Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

расте

  • 1 растеж

    расте́ж м., само ед. Wachstum n o.Pl., Entwicklung f, -en; Буен растеж Ein üppiges Wachstum n; Културен растеж Kultureller Wachstum m.

    Български-немски речник > растеж

  • 2 растение

    расте́ни|е ср., -я Pflanze f, -n; Отглеждам растения Pflanzen ziehen, züchten; растението напъпва, цъфти Die Pflanze treibt Knospen, blütet; растението увяхва Die Pflanze verwelkt.

    Български-немски речник > растение

  • 3 растениеподобен

    растѐниеподо̀бен,
    прил., -на, -но, -ни plantlike.

    Български-английски речник > растениеподобен

  • 4 растенийце

    растѐнийце,
    ср., -а plantlet.

    Български-английски речник > растенийце

  • 5 растеж

    растѐж
    1. (израстване) crèscita f
    2. (развитие) svilùppo m

    Български-италиански речник > растеж

  • 6 растение

    растѐни|е <-я>
    същ ср piànta f

    Български-италиански речник > растение

  • 7 земен

    1. earth (attr.), of the earth, terrestrial, terraneous, tellural, tellurian
    земна ос axis of the earth
    земната кора геол. the earth's crust, the crust of the earth, the lithosphere
    земно масло oil, petroleum
    земен червей earth-worm, ( за стръв) lobworm
    земна боя earth colour
    2. (който се отнася до живота на земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurain
    прен. (недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded
    (смъртен) earth-born
    земен рай an earthly/a terrestrial paradise, a paradise on earth
    земни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes
    земни грижи earthly cares
    земният път на човека man's earthly pilgrimage
    * * *
    зѐмен,
    прил., -на, -но, -ни 1. earth (attr.), of the earth, terrestrial, tellural, tellurian; ( който расте на Земята) terraneous; \земенен червей earth-worm, (за стръв) lobworm; \земенна боя earth colour; \земенна ос геогр. axis of the earth; \земенна ябълка бот. Jerusalem artichoke ( Helianthus tuberosus); \земенната кора геол. the earth’s crust, the crust of the earth, the lithosphere; \земенно кълбо the (terrestrial) globe; \земенно масло геол. oil, petroleum; \земенно привличане физ. gravity;
    2. ( който се отнася до живота на Земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurian; прен. ( недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded; ( суетен) earthly; ( смъртен) earthborn; • \земенен рай earthly/terrestrial paradise, paradise on earth; \земенни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes; \земенни радости earthly joys; \земенният път на човека man’s earthly pilgrimage; смъртта слага край на \земенното съществуване на човека death ends man’s finite existence; той свърши \земенния си път his labours are over.
    * * *
    earth-bound: an земен paradise - земен рай; ground; mundane{'mXndein}; planetary; terrestrial{tx`rqstrixl}
    * * *
    1. (който расте на земята) terraneous 2. (който се отнася до живота на земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurain 3. (смъртен) earth-born 4. (суетен) earthly 5. earth (attr.), of the earth, terrestrial, terraneous, tellural, tellurian 6. ЗЕМЕН рай an earthly/a terrestrial paradise, a paradise on earth 7. ЗЕМЕН червей earth-worm, (за стръв) lobworm 8. земна боя earth colour 9. земна ос axis of the earth 10. земна ябълка Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus) 11. земната кора геол. the earth's crust, the crust of the earth, the lithosphere 12. земни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes 13. земни грижи earthly cares 14. земни радости earthly joys 15. земният път на човека man's earthly pilgrimage 16. земно масло oil, petroleum 17. земно привличане gravity 18. земното кълбо the (terrestrial) globe 19. прен. (недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded 20. смъртта слага край на земното съществуване на човека death ends man's finite existence 21. той свърши земния си път his labours are over

