-
41 клетка
-и θ.1. κλουβί. || μτφ. μικρό δωμάτιο.2. τετράγωνο•складывать дрова в -у στιβάζω τα καυσόξυλα κατά τετράγωνα.
|| τετραγωνίδιο•-и шахматной доски τα τετραγωνίδια της σκακιέρας.
3. (βιολ.) κύτταρο.εκφρ.грудная клетка – θώρακας, στέρνο•лестничная клетка – κλιμακοστάσιο. -
42 клетка
72 С ж. неод.1. (looma-, linnu-) puur; salv, lahter; \клеткаа для птиц linnupuur, сажать в \клеткау puuri panema v pistma, балочная \клеткаа ehit. risttalastik, лестничная \клеткаа trepikoda, запасная \клеткаа trük. varulahter, -salv, \клеткаа подъёмника tõstukikabiin, \клеткаа лифта liftišaht, грудная \клеткаа anat. rindkere, rinnakorv (van.);2. ruut; тетрадь в \клеткау ruuduline vihik, \клеткаи шахматной доски malelaua ruudustik, ткань в \клеткау ruuduline riie;3. ristladu(m); складывать дрова в \клеткау v \клеткаой v \клеткаами puid ristriita laduma, \клеткаа кирпича ristlaos telliseriit, telliste ristladum;4. biol. rakk; нервная \клеткаа närvirakk, животные \клеткаи loomarakud, растительные \клеткаи taimerakud -
43 cord
[kɔ:d]cord 3) cord корд (мера дров = 128 куб. фут. или 3,63 м cord pl брюки из рубчатого плиса cord веревка, шнур(ок) cord рубчик (на материи) cord анат. связка; vocal cords голосовые связки cord связывать веревкой (часто cord up) cord складывать дрова в корды cord толстая струна fragile cord вчт. недолговечная программа patching cord соединительный шнур power cord сетевой шнур питания power cord шнур питания cord анат. связка; vocal cords голосовые связки -
44 aufstocken
складывать (напр., дрова в поленницы)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > aufstocken
-
45 тэчны
перех.1) сложить, складывать;пес тэчны чипасӧ — сложить дрова в поленницу; пызан вылӧ тэчны — сложить на столбунтӧ тэчны — складывать в штабель;
2) класть; сложить;пач тэчны — класть печь; сложить печь
3) прям. и перен. сложить, составить; собрать, строить;керка тэчны — собрать, построить дом; кывбур тэчны — сложить стихотворение; парма тэчӧ ассьыс сьыланкыв — тайга слагает свою песнювыль олӧм тэчам — строим новую жизнь;
4) класть, складывать, сложить, скирдовать, заскирдовать;5) сложить, подсчитать;◊ Гӧрбӧ (нопйӧ) тэчны — избить (букв. надавать в спину); пель сайӧ тэчны — намотать себе на ус; зарубить на носу -
46 сложить
311a Г сов.несов.складывать 1. что kokku panema v kuhjama v seadma; \сложить скатерть laudlina kokku panema, \сложить палатку telki kokku panema, \сложить чемодан kohvrit (kokku) pakkima, \сложить в кучу что mida hunnikusse panema, kuhja ajama, \сложить дрова в поленницу puid riita laduma, \сложить костёр lõket seadma, puid lõkkeks seadma v laduma, \сложить крестом ristama, ristamisi panema, \сложить руки на груди käsi risti rinnale panema, \сложить ноги по-турецки türklase kombel istuma, \сложить губы трубочкой huuli torutama v toruli ajama;2. что kokku murdma; \сложить вдвое v пополам kaheks v pooleks murdma, \сложить лист гармошкой (paberi)lehte kokku voltima, \сложить плиссе plisseerima, kurrutama;3. что, с чем liitma, kokku arvama, summeerima, kokku võtma; \сложить два и пять kahele viit liitma, kahele liita viis;4. что (valmis) laduma, (osadest) kokku panema; \сложить печку ahju laduma;5. кого-что kõnek. maha võtma v panema; \сложить ношу с плеч kandamit (seljast) maha panema;6. что ülek. maha panema; что на кого kelle peale panema; \сложить с себя ответственность vastutusest lahti ütlema, \сложить с себя полномочия volitusi maha panema; ‚сидеть сложа руки käed rüpes istuma;\сложить vскладывать оружие relvi maha panema;\сложить vскладывать руки käsi rüppe laskma v panema;\сложить голову liter. langema, elu andma, surma saama, hukkuma;\сложить свои кости surma v hukka saama, surema;\сложить vскладывать с больной головы на здоровую что kõnek. süüd süütule veeretama, süüd süütu kaela ajama v veeretama, vale kaelast õige kaela ajama -
47 összerak
1. складывать/сложить, укладывать/уложить; (rakásba, pl. fát) штабелировать;\összerakja a holmit — сложить вещи; \összerakja a könyveket — сложить книги;tűzifát \összerak — складывать/сложить v. укладывать/уложить дрова;
2. (összehord pl. kazlat) смётывать/сметать;3. (összeállít) составлять/составить, складывать/сложить, собирать/собрать;\összerakja az órát — собирать часы
-
48 опташ
опташI-ем1. класть кого-что-л.; укладывать, уложить; складывать, сложить что-л.; накладывать, наложитьКӱсенышке опташ класть в карман;
чемоданышке опташ укладывать в чемодан;
тарелкышке опташ накладывать в тарелки.
