь; szakít a \múlttal — порвать v. покончить с прошлым;

    2. nyelv. прошедшее время;

    befejezett \múlt — перфект;

    folyamatos \múlt — имперфект; összetett \múlt — сложный перфект

    Magyar-orosz szótár > múlt

  • 7 nehéz

    трудоемкий тяжелый
    * * *
    формы: neheze, nehezek, nehezet
    1) тяжёлый, тяжелове́сный

    nehéz zsák — тяжёлый мешо́к

    2) тж перен тру́дный; нелёгкий

    nehéz idők — тяжёлые времена́

    nehéz kérdés — тру́дный вопро́с

    3) тяжёлый, ду́шный (о воздухе, запахе и т.п.)
    * * *
    I
    mn. [nehezet, nehezebb] 1. (súlyra) тяжёлый, тяжеловесный;

    eléggé \nehéz — тяжеловатый;

    \nehéz bőrönd — тяжёлый чемодан; \nehéz rakomány — тяжёлый груз; \nehéz teherrel megrakott — тяжелогрузный; milyen \nehéz? — сколько весит? öt kilogramm \nehéz весит пять килограмм(ов); (súlyra) nehezebb перевешивать/перевесить; больше весить; перетягивать/перетянуть;

    a nagyobbik súly a nehezebb большая гиря перетягивает;
    nehezebb lesz (súly) тяжелеть, утяжелиться/утяжелиться; (súllyal) nehezebbé tesz тяжелить; 2.

    (vastag) \nehéz gyapjúszövet — бобрик;

    3. (nagy teherbírású) тяжелогрузный;

    \nehéz igásló — ломовик, тяжеловоз;

    \nehéz tehergépkocsi — тяжелогрузная машина;

    4. átv. трудный, тяжкий, тяжёлый; (fáradságos) заттруднительный;

    eléggé \nehéz — трудноватый;

    igen/nagyon \nehéz — тягчайший, biz. дьявольский; \nehéz feladat — трудная/тяжёлая/нелёгкая задача; \nehéz kérdés — трудный вопрос; \nehéz kötelesség — тяже-, лая обязанность; \nehéz munka (fizikai) — тяжёлая работа; (szellemi) трудная работа; (keservesen) египетская работа; египетский труд; pokolian \nehéz munka — адская работа; \nehéz út — тугой путь; \nehéz ügy — затруднительное дело; nem \nehéz — нетрудный;

    5.

    átv. \nehéz a fejem (álmosságtól) — меня клонит ко сну;

    \nehéz a lelke — муть на душе; \nehéz a mellem — у меня давит в груди; \nehéz a szeme — его тянет ко сну; отяжелели веки; \nehéz a szívem (fizikailag) — у меня щемит сердце; (lelkileg) у меня тяжело на душе/сердце;

    6.

    átv. \nehéz étel — тяжёлая пища;

    \nehéz levegő — спёртый воздух; \nehéz szag — тяжёлый дух; itt \nehéz a levegő — здесь душно; здесь тяжёлый/спёртый воздух- здесь очень чадно;

    7.

    átv. \nehéz élete van — ему трудно приходится;

    a munkanélküliek \nehéz élete — тяжёлая жизнь безработных; a háború \nehéz éveiben — в тяжёлые годы войны; \nehéz helyzet — затруднение; затруднительное/трудное положение; затруднённость; запутанная ситуация; \nehéz helyzetem nem engedi meg, hogy szórjam a pénzt — затруднительность моего положения ни позволяет мне швыряться деньгами; \nehéz helyzetbe hoz vkit — поставить кого-л. в затруднительное положение; \nehéz helyzetbe kerül — попасть в затруднительное положение; \nehéz helyzetben — в трудную минуту; \nehéz helyzetben van — быть в затруднении; \nehéz idők — тяжёлые времена;

    a legnehezebb időkben в самые тяжёлые времена;

    \nehéz körülmények — тесные обстойте л ьства;

    \nehéz órában — в трудный час; \nehéz pillanatban — в трудную минуту; \nehéz a sorod — тяжело тебе; \nehéz viszonyok között — в заруднительных обстоятельствах;

    8.

    átv. \nehéz felfogású — тупой, тупоголовый, непонятливый, невосприимчивый, бестолковый, крепкоголовый, крепколобый; (kissé) туповатый;

    \nehéz felfogású ember — тяжкодум; biz., pejor. тупица h., n.; \nehéz felfogású tanuló — тупой ученик;

    9.

    átv. \nehéz légzés — затруднённое/тяжёлое дыхание; отдышка;

    \nehéz szülés — тяжёлые роды;

    10.