    Български-английски речник > земен

  • 8 мъдрец

    1. wise man, man of wisdom, sage
    2. (зъб) wisdom-tooth
    расте ми мъдрец I'm cutting a wisdom-tooth
    * * *
    мъдрѐц,
    м., -ѝ 1. wise man, man of wisdom, sage;
    2. ( зъб) wisdom-tooth; расте ми \мъдрец I’m cutting a wisdom-tooth.
    * * *
    Nestor; sage; wise man
    * * *
    1. (зъб) wisdom-tooth 2. wise man, man of wisdom, sage 3. расте ми МЪДРЕЦ I'm cutting a wisdom-tooth

    Български-английски речник > мъдрец

  • 9 напрежение

    1. tension, strain, exertion, effort; stress; tenseness; suspense; intension
    нервно/мускулно напрежение nervous/muscle strain
    намалявам/отслабвам напрежението ease tension
    напрежението расте tension builds up, tension increases
    напрежението намалява/отслабва tension is easing
    напрежението на съвременния живот the press of modern life
    държа някого в напрежение keep s.o. in suspense, keep s.o. in hot water
    слушам с напрежение listen with strained/undivided attention
    атлетът се намираше в голямо напрежение преди състезанието the athlete was strung up before the race
    2. ел., физ. voltage, tension
    високо/ниско напрежение high/low voltage/tension
    напрежение на мрежата supply pressure
    напрежението пада/качва се the voltage drops/rises
    * * *
    напрежѐние,
    ср., -я 1. tension, strain, exertion, effort; stress; tenseness; suspense; intension, tightness in the air; атлетът се намираше в голямо \напрежениее преди състезанието the athlete was strung up before the race; държа някого в \напрежениее keep s.o. in suspense, keep s.o. in hot water; изпълнен с \напрежениее tense; кабелът се скъса от силното \напрежениее the cable snapped under the strain; момент на \напрежениее tense moment; намалявам/отслабвам \напрежениеето ease tension; \напрежениеето на съвременния живот the press/stress of modern life; \напрежениеето расте tension builds up, tension increases; нервно/мускулно \напрежениее nervous/muscle strain; работя с голямо \напрежениее work strenuously; слушам с \напрежениее listen with strained/undivided attention; точка на пределно \напрежениее breaking(-down) point; увеличавам \напрежениеето aggravate tension;
    2. ел., физ. voltage, tension; без \напрежениее no-volt(age); високо/ниско \напрежениее high/low voltage/tension; изходящо \напрежениее output voltage; концентратор на \напрежениея stress-raiser; междуфазово \напрежениее interlinked tension; \напрежениее на мрежата supply pressure; \напрежениеето пада/качва се the voltage drops/rises; опасно! високо \напрежениее! danger! high voltage! под \напрежениее live; проводник под \напрежениее live wire; ток с високо \напрежениее high tension current.
    * * *
    effort; exertion; strain (и тех.): nervous напрежение - нервно напрежение; stress: I am under a напрежение. - Под напрежение съм.; stretch; tenseness; tension; tightness
    * * *
    1. tension, strain, exertion, effort;stress;tenseness;suspense;intension 2. НАПРЕЖЕНИЕ на мрежата supply pressure 3. НАПРЕЖЕНИЕто на съвременния живот the press of modern life 4. НАПРЕЖЕНИЕто намалява/отслабва tension is easing 5. НАПРЕЖЕНИЕто пада/качва се the voltage drops/rises 6. НАПРЕЖЕНИЕто расте tension builds up, tension increases 7. атлетът се намираше в голямо НАПРЕЖЕНИЕ преди състезанието the athlete was strung up before the race 8. високо/ниско НАПРЕЖЕНИЕ high/low voltage/tension 9. държа някого в НАПРЕЖЕНИЕ keep s.o. in suspense, keep s.o. in hot water 10. ел., физ. voltage, tension 11. жица под НАПРЕЖЕНИЕ a live wire 12. изпълнен с НАПРЕЖЕНИЕ tense 13. изходящо НАПРЕЖЕНИЕ output voltage 14. кабелът се скъса от силното НАПРЕЖЕНИЕ the cable snapped under the strain 15. момент на НАПРЕЖЕНИЕ a tense moment 16. намалявам/отслабвам НАПРЕЖЕНИЕто ease tension 17. нервно/мускулно НАПРЕЖЕНИЕ nervous/muscle strain 18. опасно! високо НАПРЕЖЕНИЕ! danger! high voltage! 19. период на национално НАПРЕЖЕНИЕ a period of national stress 20. под НАПРЕЖЕНИЕ live 21. работя с голямо НАПРЕЖЕНИЕ work strenuously 22. слушам с НАПРЕЖЕНИЕ listen with strained/undivided attention 23. ток с високо НАПРЕЖЕНИЕ а high tension current 24. точка на пределно НАПРЕЖЕНИЕ breaking (-down) point 25. увеличавам НАПРЕЖЕНИЕто aggravate tension