Латыш-влак кугу каваным огыт опто. Е. Янгильдин. Латыши укладывают сено в небольшие стога.
Орудий-влакын кугу стволышт Чутовыш виктаралтыныт, снаряд яшлыкым артана семын оптымо. К. Березин. Длинные стволы орудий направлены в сторону Чутова, ящики со снарядами сложены в штабеля.
2. класть, складывать, сложить что-л.Пӧртым опташ класть дом;
коҥгам пужен опташ перекладывать печь.
У стройкыш опташ ма кермычым, пасушко ма пырчым ӱдаш. Ю. Чавайн. Класть ли на новой стройке кирпичи, сеять ли на поле зерно.
3. наваливать, навалить что-л.Орам ыштен опташ навалить в кучу.
Окна воктенак ӱстембалнат книга-влакымак орален оптымо. К. Васин. И около окна на столе навалены книги.
4. грузить, погрузить что-л., накладывать (наложить) грузПареҥгым опташ грузить картофель;
пум опташ грузить дрова.
Марий кундемысе пристаньлаштат чыла тыгай грузым оптат, ястарат. К. Васин. И на пристанях марийской стороны грузят, разгружают такой же груз.
Пошкудо-влак пого-ӱзгарым машинаш тыманмеш оптышт, мыйым кабиныш шындышт. «Ончыко» Соседи быстро погрузили мои вещи на машину, меня посадили в кабину.
5. сыпать, насыпать что-л.Шӱрашым опташ сыпать крупу;
пурсам опташ сыпать горох.
Мый Олюлан пырчым опташ полшаш шогальым. Й. Ялмарий. Я встал помогать Оле насыпать зерно.
Пырчым опташ клат кӱлеш. В. Иванов. Сыпать зерно нужен склад.
6. наливать, налить что-л.Вӱдым опташ наливать воду.
Шоҥешталтше шӧр ведра тӱр гоч велеш, опташ ате огеш сите. М. Иванов. Пенистое молоко льётся через край ведра, наливать не хватает посуды.
Пундашдыме печкешке вӱдым опто веле, садак от теме. Калыкмут. Хоть сколько наливай воды в бездонную бочку, всё равно не наполнишь.
7. поливать, политьКешырыш вӱдым опташ поливать морковь;
йыраҥыш вӱдым опташ поливать грядку.
Пакчам ончен коштым, киярыш вӱдым оптышым. М. Иванов. Я осмотрел огород, полил огурцы.
8. лить, полить (о дожде)Мульмарий курыкышто йӱр леҥежынак опташ тӱҥале. С. Чавайн. На горе Кленовой дождь начал лить как из ведра.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-емлаять, тявкатьПий опта да опта, но пурлаш мияш ок тошт. Н. Арбан. Собака лает и лает, но подойти и куснуть боится.
Лӱдшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака лает громко.
-
49 опташ
I -ем1. класть кого-что-л.; укладывать, уложить; складывать, сложить что-л.; накладывать, наложить. Кӱ сенышке опташ класть в карман; чемоданышке опташ укладывать в чемодан; тарелкышке опташ накладывать в тарелки.□ Латыш-влак кугу каваным огыт опто. Е. Янгильдин. Латыши укладывают сено в не-большие стога. Орудий-влакын кугу стволышт Чутовыш виктаралтыныт, снаряд яшлыкым артана семын оптымо. К. Березин. Длинные стволы орудий направлены в сторону Чутова, ящики со снарядами сложены в штабеля.2. класть, складывать, сложить что-л. Пӧ ртым опташ класть дом; коҥгам пужен опташ перекладывать печь.□ У стройкыш опташ ма кермычым, пасушко ма пырчым ӱдаш. Ю. Чавайн. Класть ли на новой стройке кирпичи, сеять ли на поле зерно.3. наваливать, навалить что-л. Орам ыштен опташ навалить в кучу.□ Окна воктенак ӱстембалнат книга-влакымак орален оптымо. К. Васин. И около окна на столе навалены книги.4. грузить, погрузить что-л., накладывать (наложить) груз. Пареҥгым опташ грузить картофель; пум опташ грузить дрова.□ Марий кундемысе пристаньлаштат чыла тыгай грузым оптат, ястарат. К. Васин. И на пристанях марийской стороны грузят, разгружают такой же груз. Пошкудо-влак пого-ӱ згарым машинаш тыманмеш оптышт, мыйым кабиныш шындышт. «Ончыко». Соседи быстро погрузили мои вещи на машину, меня посадили в кабину.5. сыпать, насыпать что-л. Шӱ рашым опташ сыпать крупу; пурсам опташ сыпать горох.□ Мый Олюлан пырчым опташ полшаш шогальым. Й. Ялмарий. Я встал помогать Оле насыпать зерно. Пырчым опташ клат кӱ леш. В. Иванов. Сыпать зерно нужен склад.6. наливать, налить что-л. Вӱ дым опташ наливать воду.□ Шоҥешталтше шӧ р ведра тӱ р гоч велеш, опташ ате огеш сите. М. Иванов. Пенистое молоко льётся через край ведра, наливать не хватает посуды. Пундашдыме печкешке вӱ дым опто веле, садак от теме. Калыкмут. Хоть сколько наливай воды в бездонную бочку, всё равно не наполнишь.7. поливать, полить. Кешырыш вӱ дым опташ поливать морковь; йыраҥыш вӱ дым опташ поливать грядку.□ Пакчам ончен коштым, киярыш вӱ дым оптышым. М. Иванов. Я осмотрел огород, полил огурцы.8. лить, полить (о дожде). Мульмарий курыкышто йӱ р леҥежынак опташ тӱҥале. С. Чавайн. На горе Кленовой дождь начал лить как из ведра.// Оптен каяш1. увозить, увезти; уносить, унести. Мануфактурым суас-влак веле ужалышт. Ятыр оксам оптен кайышт. М. Шкетан. Мануфактуру продавали только татары. Увезли много денег. 2) прокладывать, проложить. Тиде газопроводлан 720 мм кугытан трубам оптен кайыме. «Мар. ком.». Этот газопровод проложен трубами диаметром 720 мм. Оптен кодаш оставлять, оставить. (Марка:) Молыштым купеш, уа йымалан, оптен кодышым. Н. Арбан. (Марка:) Остальные оставил в болоте под кустом. Оптен колташ отгружать, отгрузить; отправлять, отправить. Вате-влак, кутырен-кутырен, орвашке терысым оптен колтат. В. Сапаев. Женщины, разговаривая, отгружают навоз. (Семекей:) Ленинградыш лишыл лиеш гын, йӧ ршын яра, нимогай ак деч посна оптен колтена ыле (помидорым, киярым). А. Юзыкайн. (Семекей:) Если бы Ленинград был недалеко, то помидоры и огурцы отгрузили бы совсем бесплатно, безо всяких цен. Оптен кондаш привозить, привезти; приносить, принести. Молышт, имньым кычкен, терысым пасуш луктыныт, а мӧҥгеш пӧ ртылмышт годым, нужым солен, оптен конденыт. «Ончыко». Остальные, запрягав лошадь, вывозили на поле навоз, на обратном пути привозили скошенную крапиву. Оптен налаш1. отсы́пать, отсыпа́ть. Шыдаҥым мешак гыч оптен налаш. Отсыпать пшеницу из мешка. 2) отливать, отлить. Лу литр шӧ рым кодышым, молыжым оптен нальым. Оставил десять литров молока, остальное отлил. 3) наливать, налить. Мыланем ик кӱ мыжеш шӱ рым оптен пуыш, шканже посна кӱ мыжеш оптен нале. «Ончыко». Мне налил супу в одну чашку, себе налил в другую. Оптен шындаш1. уложить, сложить, наложить, навалить, погрузить. Грузовик тич кагаз мешакым оптен шындыме, мешакыште – суперфосфат. «Ончыко». Грузовик полностью нагружен бумажными мешками, в мешках – суперфосфат. Ломыж коклашке пареҥгым оптен шынденна. Г. Чемеков. В золу уложили картофелины. 