    átv. \nehéz természet — тяжёлый/ дурной характер;

    \nehéz természete van — у него тяжёлый/сложный характер;

    11.

    átv. \nehéz pénzt fizet — заплатить большие деньги;

    12. (vmit megtenni) трудно, тяжело;

    \nehéz ezt elhinni — трудно поверить этому;

    \nehéz erre gondolnom — мне тяжело думать об этом; \nehéz kitalálni — трудно догадаться/сообразить; \nehéz látni — тяжело видеть; \nehéz megértenie — ему трудно понять; \nehéz neki a kedvére tenni — на него мудрено угодить; nem \nehéz észrevenni — нетрудно заметить; nem \nehéz megérteni — нетрудно понять;

    13. szól. egyre nehezebb lesz! час от часу не легче!;

    ez bizony \nehéz ! — нечего сказать, это трудно!;

    \nehéz napjaink voltak — нам пришлось туго; \nehéz, mint az ólom — как свинцом налитый; közm. minden kezdet \nehéz — лиха беда начало; первый блин комом;

    II
    fn. [nehezet, neheze] 1. vminek a neheze трудное;
    a neheze még hátra van v. most jön a nehezebbje трудности будут (v. ещё) впереди; это цветочки, а ягодки впереди; 2.

    nehezére esik — затрудниться/затрудниться (чём-л.);

    nehezemre esik мне тяжело/ трудно-;

    ha nem esik nehezére — если это вас не затруднит;

    még nehezére esett a járás — ему ещё трудно было ходить; nehezére esik a megbízatás teljesítése — затрудниться исполнить поручение; nehezére esik a válasz — затрудниться ответом;

    nehezemre esik válaszolnom önnek затрудняюсь ответить Вам

    Magyar-orosz szótár > nehéz

  • 8 ravasz

    хитрый лукавый
    * * *
    формы: ravaszak/ravaszok, ravaszt, ravaszul/ravaszan
    хи́трый, лука́вый
    * * *
    +1 I
    mn. 1. хитрый, лукавый, плутоватый, полутовской, ухищрённый;

    \ravasz ember — лукавый/увёртливый человек; лукавец;

    \ravasz fogások — хитрые/ухищрённые приёмы; \ravasz kópé — хитрец; тёртый калач; тонкая бестия; \ravasz — по хитрая женщина; лукавица; \ravasz politikus — тонкий политик; \ravasz is, kegyetlen is szól. — иметь волчий рот и лисий хвост;

    2.

    átv. \ravasz kérdés — хитрый вопрос;

    \ravasz szerkezet — сложный механизм;

    II

    fn. [\ravaszt, \ravasz — а, \ravaszok] ld. ravasz ember

    +2
    [\ravaszt, \ravasza, \ravaszok] (lőfegyveren) гашетка, спуск, собачка; (kakas) курок;

    felhúzott \ravasz — курок на боевом взводе;

    felhúzza a \ravaszt — взводить/взвести курок; elsüti a \ravaszt — спускать/спустить курок; meghúzza/megnyomja a \ravaszt — нажимать/нажать на спуск v. гашетку

    Magyar-orosz szótár > ravasz

  • 9 ütem

    такт темп
    * * *
    формы: üteme, ütemek, ütemet
    такт м; темп м
    * * *
    [\ütemet, \üteme, \ütemek] 1. zene. такт, размер;

    egyenlőtlen/változó \ütemek — перемешающиеся такты;

    a keringőket háromnegyedes \ütemben írják — вальсы пишутся размером в три четверти; összetett \ütem — сложный такт; \ütem nélküli — бестактный; kiesik az \ütemből — сбиться с такта; megtartja az \ütemet — держать такт;

    2. ír стопа;

    hangsúlyos \ütem — тоническая стопа;

    három szótagú/ szótagos \ütem — трёхсложная стопа; időmértékes \ütem — метрическая стопа; változó számú \ütemből álló (verssor) — разностопный;

    3. müsz. такт, фаза;

    hasznos \ütem — рабочий такт;

    4. (tempó) темп;

    egyenetlen \ütem — неровный темп;

    egyenletes \ütem — ровный темп; kat. az előnyomulás/ előrehaladás \üteme — темп продвижения; a növekedés/fejlődés \üteme — темп роста; gyors \ütemben — высокими темпами; gyorsított \ütemben — в ускоренном темпе; lassú \ütemben — медленным темпом; rohamos \ütemben (pl. fejlődik) — бурными темпами; csökkenti/lassítja az \ütemet — замедлить v. снизить темп; meggyorsítja az \ütemet — участить темп;

