-
61 arginare
arginare (àrgino) vt 1) запруживать; ставить плотину (на + P) 2) fig сдерживать, останавливать arginare l'avanzata del nemico -- сдержать продвижение противника -
62 attemperare
-
63 attenere
attenére* 1. vi (e) (a qd, qc) относиться (к + D); касаться (+ G) 2. vt сдерживать, выполнять attenere la promessa -- сдержать обещание attenersi( a qc) 1) держаться, цепляться (за + A) 2) fig держаться, придерживаться (+ G) -
64 badaluccare
-
65 briglia
brìglia f 1) узда; поводья; вожжи tenere a briglia а) сдерживать лошадь б) fig держать в узде allentare la briglia -- отпустить <ослабить> поводья (тж перен) dar la briglia -- подхлестнуть вожжами abbandonare la briglia -- бросить поводья tirare la briglia -- натянуть поводья lasciare la briglia sul collo -- предоставить свободу (+ D); распустить (+ A) a tutta briglia, a briglia sciolta -- во всю прыть, во весь опор 2) edil пояс( фермы) 3) edil полка( балки) 4) edil tecn стрела( крана) 5) edil tecn (тж brìglia per tubi) фланец 6) tecn idr (тж brìglia per torrenti) дноукрепительное сооружение 7) v. serra 1 8) tecn tess уточная пряжа -
66 comprimere
comprìmere* vt 1) сжимать, сдавливать 2) прессовать, брикетировать 3) fig подавлять, обуздывать, сдерживать (напр желания, гнев) -
67 contenere
contenére* vt 1) содержать в себе, вмещать 2) сдерживать, удерживать; обуздывать contenere l'ira -- сдержать гнев contenérsi 1) сдерживаться 2) вести <держать> себя -
68 continente
continènte I m континент, материк continènte II agg 1) воздержанный, умеренный essere continente nel bere -- быть умеренным <воздержанным> в питье 2) сдерживающий свои чувства <желания> 3) med способный сдерживать позывы (к естественным отправлениям) -
69 continenza
continènza f 1) воздержание, умеренность 2) сдерживание <удерживание> своих чувств <желаний> 3) med способность сдерживать <удерживать> позывы (к естественным отправлениям) -
70 costringere
costrìngere* vt 1) (a qc) вынуждать, принуждать (к + D); доводить (до + G) la malattia lo costrinse a letto -- болезнь приковала его к постели 2) fig сдерживать, подавлять -
71 dominare
dominare (dòmino) 1. vt 1) господствовать, властвовать (над + S); подчинять (+ A) (тж перен) dominare un paese -- подчинить страну, хозяйничать в стране dominare l'uditorio -- покорить аудиторию dominare un avversario sport -- иметь большое преимущество перед противником sua moglie lo domina -- он у жены под каблу(ч)ком si lascia dominare dagli amici -- друзья командуют им как хотят, друзья вьют из него веревки un pensiero mi domina la mente -- одна мысль не выходит у меня из головы 2) fig владеть (+ S); хорошо знать (+ A) dominare la materia -- владеть предметом, хорошо знать предмет dominare la situazione -- быть хозяином положения 3) fig обуздывать, сдерживать dominare le passioni -- обуздать страсти 4) fig господствовать, доминировать, возвышаться (над + S) 2. vi (a) (su, in) 1) управлять, повелевать, хозяйничать, господствовать ( тж перен) 2) fig превосходить; побеждать l'opinione della minoranza dominò -- победило мнение меньшинства domina su tutti per intelligenza -- ему нет равных по уму dominarsi владеть собой -
72 freno
fréno, frèno m 1) удила, узда( тж перен) mettere freno alla produzione -- сдерживать производство mettere freno alle spese -- сократить расходы mordere il freno а) грызть удила б) (тж rodere il fréno) fig с трудом сдерживаться a freno abbandonato -- закусив удила, без удержу, во весь опор allentare il freno а) отпустить поводья б) fig ослабить дисциплину stringere i freni -- обуздать tenere a freno -- держать в узде <в повиновении> mettereun freno a qd -- обуздать кого-л senza freno -- необузданно 2) tecn тормоз freno a mano -- ручной тормоз freno a pedale -- педальный <ножной> тормоз freno automatico -- автоматический тормоз freno d'allarme -- аварийный тормоз freno ad aria compressa -- пневматический тормоз freno a depressione -- вакуумный тормоз freno a disco -- дисковый тормоз freno a nastro -- ленточный тормоз freno di sicurezza -- аварийный тормоз, тормоз экстренного торможения freno idraulico -- гидравлический тормоз dare un colpo di freno -- резко затормозить, ударить по тормозам (разг) togliere il freno -- снять с тормоза usare il freno -- поставить на тормоз -
73 impazienza
impaziènza f нетерпение, несдержанность; раздражение dare inimpazienze -- раздражаться, выражать нетерпение frenare l'impazienza -- сдерживать нетерпение con impazienza -- с нетерпением, нетерпеливо -
74 infrenare
-
75 moderare