2) насыпать, засыпать. Макар кишкым ньыктын, кӧ ргышкыжӧ кукшо ошмам оптен шынден. А. Айзенворт. Макар, содрав кожу со змеи, засыпал нутро сухим песком. 3) налить, заполнить. Бочкышко вӱ дым оптен шындыме. Бочка наполнена водой.◊ Пыжаш опташ1. вить гнездо (о птицах). Кайыкат шке пунжо дене пыжашым ок опто. Калыкмут. И птица не вьёт гнездо из своего пуха. 2) обосновываться, обосноваться; устраиваться, устроиться; укореняться, укорениться. Тыге Новицкий улак вереш пыжашым оптен. А. Тимофеев. Так Новицкий обосновался в тихом уголке. Оптышым опташ ставить силки. Мурышо кайыклан оптышым опташ. Ставить силки на певчих птиц. Муным опташ откладывать яйца (о насекомых). Кутко муным опта, вара игым луктеш. Муравьи сначала откладывают яйца, потом выводят маленьких муравьят.II -ем лаять, тявкать. Пий опта да опта, но пурлаш мияш ок тошт. Н. Арбан. Собака лает и лает, но подойти и куснуть боится. Лӱ дшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака лает громко. -
50 харра
1. куча кирпичей, брёвен и т. п., уложенных в определённом порядке2. харра (положение игральной бабки хребтиком вниз)харра задан (кардан) складывать в определённом порядке, складывать одно поверх другого (напр., брёвна, кирпичи, дрова) -
51 сваливать
несовер. - сваливать;
совер. - свалить( кого-л./что-л.)
1) knock down/over, bring down, dump сваливать дрова в кучу ≈ to heap the firewood сваливать в кучу ≈ to pile up
2) разг. (свергать) overthrow ∙ сваливать вину( на кого-л.) ≈ to shift/lump the blame( onto), свалить (вн.)
1. knock (smb., smth.) down;
ветер свалил дерево the wind knocked down a tree;
свалить кого-л. с ног knock smb. off his, her feet;
пуля свалила его he was struck down by a bullet;
2. (сбрасывать что-л. тяжелое) dump (smth.), throw* (smth.) down;
перен. cast* aside( smth.) ;
свалить ношу с плеч throw* down one`s burden;
свалить дрова с грузовика throw* firewood out of а lorrу;
свалить с себя хлопоты cast* aside one`s worries;
3. (вн. на вн.) разг. (перекладывать на кого-л.) shift ( smth. on to), push ( smth. on to): он свалил все дела на меня he pushed all the work on to me;
они свалили вину на него they threw/shifted the blame on to him;
4. (беспорядочно складывать в одно место) dump (smth.), chuck( smth.) down;
~ что-л. в кучу dump smth. in a heap, pile up smth. ;
свалить лес fell timber;
свалить с больной головы на здоровую blame somebody else for one`s own troubles;
~ся, свалиться
5. (падать) fall*;
(вaлиться, обрушиваться) collapse, topple;
свалиться с крыши fall* off a roof;
дерево мягко свалилось в сугроб the tree toppled gently into a snowdrift;
6. разг. (заболевать) fall* ill.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сваливать
-
52 banseln
-
53 bansen
-
54 Scheit
n -(e)s, -e и -er (австр. тк. -er)Scheite aufschichten — складывать поленья ( в поленницу)Holz in Scheite hacken — колоть дрова -
55 setzen
1. vt1) сажать, посадить; поставить; устанавливать; класть, помещать (что-л. куда-л.)ein Huhn setzen — посадить наседку, посадить курицу на яйцаHolz ( Briketts) setzen — укладывать дрова( брикеты) в штабеляdie Segel setzen — поднимать ( ставить) парусаein Denkmal setzen — поставить ( воздвигнуть) памятникeinen Ofen setzen — класть ( поставить) печьeinen Spielstein setzen — шахм. сделать ходj-n an Land setzen — высадить кого-л. на берегdie Tasse an den Mund setzen — поднести чашку ко ртуj-m das Messer an die Kehle setzen — приставить кому-л. нож к горлу; перен. взять кого-л. за горлоdas Kind auf den Schoß setzen — усадить ребёнка (к себе) на колени, взять ребёнка на рукиden Hut auf den Kopf setzen — надеть шляпуj-n auf den Thron setzen — посадить кого-л. на тронj-n auf halben Lohn setzen — посадить ( перевести) кого-л. на полставкиdas Getreide in Mandeln( in Puppen) setzen — складывать снопы в копныGurken in Essig setzen — мариновать огурцыFischbrut in einen Teich setzen — выпускать мальков в прудj-n über andre setzen — (по) ставить кого-л. выше других ( над другими), назначить кого-л. начальникомLand unter Wasser setzen — затопить местностьseinen Namen unter ein Schriftstück setzen — поставить своё имя ( свою подпись) под документомdie Worte setzen können( zu setzen wissen) — уметь (хорошо) говорить3) в словосочет. со значением "приводить в состояние, на характер которого указывает существительное"in Brand ( in Flammen) setzen — поджечьin Freiheit( auf freien Fuß) setzen — освободить (кого-л.)in Kenntnis setzen — осведомлять, уведомлятьj-n in die Lage setzen etw. zu tun — дать кому-л. возможность что-л. сделатьin Verlegenheit setzen — смутить, повергнуть в смущение4) делать ставку (в игре) (тж. перен.)im Toto setzen — играть в тотализатор5) полигр. набирать6) класть на музыку ( текст)ein Gedicht in Musik setzen — положить стихотворение на музыкуetw. in Tone setzen — сочинить музыку к чему-л.8) в разн. словосочет.j-n matt setzen — шахм. поставить мат кому-л., заматовать кого-л.eine Frist setzen — установить срокGrenzen setzen — установить границыeiner Sache (D) ein Ende setzen — положить конец чему-л., покончить с чем-л.j-n an die Luft setzen — вышвырнуть кого-л. откуда-л.während der Krisen werden Tausende von Arbeitern auf die Straße gesetzt — во время кризисов тысячи рабочих оказываются выброшенными на улицуVertrauen auf j-n setzen — доверять кому-л.seine Ehre in etw. (A) setzen — считать что-л. делом своей честиgroße Hoffnungen auf ( in) j-n, auf ( in) etw. (A) setzen — возлагать большие надежды на кого-л., на что-л.Kinder in die Welt setzen — пренебр. (на) рожать детей2. vi (h, s) über Aперескакивать, перепрыгивать (через что-л.); преодолевать (что-л.)über einen Fluß setzen — переправляться через рекуdas Pferd setzte über den Graben — лошадь перепрыгнула через ров3. (sich)1) садитьсяsich an j-s Stelle setzen — сесть на чьё-л. место; перен. захватить чьё-л. место2) оседать, отстаиваться, опадать, спадатьdie Geschwulst setzt sich — опухоль уменьшается ( опадает)der Geruch setzt sich in die Kleider — запах пропитывает одежду3) в словосочет. со значением "приходить в состояние, на, характер которого указывает существительное"sich in den Besitz (von D) setzen — овладеть (чем-л.)sich (mit j-m) in Verbindung setzen — связаться (с кем-л.)sich zur Wehr setzen — обороняться; защищаться; воен. переходить к обороне••sich warm setzen — найти себе тёпленькое ( выгодное) местечкоsich aufs hohe Roß ( Pferd) setzen — хвастаться; важничать4. vimp разг.es setzt (et)was! — ну, держись! ( угроза) -
56 aufstocken
гл.1) общ. наращивать (б. ч. капитал), увеличивать, надстраивать (этаж)2) воен. доводить до штатной численности, доукомплектовывать, укомплектовывать3) тех. располагать одно над другим, располагать ярусами, пополнять (запасы), надстраивать (здание), обтёсывать (камни), увеличивать (капитал)5) стр. надстраивать этаж6) лес. складывать (напр., дрова в поленницы)7) полигр. устранять искажения по недостатку краски8) дер. укладывать (напр. в штабель) -
57 kiste
-
58 хорумнаар
/хорумна*/ 1) заваливать камнями; 2) перен. складывать беспорядочно, нагромождать (напр. дрова). -
59 가리다
1. выбирать; отбирать; разбирать; перебрать; распределять по сортам; рассортировать2. чесать, расчесывать волосы3. сводить счеты с, рассчитываться с; рассчитываться, полностью рассчитаться, окончательно решить4. нагромождать, навалить, подваливать, складывать в кучу5. прятать, таить; спрятать, упрятываться, скрывать; заслонять, покрывать, укрывать -
60 дьаарыстаа
1) класть, складывать друг на друга, укладывать слоями; маста дьаарыстаа= сложить дрова; үрүт-үрдүгэр дьаарыстаа= сложить что-л. слоями; 2) приводить в порядок; упорядочивать; дьыаланы дьаарыстаа= привести в порядок дела (в делопроизводстве); табаары дьаарыстаа= разобрать, разложить товар \# уус тылы дьаарыстаа= говорить витиевато, выражаться изысканно; излагать что-л. ярко, образно.
