Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

темп

  • 1 tempó

    * * *
    I
    [\tempót, \tempója, \tempók] 1. (ütem, sebesség, zene. is) темп;

    gyorsított \tempóban — в ускоренном темпе;

    lassú \tempóban — медленным темпом; a \tempó lassulása — замедление темпа; bírja a \tempót — выдерживать темп; fokozza a \tempót — ускорить темп;

    2.

    kat. а támadás \tempója — темп наступления;

    az előnyomulás/előrehaladás \tempója — темп продвижения;

    3. sp. (úszásban) темп;

    erős \tempókkal úszik — он плывёт в быстром темпе;

    4. (modor) замашки n., tsz.;

    gyerekes \tempó — детские замашки;

    úri \tempó — барские замашки;

    micsoda \tempó ez! что за темпы!
    II

    \tempó, \tempó! — быстрее, быстрее!

    Magyar-orosz szótár > tempó

  • 2 iram

    темп движения
    * * *
    [\iramot, \irama, \iramok] 1. (átv. is) темп, стремительность;

    vad \iram — бешенный темп;

    az \iram lassulása — замедление темпа; a mozgás \irama — стремительность движений; a vonat \irama meggyorsult — ход поезда ускорился; teljes \iramban — со всего разбегу; на всём бегу; gyorsítja/fokozza az \iramot — ускорять темп; lassítja az \iramot — замедлить темп;

    2. sp. темп;

    \iramot diktál — лидировать

    Magyar-orosz szótár > iram

  • 3 beszédtempó

    темп речи;

    \beszédtempója lassabb lett — его речь замедлилась

    Magyar-orosz szótár > beszédtempó

  • 4 munkatempó

    Magyar-orosz szótár > munkatempó

  • 5 ütem

    такт темп
    * * *
    формы: üteme, ütemek, ütemet
    такт м; темп м
    * * *
    [\ütemet, \üteme, \ütemek] 1. zene. такт, размер;

    egyenlőtlen/változó \ütemek — перемешающиеся такты;

    a keringőket háromnegyedes \ütemben írják — вальсы пишутся размером в три четверти; összetett \ütem — сложный такт; \ütem nélküli — бестактный; kiesik az \ütemből — сбиться с такта; megtartja az \ütemet — держать такт;

    2. ír стопа;

    hangsúlyos \ütem — тоническая стопа;

    három szótagú/ szótagos \ütem — трёхсложная стопа; időmértékes \ütem — метрическая стопа; változó számú \ütemből álló (verssor) — разностопный;

    3. müsz. такт, фаза;

    hasznos \ütem — рабочий такт;

    4. (tempó) темп;

    egyenetlen \ütem — неровный темп;

    egyenletes \ütem — ровный темп; kat. az előnyomulás/ előrehaladás \üteme — темп продвижения; a növekedés/fejlődés \üteme — темп роста; gyors \ütemben — высокими темпами; gyorsított \ütemben — в ускоренном темпе; lassú \ütemben — медленным темпом; rohamos \ütemben (pl. fejlődik) — бурными темпами; csökkenti/lassítja az \ütemet — замедлить v. снизить темп; meggyorsítja az \ütemet — участить темп;

    5. átv. такт;

    a szívverés \üteme — такт сердцебиения

    Magyar-orosz szótár > ütem

  • 6 lassítani

    * * *
    формы глагола: lassított, lassítson
    1) замедля́ть/-ме́длить

    a tempót lassítani — замедля́ть/-ме́длить темп

    2) замедля́ть/-ме́длить ход; приторма́живать/-мози́ть ( о транспортном средстве); заде́рживать/-держа́ть

    Magyar-orosz szótár > lassítani

  • 7 lassú

    * * *
    формы: lassúak, lassút, lassan
    1) ме́дленный

    lassú folyás — ме́дленное тече́ние

    2) медли́тельный ( о человеке)
    3) ти́хий, негро́мкий (о звуках, речи)
    * * *
    медленный, медлительный, неспеш ный, неторопливый, нерасторопный, мешкотный, копотливый; (elhúzódó) протяжный, тихий;

    \lassú csárdás — медленный чардаш;

    \lassú ember — копотливый/мешкотный человек; nép. тюря h., n.; \lassú észjárású ember biz. — тяжелодум тугодум; \lassú járás/(gépnél} járat — тихий ход; \lassú keringő — медленный вальс; \lassú léptekkel — медленным/тихим шагом; \lassú munka — копотливая/вялая работа; nép. копотни; zene. \lassú tempó/tétel — анданте s., nrag.; \lassú ütem/tempó — медленный темп; \lassú tűzön főz — готовить v. варить на слабом/маленьком огне; (ő) \lassú eszű он туп; задним умом крепок; \lassú járású/ (gépnél) járatú — тихоходный; \lassú mozgású — медлительный в движениях; \lassú ütemű — медленного темпа; közm. \lassú víz partot mos — тихая вода берега подмывает; в тихом омуте черти водятся

    Magyar-orosz szótár > lassú

  • 8 megkettőzni

    * * *
    формы глагола: megkettőzött, kettőzzön meg; тж перен
    удва́ивать/-во́ить (силы; темп и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > megkettőzni

  • 9 bír

    [\bírt, \bírjon, \bírna]
    I
    ts. 1. {súlyt, terhet) выдерживать/выдержать;

    ez nagyon nehéz, nem \bírom — это очень тяжело, я не выдержу;

    nem \bírnak a lábaim — ноги не держат; a gát nem \bírta a bíz nyomását — плотина не удержала напора воды; amíg \bírja — до изнеможения;

    2. {elbír, kibír) выдерживавь/выдержать, терпеть, переносить, выносить;

    \bírja a fájdalmat — переносить v. выносить боль;

    jól \bírja a hideget — хорошо переносить холода; (jól) \bírja az italt уметь пить не пянея; \bírja a megpróbáltatásokat — выдерживать испытания; rosszszul \bírja a szomjúságot — плохо переносить жажду; nem \bírja sokáig — он долго это выдержит; nem \bírja tovább — изнемогать/изнемочь; быть в изнеможении; (ezt) nem \bírom tovább я этого Дальше не вынесу; nem \bírta tovább és sírva fakadt — он не выдержал и заплакал;

    3. {képes vmire, ereje/képessége van) мочь, уметь/суметь; быть в состоянии;

    meg \bírsz. te ennyit enni? — можешь ли столько съесть? \bírja az iramot/a tempót выдерживать темп;

    jól \bírja a munkát — он хорошо выносит работу; nem \bírta levenni róla a szemét — он не мог (от него) глаз отвести; nem \bírom ezt megtenni — не сумею это/этого сделать; nem \bírsz. utolérni engem — не догнать тебе меня; alig \bírta követni — он едва поспевал за ним; alig \bírja a lábát mozgatni — едва переступать ногами; fuss, ahogy (csak) a lábad \bírja — беги со всех ног v. во всю прыть; беги что есть мочи; addig fut, ameddig — б nem \bírja добегаться до изнеможения; ezt — б nem \bírja {túlhaladja erejét) это ему не под силу v. в подъём; közm. aki \bírja, marja — кто проворен, тот доволен; кто смел, тот и съел;

    4. {birtokol vmit) владеть чём-л.; иметь кого-л.; {rendelkezik vmivel) пользоваться чем-л;

    alig \bírja (használni) a kezét — он едва владеет руками;

    vkit nőül/hitvesül \bír — иметь кого-л. женой/супругой; jól \bírja az orosz nyelvet — хорошо владеть русским языком; \bírja vkinek a bizalmát — пользоваться доверием кого-л.;

    5.