moderare (mòdero) vt смягчать, умерять, ослаблять; сдерживать moderare i prezzi -- снизить <умерить> цены moderare le spese -- сократить <умерить> расходы moderare la velocità -- сбросить <снизить> скорость moderare la pena -- смягчить наказание moderare l'impazienza -- сдержать нетерпение moderare i termini -- выбирать выражения moderarsi сдерживаться cerca di moderarti -- постарайся сдерживаться <быть умереннее> -
76 premere
prèmere 1. vt 1) надавливать, нажимать; прижимать premere il bottone del campanello -- нажать на кнопку звонка 2) жать, сжимать la scarpa preme il piede -- ботинок жмет ногу 3) выжимать, давить (лимон, виноград) 4) напирать, наседать, теснить premere il nemico -- потеснить врага 5) tecn нагнетать прелиминарии; прелиминарии 6) fig lett тревожить; угнетать, печалить premere il cuore -- угнетать душу 7) сдерживать, усмирять, подавлять premere i moti del cuore -- подавлять душевные эмоции 2. vi (a) 1) (con) давить, нажимать (+ S); толкать premere da tutte le parti -- напирать со всех сторон 2) настаивать( на чем-л) non premere sull'argomento -- не настаивать на вопросе 3) оказывать давление (на + A) 4) pop быть спешным <неотложным> non mi preme -- мне не к спеху <не горит>, надо мною не каплет 5) (e) быть нужным <важным>, иметь значение mi premeva (di) vederti -- мне очень нужно было тебя видеть -
77 raffreddare
raffreddare (-éddo) 1. vt 1) охлаждать; остужать( тж перен) raffreddare l'entusiasmo -- охладить пыл raffreddare il motore dell'automobile -- охладить двигатель автомашины 2) fig расхолаживать 3) замораживать; сдерживать 2. vi (e), raffreddarsi 1) охлаждаться; остывать, стынуть il latte si raffredda -- молоко остывает 2) fig расхолаживаться, охладевать 3) простужаться -
78 rattemperare
-
79 reprimere
reprìmere* vt 1) подавлять, усмирять reprimere la rivolta -- подавить мятеж reprimere i disordini -- прекратить беспорядки 2) сдерживать, обуздывать reprimere le lacrime -- сдержать слезы reprimere uno sbadiglio -- подавить зевоту reprìmersi сдерживаться, владеть собой -
80 sbadiglio
sbadìglio m зевок fare uno sbadiglio -- зевнуть fare una serie di sbadigli -- зевать во весь рот trattenere lo sbadiglio -- сдерживать зевоту
См. также в других словарях:
сдерживать — См … Словарь синонимов
СДЕРЖИВАТЬ — СДЕРЖИВАТЬ, сдержать что, кого, держать, у(за, при)держивать, не пускать, не давать всей воли. Сдерживай лошадей под гору! Кучер не сдержал лошадей, понесли. * Горяченького сдерживай, убежденьем. Прочны ли у вас, гляди, леса, сдержат ли тягость?… … Толковый словарь Даля
СДЕРЖИВАТЬ — СДЕРЖИВАТЬ, сдерживаю, сдерживаешь. несовер. к сдержать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сдерживать — СДЕРЖАТЬ, сдержу, сдержишь; сдержанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сдерживать — приостанавливать — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы приостанавливать EN checkch … Справочник технического переводчика
сдерживать — сдержать обещание • реализация сдержать рыдания • содействие, противодействие сдержать слова • каузация, реализация сдержать смех • содействие, противодействие сдержать улыбку • содействие, противодействие сдерживать волнение • содействие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
сдерживать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я сдерживаю, ты сдерживаешь, он/она/оно сдерживает, мы сдерживаем, вы сдерживаете, они сдерживают, сдерживай, сдерживайте, сдерживал, сдерживала, сдерживало, сдерживали, сдерживающий, сдерживаемый,… … Толковый словарь Дмитриева
Сдерживать свой язык — СДЕРЖИВАТЬ <СВОЙ> ЯЗЫК. СДЕРЖАТЬ <СВОИ> ЯЗЫК. Разг. Не говорить лишнего, недозволенного, помалкивать. [Фурначёв:] А язык надо сдерживать… на то, братец, голова человеку дана, чтоб язык сдерживать! (Салтыков Щедрин. Невинные рассказы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдерживать язык — СДЕРЖИВАТЬ <СВОЙ> ЯЗЫК. СДЕРЖАТЬ <СВОИ> ЯЗЫК. Разг. Не говорить лишнего, недозволенного, помалкивать. [Фурначёв:] А язык надо сдерживать… на то, братец, голова человеку дана, чтоб язык сдерживать! (Салтыков Щедрин. Невинные рассказы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдерживать себя — СДЕРЖИВАТЬ СЕБЯ. СДЕРЖАТЬ СЕБЯ. Не позволять себе какие либо действия; не проявлять своих чувств, настроений. Фёкла вдруг заревела громко, грубым голосом, но тотчас же сдержала себя и изредка всхлипывала, пока не смолкла (Чехов. Мужики) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдерживать — несов. перех. 1. Противостоять напору, натиску кого либо, чего либо. 2. Замедлять (ход, движение, действие). 3. Удерживать от каких либо действий. отт. перен. Мешать, препятствовать чему либо, задерживать развитие, рост. 4. Не давать проявляться… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой