-
1 скачки
мн.скачки с препятствиями — steeple-chase m (pl steeple-chases), courses de haies (придых.), courses d'obstacles -
2 course
f1) бег, ходcourse précipitée du temps — скоротечность времени••être à bout de [au bout de sa, en fin de] course — выдыхаться; прийти к концу, не иметь перспективprendre un taxi à la course — взять такси в один конецj'ai bien des courses à faire — мне надо побывать во многих местахj'ai fait toutes vos courses — я исполнил все ваши порученияfaire ses courses pour le dîner — купить, что нужно для обеда6) спорт подъём, восхождение ( альпинистов)course sur [de]... — бег на ( какое-либо расстояние)course de haies — скачки, бег с препятствиямиcourse de Marathon — марафонский бегcourse plate — гладкий бегcourse de taureaux — бой быков, корридаcourse au [de] trot — рысистые бегаcourses d'obstacles — стипль-чез, скачки с препятствиямиrester en course — продолжать соревнование••être dans la course разг. — 1) не отставать( от времени) 2) выдерживать конкуренцию; участвовать в деле 3) быть в курсе дела8) (à) перен. гонка, соревнование; погоня за...course aux honneurs — стремление к почестям10) ав. пробег, разбег11) траектория; ав. курс следования, движения••en fin de course — на излёте, на закате, на ущербе12) ист. каперство, морской разбойfaire la course — заниматься каперством13) мор. крейсерство -
3 clocher
I m••aller revoir son clocher — поехать в родные местаesprit de clocher, intérêts de clocher — местничество; узкие, местные интересы; местный патриотизм; местничество; групповщинаquerelles de clocher, compétitions de clocher, rivalités de clocher — внутренние мелкие дрязгиn'avoir vu que son clocher — быть неопытнымn'avoir jamais quitté son clocher — никуда не выезжать из своего города, из своей деревниcourse au clocher — скачки с препятствиямиII viclocher du pied droit — хромать, припадать на правую ногу2) перен. хромать -
4 courtine
f2) воен. ист. куртина4) церк. заалтарная занавесь -
5 ébats
1) прыжки, скачки2) шалости, забавы -
6 encolure
fun homme de robuste encolure — человек крепкого сложенияil avait peu d'encolure — у него была тонкая шеяencolure carrée, en pointe — квадратный, треугольный вырез4) внешность, внешний вид5) мор.encolure d'une varangue — высота флора над килем -
7 jumping
-
8 obstacle
m1) препятствие, помеха, преграда; противодействиеmettre obstacle à qch — препятствовать чему-либоsans rencontrer d'obstacle — беспрепятственно2) физ., мех. сопротивлениеcourse d'obstacles — бег, скачки с препятствиями4) заграждение -
9 steeple
m (pl -s); = steeple-chaseстипль-чез; скачки с препятствиями; бег с препятствиямиcourir le 3000 mètres steeple — бежать (на) 3000 метров с препятствиями -
10 sweepstake
-
11 turf
mse mettre au turf — приняться за работуce n'est pas mon turf — это не моё дело, это меня не касается -
12 walk-over
(pl ø + ø, ø + s) m; = walkover1) скачки с участием только одной лошади; матч с единственным участником состязанияgagner par walk-over — завоевать победу ввиду отсутствия других участников соревнования2) лёгкая победа ( в состязаниях) -
13 препятствие
с.obstacle m, empêchement m, entrave f; contretemps m ( помеха)скачки с препятствиями — courses f pl d'obstacles, steeple-chase m (pl steeple-chases)преодолеть все препятствия — surmonter tous les obstacles -
14 aller aux champs
разг.поехать на бега, скачки -
15 course au clocher
(course au clocher [тж. course de haies/d'obstacles])L'ambition en ce temps-là était, dans l'acception directe du mot, une course au clocher. (V. Hugo, Les Misérables.) — Тщеславие в то время было в полном смысле этого слова скачками с препятствиями.
-
16 fer à repasser
-
17 s'en soucier comme de l'an quarante
(s'en soucier [или s'en moquer] comme de l'an quarante [или comme de colin-tampon, comme de Colin Tampon, comme d'une guigne, comme d'un fétu, comme de l'an neuf, comme d'une noisette, comme des neiges d'antan, comme de quatre sous, comme de ses vieilles bottes, comme de ses vieux souliers, comme de la boue de ses souliers, comme de sa première chemise, comme de sa première culotte, comme de sa première pipe, comme un poisson d'une pomme, comme un âne d'un coup de bonnet, comme un chien d'une botte de roses, уст. comme de Jean de Werth или de Wert, de Vert])заботиться, беспокоиться о чем-либо как о прошлогоднем снеге, ни во что не ставить что-либо; плевать на что-либо (этим. некоторых выражений: s'en moquer comme de l'an quarante после введения республиканского календаря было в ходу у роялистов, которые хотели этим подчеркнуть, что революция не доживет до сорокового года; Colin-Tampon - название барабанов в швейцарских королевских полках до революции. Солдаты других полков могли не обращать внимания на сигнал этих барабанов, т.к. он их не касался)- Lui as-tu fait entendre que je pardonnerais tout, si elle voulait seulement me dire ce qu'elle sait de la balayeuse, et ce que Saint-Germain lui a dit? - Elle s'en soucie comme de l'an quarante. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — - Дал ли ты ей понять, что я прощу все, если она только расскажет мне, что ей известно о привидении с метлой и то, что ей сказал Сен-Жермен? - А ей это совершенно безразлично.
- Vos sentiments là-dessus je m'en soucie comme d'une noisette, dit-il en claquant du pouce... (J. Vercors, La Liberté de décembre.) — - А на ваши чувства по поводу всего этого дела мне совершено наплевать, - сказал он, щелкнув пальцами...