    {ki nem állhat, utál) nem \bír vkit, vmit — терпеть не может кого-л.;

    nem \bírom ezt az embert — я этого человека терпеть не могу; nem \bírja a hazugságot — он не переваривает лжи; nem \bírom a műveit — от его произведений мне претит;

    6.

    argó. {tetszik) \bírom őt — он мне нравится;

    7. vkit vmire склонить/склонить v. побуждать/побудить кого-л. к чему-л.; заставлять/заставить;

    mi \bírta erre őt? — что побудило его к этому? más belátásra/meg győződésre \bír vkit разубеждать/разубедить v. переубеждать/переубедить кого-л. (в его мнении);

    jobb belátásra \bír — образумливать/ образумить; hallgatásra \bír — заставлять молчать; заставить умолкнуть; maradásra \bírta — он склонил её остаться там; menekülésre/ szökésre \bír- — склонить к бегству; vallomásra \bír — заставлять/заставить признаться v. дать показания;

    II
    tn. 1. vmivel (rendelkezik) иметь что-л., владеть чём-л.;

    befolyással \bír — иметь влийние;

    fontossággal/jelentőséggel \bír — иметь значение; tudomással \bír vmiről — иметь сведение о чём-л.; vagyonnal \bír — владеть имуществом; {törvény, rendelkezés) visszamenő hatállyal \bír иметь обратную силу;

    2. vkivel, vmivel {boldogul, megbirkózik) справляться/справиться v.. управляться/управиться с кем-л., с чём-л.;

    nem \bírok vele — я не справлюсь с ним;

    nem \bír magával — он не владеет собой; nem \bír indulataival — не владеть чувствами; nem \bír a tömeggel — не справиться с толпой; nem \bírta (tovább) idegekkel — его нервы не выдержали; он изнервничался; egyedül nem \bírtam a gyerekkel — я не управился один с ребятишками; nem lehet vele \bírni — на него нет управы; egyszerűen nem lehet \bírni velük — с ними просто сладу нет;

    III

    jól \bírja magát

    a) {jó erőben van) — он полон сил;
    korához képest jól \bírja magát — несмотря на свой годы он ещё бодр;
    b) (tehetős) он зажиточный/состойтельный

    Magyar-orosz szótár > bír

  • 10 diktál

    [\diktált, \diktáljon, \diktálna] 1. диктовать;

    gépbe \diktál vkinek vmit — диктовать кому-л. что-л. на машинку;

    levelet \diktál a gépírónőnek — диктовать письмо машинистке;

    2. átv. предписывать, диктовать;

    békefeltételeket \diktál — диктовать мирные условия; (társasági életben) vmely viselkedési módot \diktál задавать тон; rég. тонировать;

    ő \diktálja a tempót — он диктует темп; a józan ész azt \diktálja, hogy — … здравый смысл говорит v. диктует, что …; ahogy a helyzet \diktálja — как подсказывает обстановка; amint a lelkiismeretük \diktálja — как им подсказывает их совесть;

    3.

    belém \diktálta az ennivalót — он диктовал в меня пищу

    Magyar-orosz szótár > diktál

  • 11 fokoz

    [\fokozott, \fokozzon, \fokozna] 1. усиливать/ усилить; {emel} повышать/повысить, поднимать/поднять; (erősít) усугублять/усугу бить; {növel} увеличивать/увеличить, удваивать/у двоить, наращивать/нарастить;

    \fokozza az éberséget — заострить/заострить бдительность;

    \fokozza az éhséget v. a szomjúságot — усиливать/усилить голод v. жажду; \fokozza az érdeklődést vmi iránt — повышать интерес чему-л.; \fokozza erejét — наращивать/нарастить силы; \fokozza a figyelmet — усугублять/усугубить v. удваивать/удвоить v. удесятерить/удесятерить внимание; kat. \fokozza a harckészséget — повышать боеспособность; \fokoz — гд az iramot ускорять темп; \fokozza a nyomást — нагнетать/нагнести давление; \fokozza a sebességet — развивать/развить v. увеличивать/увеличить скорость; \fokozza a munka termelékenységét — повышать v. поднимать производительность труда;

    2. nyelv. образовывать степени сравнения;

    melléknevet \fokoz — образовывать степени сравнения имён прилагательных

    Magyar-orosz szótár > fokoz

  • 12 időmérték

    1. ir. (verselésről) метр, размер;
    2. zene. темп

    Magyar-orosz szótár > időmérték

  • 13 lassít

    [\lassított, \lassítson, \lassítana] замедлить/замедлить, biz. стопорить/застопорить;

    \lassítja — а fejlődést стопорить v. задерживать развитие;

    \lassítja az iramot/tempót — замедлить/замедлить темп; \lassítj — а lépteit замедлить/замедлить v. уоавлять/убавить шаги

    Magyar-orosz szótár > lassít

  • 14 meggyorsít

    ускорить/ускорить, учащать/ участить, зачастить, уторапливать/уторопить; nép. убыстрить/убыстрить;

    \meggyorsítja lépteit — прибавлять/прибавить шагу; ускорять/ускорить v. уторапливать/уторопить шаг;

    \meggyorsítja az ütemet — учащать/участить темп; ó/v.\meggyorsítja vminek a fejlődését — ускорить развитие чего-л.

    Magyar-orosz szótár > meggyorsít

  • 15 meggyorsul

    ускориться/ускориться, учащаться/участиться, убыстриться/убыстриться;

    az érverés \meggyorsult — пульс участился;

    a vonat irama \meggyorsult — ход поезда ускорился; átv. a fejlődés üteme \meggyorsult — темп развития ускорился

    Magyar-orosz szótár > meggyorsul

  • 16 munkaütem

    1. müsz. рабочий ход;

    a dugattyú \munkaütem — е рабочий ход поршня;

    2. темп работы

    Magyar-orosz szótár > munkaütem

  • 17 tart

    [\tartott, \tartson, \tartana]
    I
    ts. 1. (személy) держать;

    karján \tart — держать на руках;

    félóráig \tartja karján a gyereket — продержать полчаса ребёнка на руках; kezében \tart — держать в руках; markában \tart — держать в кулаке; vmit vkinek a szeme elé \tart — подносить/поднести что-л. к глазам кого-л.; (átv. is) a zászlót magasra \tartja высоко держать знамя;

    2. (tárgy) держать, нести; (pl. kötél) привязываться/ привязаться к чему-л.;

    ezek az oszlopok \tartják a boltívet — эти колонны поддерживают v. несут арку;

    a gombot csak egy szál (cérna) \tartja — пуговица чуть держится на одной нитке; a tetőt vastag gerendák \tartják — крышу держат толстые балки;

    3. (átv. is) (vhogyan, vmilyen állapotban) содержать; хранить в чём-л.;

    a beteget ágyban \tartja — держать больного в постели;

    féken \tart (lovat) — держать (лошадь) под уздцы; átv. обуздывать/обуздать; \tartsd féken a nyelvedet — держи язык за зубами; félelemben \tart vkit — держать кого-л. в страхе; a tejet hideg helyen kell \tartani — молоко надо держать в холодном месте; jókarban \tart — содержать в исправности; melegen \tart — держать в тепле; mozgásban \tart — держать в движении; az ablakot egész nap nyitva \tartja — продержать окно открытым весь день; az ajtót nyitva \tartja — держать дверь открытой; pórázon \tart (átv. is) — держать на привязи; rendben \tart — держать/ содержать в порядке; vkit sakkban \tart — держать кого-л. под угрозой; szemmel \tart vkit — надсматривать над/за кем-л.; поглядывать за кем-л.; усматривать/усмотреть за кем-л.; szemmel \tartja a gyermekeket — поглядывать за детьми; átv. szem előtt \tart — не терять из виду; saját érdekeit \tartja szem előtt — преследовать свой интересы; tisztán \tart — держать v. хранить в чистоте; tiszteletben \tart — соблюдать/соблюсти; titokban \tart — держать v. хранить в тайне;

    vál. таить в груди;

    kat. tűz alatt \tart — держать под обстрел ом/о гнём; обстреливать/обстрелять;

    4. (átv. is) (megőriz) соблюдать/соблюсти, держать;

    \tartja az iramot (átv. is) — держать темп;

    \tartja az irányt — держать курс; lépést \tart vkivel — идти в ногу с кем-л.; поспевать/поспеть за кем-л.; alig tudott lépést \tartani barátaival — он едва поспевал за своими друзьями; átv. lépést \tart a korral — не отставать от времени; идти в уровне с веком; идти в ногу со своей эпохой; nem \tartja a lépést — сбиться с ноги; идти не в ногу; nem \tartott lépést a tudomány fejlődésével — он не поспевал за развитием науки; távolságot \tart — держать интервал; tekintélyt \tart — поддерживать свой авторитет;