См. также в других словарях:
складывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я складываю, ты складываешь, он/она/оно складывает, мы складываем, вы складываете, они складывают, складывай, складывайте, складывал, складывала, складывало, складывали, складывающий, складываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
СКЛАДЫВАТЬ — или южн., зап. складать; сложить (от слагать), скласть что куда, свалить, собрать в одно, скласть ворохом, в кучу, или иным порядком. Где будем складывать товар? Складите (сложите) на пристани. Не валите дрова зря, а складите (сложите) в… … Толковый словарь Даля
ДРОВА — Сон, в котором вы колете дрова, предвещает радость наяву. Рубить же дрова означает, наоборот, потери. Собирать поколотые, разлетевшиеся во все стороны дрова – наяву получить значительную прибыль. Носить дрова охапками с улицы в дом –… … Сонник Мельникова
складывать — СКЛАДЫВАТЬ1, несов. (сов. сложить), что. Помещать (поместить) что л. (чаще в лежачем положении) в определенном порядке, придав какой л. вид, форму [impf. to put (together), lay (together); to arrange]. Секретарь обычно складывала письма в красную … Большой толковый словарь русских глаголов
СЛАГАТЬ — СЛАГАТЬ, сложить что либо, складывать, скласть (см. это слово), сваливать в порядке, сгружать. Мы товар в Коломне сложили. Слагать с себя ношу. | * Слагать, сложить с кого ответственность, освободить от нее. Сложить взыскание, недоимки, простить … Толковый словарь Даля
Лебедь, Дмитрий Захарович — Лебедь Д. З. (1893 1937; автобиография). Родился в 1893 г., 11 января. Родители мои крестьяне Екатеринославской губ., Новомосковского уезда, деревни Николаевки. Через год после моего появления на свет отец уходит из деревни и поступает на завод в … Большая биографическая энциклопедия
КЛЕТКА — КЛЕТКА, клетки, жен. 1. Помещение для птиц и мелких животных в форме коробки из металлических или деревянных прутьев. Канарейка в клетке. || Огороженное решеткой место, закрытое со всех сторон, для животных. Тигр беспокойно бегал по клетке. 2.… … Толковый словарь Ушакова
сложи́ть — сложу, сложишь; прич. страд. прош. сложенный, жен, а, о; сов., перех. 1. (несов. складывать). Положить в определенном порядке, придав какой л. вид, форму. Сложить сено в копны. Сложить дрова в поленницу. □ В поле, недалеко от фабрики, стоял сруб … Малый академический словарь
СЛОЖИТЬ — сложу, сложишь, сов., что. 1. (несов. складывать). Положить вместе, в одно место, придав какой н. порядок. «В копны частые снопы сложены.» А.Кольцов. Сложить кирпичи штабелями. Сложить дрова в сарай. Сложить вещи в чемодан. Сложить книги. 2.… … Толковый словарь Ушакова
КЛАСТЬ — КЛАСТЬ, кладывать что (ладить и нем. laden?), полагать, помещать вещь лежмя; валить, сваливать; выпускать из рук, не роняя; укладывать, раскладывать. гл. класть пополняется, для совершенного вида, гл. положить. Станешь класть дрова в поленницу,… … Толковый словарь Даля
СУЕВЕРИЯ - ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… … В.И. Даль. Пословицы русского народа