Nous avons ri encore plus fort quand nous avons compris que le Miremont lui-même n'était qu'un jouet, un instrument pour la reine d'Angleterre et son cabinet, qui se souciaient comme d'une guigne de la religion et de la liberté de conscience, pourvu qu'ils aient en France à leur service des fanatiques [...] (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Мы смеялись еще сильней, когда поняли, что сам Миремон был всего лишь игрушкой, орудием в руках английской королевы и ее кабинета, которым было глубоко наплевать на веру и свободу совести, лишь бы только во Франции у них в услужении были фанатики [...]
C'est drôle, un homme rude, un vieux soldat, qui n'a pas d'énergie pour deux liards. Moi, je verrais passer cinquante régiments sur des charrettes, que je m'en soucierais comme de ma première pipe. (Erckmann-Chatrian, L'Invasion.) — Странно, что у такого грубого старого солдата не оказалось выдержки ни на грош. Что до меня, то пусть тут передо мной провезут пятьдесят полков на телегах, мне хоть бы что!
Deux jours plus tard, Doré vint me voir, je lui parlai de Liane. Il s'en souciait comme de sa première culotte de football. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — Спустя два дня Доре зашел ко мне, я заговорил с ним о Лиане. Он о ней уже и не думал...
Mais entre nous, tous vos chiffres et le rendement, le raffinage. tout le bastringue, je m'en soucie comme un poisson d'une pomme. (A. Wurmser, Interdiction de séjour.) — Но, честно говоря, все эти цифры, доходность, отделка и прочие премудрости интересуют меня, как прошлогодний снег.
La peinture pour elles est affaire de mode: elles vont au vernisssage comme elles vont au concours hippique, et se soucient de l'art comme un chien d'une botte de roses... (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Живопись для этих дам - просто мода. Они отправляются на вернисаж, как на скачки. И им столько же дела до искусства, сколько собаке до букета роз...
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en soucier comme de l'an quarante
-
18 W.O.
сущ.общ. матч с единственным участником состязания, скачки с участием только одной лошади, лёгкая победа (в состязаниях) -
19 course
сущ.1) общ. конец, прогулка, ход, (de chevaux) бега, ездка, экскурсия, хождение (по делам), бег, поездка, пробег, траектория, хождение за покупками2) авиа. курс движения, курс следования, разбег3) мор. крейсерство4) перен. соревнование, погоня за (...), гонка5) спорт. восхождение (альпинистов), гонки, подъём, скачки6) тех. ход поршня, высота подъёма (напр. клапана), длина хода (напр. поршня), высота подъёма (напр., клапана), высота подъёма (напр., клапана, груза), длина хода (напр., поршня), такт (двигателя), подъём (напр. клапана)7) ист. морской разбой, каперство -
20 course au clocher
сущ.Французско-русский универсальный словарь > course au clocher
См. также в других словарях:
Скачки — Скачки. Перед стартом. СКАЧКИ, испытания племенных лошадей верховых пород, вид конного спорта. Зародились в Англии в 17 в., в России – с 1930–х гг. Различают скачки гладкие (по ровной местности), барьерные, с препятствиями. Скачки. Жокей на… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
СКАЧКИ — испытания племенных лошадей верховых пород, вид конного спорта. Зародились в Англии в 17 в. Различают скачки гладкие (по ровной местности), барьерные, с препятствиями … Большой Энциклопедический словарь
скачки — скаканье, гандикап, состязание, езда, стипль чейз; половой акт Словарь русских синонимов. скачки сущ., кол во синонимов: 13 • байга (4) • бег … Словарь синонимов
скачки — СКАЧКИ, чек, мн. Половой акт. У Вовки сегодня скачки, выступает в парном заезде со своей рыжей … Словарь русского арго
СКАЧКИ — гипотеза некоторых авторов (Гольдшмидт, Шиндевольф и др.) о внезапном (скачкообразном) возникновении новых таксонов (типов). Противоречит синтетической теории эволюции, отвергающей скачки. См. также Концепция прерывистого равновесия.… … Экологический словарь
СКАЧКИ — 1. Ип мные испытания работоспособности л. верховых п д резвым галопом под всадником. Правилами предусмотрено проведение гладких и барьерных С., а также стипльчезов. Л. поступают на ип м с 2 летнего возраста. К л испытывают до 3 лет, а ж цов до 5 … Справочник по коневодству
СКАЧКИ — СКАЧКИ, чек. Вид конного спорта состязание верховых лошадей. С. с препятствиями (также перен.: о чём н., что достигается с большим трудом, с препятствиями; шутл.). | прил. скаковой, ая, ое. Скаковая лошадь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
СКАЧКИ — Одно из величайших несчастий, которые могут случиться с человеком, выигрыш на скачках в юные годы. Дэнни Макгурти Скаковая лошадь: животное, которое может обойти несколько тысяч людей за один заезд. Иным больше везет в карты, чем на скачках,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Скачки — У этого термина существуют и другие значения, см. Скачки (значения). Скачки Скачки (лошадиные гонки) один из видов конного спорта, имеющий давнюю историю. Известно, что скачки н … Википедия
скачки — испытания племенных лошадей верховых пород, вид конного спорта. Зародились в Англии в XVII в. Различают скачки гладкие (по ровной местности), барьерные, с препятствиями. * * * СКАЧКИ СКАЧКИ, испытания племенных лошадей верховых пород, вид конного … Энциклопедический словарь
скачки — СКАЧКИ, чек, чкам, мн Вид конного спорта и состязание племенных лошадей верховых пород на ипподромах; различают скачки гладкие (по ровной поверхности), барьерные, с препятствиями. Скачки зародились в Англии в XVII веке, но и сегодня они популярны … Толковый словарь русских существительных