    5. (átv. is) (vhol) держать, содержать; (bizonyos ideig vmely helyzetben) продержать; (őriz vmit) хранить, сохранить/сохранить;

    magánál \tart — держать у себя;

    pénzét bankban \tartja — хранить деньги в банке; börtönben \tart — держать v. содержать в тюрьме; fogva \tart — задерживать, vál. оковывать; (hadifoglyot) держать в плену; a házinyulakat ketrecben \tartják — кроликов содержат в клетках; a beteget három hónapig a kórházban \tartották — больного продержали в больнице три месяца; őrizetben \tart — содержать под арестом; ebben a pajtában szénát \tartanak — этот сарай под сеном; erővel ott \tart vkit — оставлять/оставить силой кого-л.; zár alatt \tart — держать под замком; pénzét — а zsebében \tartja носить деньги в кармане; a kulcsot a zsebében \tartja — ключ лежит в кармане; átv. észben v. emlékezetében \tart — держать v. удерживать v. хранить в памяти; fejében \tart — держать в уме;

    6. kat. (erődítményt, területet stby.) держать;

    hatalmában/kezében \tart — удерживать/удержать (за собой); держать в своей власти;

    a várost kezében \tartja — удержать за собой город; \tartja az állásokat — держать позиции;

    7.

    \tartja a bankot (szerencsejátékban) — ставить ва-банк;

    \tartja a fogadást — держать пари;

    8.

    (megtart, nem szeg meg) böjtöt \tart — соблюдать пост;

    diétát \tart — соблюдать диэту; mértéket \tart vmiben — знать v. соблюдать меру в чём-л.; szavát \tartja — держать слово;

    9.

    barátságot \tart vkivel — быть в дружбе v. дружить v. szól., rég. хлеб соль водить (mind) с кемл.;

    kapcsolatot \tart vkivel — держать связь с кем-л.; общаться с кем-л.;

    10.

    (pl. hagyomány, hiedelem) a közmondás azt \tartja — пословица гласит;

    11.

    jól \tart vkit vmivel — угощать/угостить кого-л. чём-л.;

    12.

    vkit vmely minőségben \tart maga mellett — держать v. иметь кого-л. кем-л.;

    házmestert \tart — держать дворника; kosztosokat \tart — держать столовников; lakókat \tart — держать жильцов; titkárt \tart — иметь секретари;

    13.

    (állatot, vagyontárgyat) autót \tart — иметь автомашину;

    baromfit \tart — разводить птицу; lovakat \tart — держать лошадей;

    14.

    (árul) ebben az üzletben rádiót nem \tartanak — в этом магазине радиоприёмники не продаются;

    15. (átv. is) (cselekvést végez) держать;

    beszédet \tart — держать речь; выступать/выступить с речью; произносить/произнести речь; проводить беседу;

    ellenőrzést \tart — проводить/провести контроль; előadást \tart — проводить доклад; esküvőt \tart — справлять v. rég. править свадьбу; felolvasást \tart — устраивать чтение; konferenciát \tart — проводить конференцию; isk. órát \tart — проводить урок; sajtóértekezletet \tart — устраивать пресс-конференцию; ügyeletet \tart — дежурить; vizsgálatot \tart — производить следствие;

    16.

    pihenőt \tart — останавливаться/остановиться;

    szünetet \tart — держать паузу;

    17. (hisz, vél vminek) считать/счесть, принимать/принять, посчитать, rég. почитать/почесть (mind) за что-л.; находить/найти чём-л.; усматривать что-л. в чём-л.;

    azt \tartom, hogy — … я считаю, что …;

    célszerűnek \tart — находить/найти целесообразным; elengedhetetlennek/szükségesnek \tart — считать необходимым; helyénvalónak/megfelelőnek \tart — считать уместным; helyesnek \tart — считать правильным; a határozatot komoly hibának \tartja — усматривать в решении серьёзную ошибку; kötelességének \tart — считать своим долгом v. своей обязанностью; lehetségesnek v. lehetőnek \tart — находить/найти возможным; допускать/ допустить; megtiszteltetésnek \tartom — считаю за честь; vmit szemtelenségnek \tart — усматривать в чём-л. дерзость; szerencsémnek \tartom — сочту за удовольствие/счастье; szükségesnek \tartom hangsúlyozni, hogy — … я считаю нужным подчеркнуть, что …; tréfának \tart vmit — принимать в шутку; nem \tartja fontosnak — не ставить ни во что; ezt nem \tartotta szükségesnek rég. — он этого не сочёл нужным;

    18. vkinek, vminek считать кем-л., чём-л.; принимать/ принять за кого-л.; смотреть на кого-л., на что-л.;
    hiv. числить кем-л., чём-л. v. в чём-л.;

    \tartják vkinek, vminek — считаться/счесться v. почитаться кем-л., чём-л.; слыть кем-л., чём-л., v. за кого-л., за что-л.; прослывать/прослыть кем-л., чём-л.;

    kinek \tart engem? — за кого вы меня принимаете? én becsületes embernek \tartom őt я считаю его честным человеком; jó írónak \tartják — его считают хорошим писателем; mindenki különcnek \tartja — все смотрят на него как на чудака; okos embernek \tartják (őt) — его считают v. находят умным человекомtudós embernek \tartják он слывет учёным человеком v. за учёного человека; híres vadásznak \tartják — прослывать/прослыть знаменитым охотником;

    19.

    (értékel) sokra v. nagyra \tart vmit — высоко оценивать v. ценить что-л.; дорожить чём-л.;

    sokat \tart önmagáról — он много воображает о себе; túl sokat \tart magáról — возомнить о себе; nagyon sokra \tartja saját munkáját — он очень дорожит своей работой; nagyra \tartja vkinek a tehetségét — высоко расценить чеи-л. талант;

    20.

    igényt \tart vmire — претендовать на что-л.;

    számon \tart — учитывать/учесть;

    21.

    szól. \tartja a hátát — своим хребтом отдуваться;

    ígéretekkel \tart — кормить обещаниями; kezében \tartja a kezdeményezést — сохранить/сохранить инициативу; a lelket \tartja vkiben — придавать бодрости кому-л.; nem tudja a nyelvét \tartani — у него язык чешется; az ügy érdeklődésre \tarthat. számot — это дело имеет общий интерес; őt nem lehet kordában \tartani — на него нет управы;

    II

    tn. 1. (nem áll szilárdan, szorosan) a gomb nem \tart — пуговица не держится;

    a kötél rosszul \tart, kösd szorosabbra — верёвка плохо привязалась, завяжи потуже;

    2. (időben) продолжаться/продолжиться; (húzódik) тянуться, протягиваться/протянуться;

    vmeddig \tart — додерживать/додержать до чего-л.;

    sokáig \tart — длиться/продлиться; betegsége már egy hónapja \tart — болезнь тянется уже месяц; az előadás/rendezvény három óráig \tartott — спектакль протянулся три часа; az értekezlet több, mint két óráig \tartott — совещание продолжалось более двух часов; három hete \tart a sztrájk — три недели продолжается забастовка; az utazás két hétig \tartott — поездка продолжалась две недели;

    3.

    (vmilyen fogyó dolog) még \tart a pénzem — у меня ещё есть деньги;

    4.

    (használati tárgy) ez a ruha v. cipő sokáig \tart — этому платью v. этим башмакам износу нет;

    5. (vmerre, vhová, vmi felé) взять v. держать путь/ курс куда-л. v. на что-л.; идти к чему-л. v. на что-л.; держаться v. придерживаться чего-л.; клониться v. стремиться к чему-л.; следовать/последовать;

    a hajó egyenesen délnek \tart — корабль держит курс прямо на юг;

    északra v. északnak \tart — держать на север; hazafelé \tart — стремиться к дому; jobbra \tart — брать вправо; (hajtásnál) держаться правой стороны v. направо; придерживаться правой стороны; jobbra \tarts! — держи вправо !; különböző irányba \tart — расходиться; vminek a vége felé \tart — приходить к концу чего-л.;

    6.

    ha már itt \tartunk — … кстати;

    7. vkivel (vkinek a pártján áll) стоить за кого-л.;

    ki \tart velem? — кто со мной? \tartson (jöjjön) velünk составьте нам компанию;

    8. vkitől, vmitől бойться v. опасаться кого-л., чего-л.;

    egy kissé \tart vkitől, vmitől — побаиваться кого-л., чего-л.;

    attól \tarttok, hogy — … я опасаюсь, что …; az, amitől \tartottam, bekövetkezett — случилось то, чего я опасался; nincs mitől \tartania — бойться нечего;

    III

    \tartja magát 1. (türtőzteti magát) — держаться;

    2. (egyen súlyban) удерживаться/удержаться;
    3. (kitart, kat. is) удерживаться/удержаться; {egy ideig) подержаться;

    felszínen \tartja magát — продержаться на поверхности;

    alig \tartja magát a nyeregben — еле удержаться в седле; hősiesen \tartotta magát — он держался мужественно; az ellenség igyekezett \tartani magát a folyónál — неприятель старался удержаться на реке; a század állásában az erősítés megérkezéséig \tartotta magát — рота продержалась на позиции до прибытия подкрепления; a vár sokáig\tartotta magát — крепость долго держалась;

    \tartsd magad! только держись! 4.

    biz. jól \tartja magát — он хорошо сохранился;

    az öreg jól \tartja magát — старик хорошо сохранился; a fagy makacsul \tartja magát — мороз упорствует;

    5.

    nagyra \tartja magát — высоко ценить себя; быть о себе слишком высокого мнения; nép. высокомерничать;

    gúny. Napóleonnak \tartja magát — возомнить себя Наполеоном;

    6.

    vmihez \tartja magát — держаться/придерживаться чего-л.;

    7.

    távol \tartja magát vmitől — держаться в отдалении

    Magyar-orosz szótár > tart

  • 18 tempózik

    [\tempózikott, \tempózikzék, \tempóziknék] набирать темп

    Magyar-orosz szótár > tempózik

  • 19 villámtempó

    Magyar-orosz szótár > villámtempó

См. также в других словарях:

  • темп — темп, а [тэ] …   Русское словесное ударение

  • темп — темп, а …   Русский орфографический словарь

  • темп — темп/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Темп-С — «Темп С» Индекс ГРАУ: 9К76 по договору РСМД: ОТР 22 по классификации НАТО: SS 12/SS 22 Scaleboard …   Википедия

  • Темп — Темп  скорость периодического процесса. Как правило, понятие применяется при описании вынужденных колебаний или нестрого периодических процессов. Для свободных колебаний обычно используется термин частота. Темп стрельбы Темп (темпы, темпы… …   Википедия

  • ТЕМП — (фр. temps время, движение, от лат. tempus). 1) ружейный прием. 2) в музыке: степень скорости движения такта, с какой играется музыкальная пьеса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТЕМП 1) степень… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТЕМП — [тэмп], темпа, муж. (от лат. tempus время). 1. Степень быстроты, с какой исполняется музыкальное произведение (муз.). Быстрые темпы (престо, аллегро). Медленные темпы (ленто, адажио). Ускорить темп. Замедлить темп. || То же в применении к другим… …   Толковый словарь Ушакова

  • темп — в живом темпе. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. темп ритм, скорость; аллегро, андантино, аллегретто, анданте, ларгетто, ларго, пульс, престо, престиссимо, состенуто, граве …   Словарь синонимов

  • темп — [тэ], а; м. [итал. tempo от лат. tempus время] 1. Степень быстроты в исполнении музыкального произведения, а также в движении, в исполнении чего л., в чтении. Замедленный, бешеный т. Нужный, хороший т. Вальсовый, маршевый т. Т. бега, стрельбы. Т …   Энциклопедический словарь

  • ТЕМП — в музыке скорость следования метрических счетных единиц. Основной темп (в порядке возрастания): граве, ларго, адажио, ленто (медленные темпы); анданте, модерато (умеренные темпы); анимато, аллегро, виво, престо (быстрые темпы). Некоторые жанры… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТЕМП — (итал. tempo от лат. tempus время),..1) степень быстроты движения, осуществления, интенсивность развития чего либо2)] В физических упражнениях определенная частота повторения выполняемых многократных движений (напр., темп шагов при ходьбе) …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»