    5. átv. такт;

    a szívverés \üteme — такт сердцебиения

    Magyar-orosz szótár > ütem

  • 10 vad

    * * *
    1. формы прилагательного: vadak, vadat, vadul; тж перен
    ди́кий
    2. формы существительного: vadja, vadak, vadat
    1) ди́кий зверь м
    2) дичь ж
    * * *
    [\vádat, \vádja, \vádak] 1. обвинение;

    alaptalan \vád — необоснованное/несостоятельное обвинение;

    hamis \vád — оговор, biz. напраслина; indokolatlan \vád — огульное обвинение; \vád éri — подвергаться обвинению; vmilyen \vád van ellene — обвиняться в чём-л.;

    2. jog. обвинение;

    bűncselekmény/bűntett \vádja — обвинение в пре ступлении;

    hamis \vád — сложный донос; сложное обвинение; összeesküvési \vád — обвинение в заговоре; \vád alaptalansága — бездоказательность обвинения; \vád benyújtása/emelése — предъявление обвинения (в чём-л.); a \vád visszautasítása — отражение обвинения; \vád alá helyezése — предание суду; \vád alá kerül — обвиняться/обвиняться; \vád alatt van — находиться под следствием; elejti a \vádat — отказаться от обвинения; \vádat emel vki ellen — обвинить кого-л.; выдвигать/выдвинуть v. возбуждать/возбудить обвинение против кого-л.; возводить/возвести обвинение на кого-л. (в чём-л.); vmilyen hazug \vádat ken rá vkire — ложно обвинять/обвинить кого-л. в чём-л.; nép. пришивать/пришить кому-л. что-л.; vki ellen \vádat kohol — стряпать/состряпать обвинение против кого-л.; visszautasítja a \vádat — отражать/отразить обвинение;

    3.

    ellátja — а \vád képviseletét он поддерживает обвинение;

    4. ir. (szemrehányás) упрёк, укор

    Magyar-orosz szótár > vad

  • 11 vád

    * * *
    формы: vádja, vádak, vádat
    обвине́ние с

    vádat emelni — предъявля́ть/-ви́ть обвине́ние

    * * *
    [\vádat, \vádja, \vádak] 1. обвинение;

    alaptalan \vád — необоснованное/несостоятельное обвинение;

    hamis \vád — оговор, biz. напраслина; indokolatlan \vád — огульное обвинение; \vád éri — подвергаться обвинению; vmilyen \vád van ellene — обвиняться в чём-л.;

    2. jog. обвинение;

    bűncselekmény/bűntett \vádja — обвинение в пре ступлении;

    hamis \vád — сложный донос; сложное обвинение; összeesküvési \vád — обвинение в заговоре; \vád alaptalansága — бездоказательность обвинения; \vád benyújtása/emelése — предъявление обвинения (в чём-л.); a \vád visszautasítása — отражение обвинения; \vád alá helyezése — предание суду; \vád alá kerül — обвиняться/обвиняться; \vád alatt van — находиться под следствием; elejti a \vádat — отказаться от обвинения; \vádat emel vki ellen — обвинить кого-л.; выдвигать/выдвинуть v. возбуждать/возбудить обвинение против кого-л.; возводить/возвести обвинение на кого-л. (в чём-л.); vmilyen hazug \vádat ken rá vkire — ложно обвинять/обвинить кого-л. в чём-л.; nép. пришивать/пришить кому-л. что-л.; vki ellen \vádat kohol — стряпать/состряпать обвинение против кого-л.; visszautasítja a \vádat — отражать/отразить обвинение;

    3.

    ellátja — а \vád képviseletét он поддерживает обвинение;

    4. ir. (szemrehányás) упрёк, укор

    Magyar-orosz szótár > vád

  • 12 ágas-bogas

    [\ágas-bogas-at, \ágas-bogas-abb] 1. ветвистый;

    \ágas-bogas fa — развилистое дерево; táj. рогулина;

    2. átv. {bonyolult} сложный; перепутанный

    Magyar-orosz szótár > ágas-bogas

  • 13 bonyodalmas

    [\bonyodalmasát, \bonyodalmasabb] сложный, обстойтельный, затруднительный;

    \bonyodalmassá tesz — осложнить/осложнить

    Magyar-orosz szótár > bonyodalmas

  • 14 Eszter

    * * *
    [\Esztert, \Eszterje] Эсфирь, (magyar) Эстер

    Magyar-orosz szótár > Eszter

  • 15 figurás

    [\figurásat, \figurásabb] biz., nép. 1. ld. figurális 1.;
    2. (tréfálódzó) шуточный; 3. (bonyolult) сложный

    Magyar-orosz szótár > figurás

  • 16 fikciós

    1. ld. fiktív;
    2. biz. (bonyolult) сложный; 3. biz. (ravasz, leleményes) хитрый, находчивый

    Magyar-orosz szótár > fikciós

  • 17 kombinált

    комбинированный, смешанный, сложный;

    sp. \kombinált csapat — смешанная команда;

    \kombinált fogó — универсальные клещи; \kombinált szekrény — комбинированный шкаф; \kombinált szoba/berendezés — комбинированная комнатная мебель

    Magyar-orosz szótár > kombinált

  • 18 komplikált

    усложненный, сложный, замысловатый

    Magyar-orosz szótár > komplikált

  • 19 megold

    1. { kötést) развязывать/развязать; {kibont csomót) распутывать/распутать;

    \megoldja vkinek az övét — развязать кому-л. пояс;

    2.

    átv. vkinek a nyelvét \megoldja — развязывать/развязать кому-л. язык;

    3. (kérdést, feladatot) решать/решить, разрешать/разрешить; (elintéz) улаживать/уладить;

    feladatot \megold — разрешить задачу;

    vmely nehéz feladatot \megold — решить трудную задачу; sikerült \megoldania a feladatot — он дошёл до разрешения задачи; ему удалось разрешить задачу; vmely bonyolult kérdést \megold — распутывать/распутать сложный вопрос; vmely vitás kérdést \megold — уладить спорный вопрос; \megoldja a nehézségeket — разрешить затруднение; vmely problémát \megold — разрешить проблему; \megoldja az ügyet — развязать дело;

    4.

    rejtvényt \megold — разгадать загадку;

    5.

    mat. egyenletet \megold — решить уравнение

    Magyar-orosz szótár > megold

  • 20 műrepülés

    высший пилотаж; фигурный полёт; фигурное летание;

    összetett \műrepülés — сложный пилотаж

    Magyar-orosz szótár > műrepülés

См. также в других словарях:

  • сложный — Затейливый, замысловатый, мудреный, хитрый; глубокий, глубокомысленный, головоломный. Сложный вопрос, казусное дело, хитрая задача. Хитро придумано. Прот. необыкновенный. См. трудный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под …   Словарь синонимов

  • СЛОЖНЫЙ — СЛОЖНЫЙ, сложная, сложное; сложен, сложна, сложно. 1. Состоящий из нескольких частей или элементов, образованный посредством соединения, сложения частей. Простое и сложное вещество. Сложное предложение (грам.). Сложное слово (образованное из двух …   Толковый словарь Ушакова

  • сложный — СЛОЖНЫЙ, сложная, сложное; сложен, сложна, сложно. 1. Состоящий из нескольких частей или элементов, образованный посредством соединения, сложения частей. Простое и сложное вещество. Сложное предложение (грам.). Сложное слово (образованное из двух …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛОЖНЫЙ — СЛОЖНЫЙ, сложная, сложное; сложен, сложна, сложно. 1. Состоящий из нескольких частей или элементов, образованный посредством соединения, сложения частей. Простое и сложное вещество. Сложное предложение (грам.). Сложное слово (образованное из двух …   Толковый словарь Ушакова

  • сложный — СЛОЖНЫЙ, сложная, сложное; сложен, сложна, сложно. 1. Состоящий из нескольких частей или элементов, образованный посредством соединения, сложения частей. Простое и сложное вещество. Сложное предложение (грам.). Сложное слово (образованное из двух …   Толковый словарь Ушакова

  • ...сложный — …СЛОЖНЫЙ, сложная, сложное (линг., лит.). Вторая часть прил., сложенных с числ., означающая: состоящий из стольких то слогов (сколько указывает числ.), напр. двусложный, трехсложный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛОЖНЫЙ — СЛОЖНЫЙ, ая, ое; жен, жна, жно, жны и жны. 1. Состоящий из нескольких частей, многообразный по составу частей и связей между ними. Сложные вещества. Механизм сложного устройства. 2. Трудный, запутанный. Сложная задача. Сложное положение. | сущ.… …   Толковый словарь Ожегова

  • сложный — сложный, кратк. ф. сложен, сложна, сложно, сложны и сложны; сравн. ст. сложнее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • сложный — комбинированный — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации Синонимы комбинированный EN complex …   Справочник технического переводчика

  • сложный — прил., употр. часто Морфология: сложен, сложна, сложно, сложны и сложны; сложнее; нар. сложно 1. Сложным называют то, что состоит из нескольких взаимосвязанных частей, элементов. Сложные вещества, химические соединения. | Сложный орнамент, узор,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сложный — • жутко сложный • исключительно сложный • крайне сложный • невероятно сложный • поразительно сложный • страшно сложный • удивительно сложный • чертовски сложный …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»