    Български-английски речник > напрежение

  • 10 пускам

    allow, permit (да to)
    (да мине) let through
    няма да те пусна I won't let you go
    keep him out
    пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence
    пускам наематели take in lodgers; let a house/room, etc.
    цензурата пусна статията the censor passed the article
    2. (освобождавам) set free; release; turn/let loose
    пускам на свобода set free; release
    (птица) let out
    пускам куче let a dog loose
    пускам под гаранция release on bail
    3. (привеждам в действие, движение) start, put in action/operation
    (машина) set in motion; set going
    пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train
    пускам в действие (завод и пр.) put into operation; commission
    пускам отоплението turn on the heating
    пускам радиото switch/turn on the radio
    пускам плоча play a record
    пускам фонтан/шадраван set a fountain playing
    пускам чешмата/водата turn on the tap/the water
    (нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of)
    пусни ми ръката let go of my hand
    5. (изпускам, излъчвам) let out, emit
    (давам мляко и пр.) give, yield
    пускам искри let out sparks
    пускам водата от нещо let the water out of s.th.
    пускам вода в клозет flush a toilet
    пускам пара let/blow off steam
    пускам дим emit smoke, ( от цигара) exhale smoke
    пускам отрова (за змия) eject poison
    този плат пуска this material is not colour-fast
    6. (изпращам, отправям) send, release, let off
    пускам в обръщение issue, circulate
    пускам нови пощенски марки issue new postage stamps
    пускам на пазара put on the market
    пускам в продажба offer for sale
    пускам от печат release
    пускам нова книга (за автор) publish a new book
    пускам филм (по екраните) release a film
    пускам подписка за start a subscription for,invite subscribers for
    пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum
    пускам влак/рейс run a train/bus
    пускам хвърчило fly/sail a kite
    пускам кораб launch a ship
    пускам ракета launch/fire a rocket
    пускам ракети (фойерверки) let off fireworks
    пускам торпила fire/launch a torpedo
    пускам стрела shoot/send an arrow
    пускам котва вж. котва
    пускам сонда за drill/bore for, ( изследвам) prospect for
    пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon
    пускам на паша turn out to graze
    пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse
    пускам си брада/мустаци grow a beard/moustache
    пускам си косата let o.'s hair grow
    гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has
    пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation
    пускам гуша grow/develop/get a double chin
    пускам издънки/филизи shoot, sprout
    пускам корен (и) take/strike root (и прен.), пускам листа put forth leaves
    пускам пипала throw out tentacles/feelers
    8. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen
    (дреха) let out, widen
    пускам юздите на give the rein to (и прен.)
    пускам му края вж. край
    9. (разправям, разпространявам) spread
    пускам шеги crack jokes
    пускам слухове spread/start/circulate rumours
    църквата/киното пусна the service/film is over
    пускам бюлетина vote
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth
    пускам кръв на някого bleed s.o.
    пускам глас shout/cry at the top of o.'s voice
    11. vote
    пускам някому муха/фитили вж. муха, фитил
    пускам писмо
    * * *
    пу̀скам,
    и пу̀щам, пу̀сна гл.
    1. ( позволявам) let (да -); allow, permit (да to); (да влезе) let in; (да излезе) let out; (да мине) let through; няма да те пусна I won’t let you go; \пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence;
    2. ( освобождавам) set free; release; turn/let loose; ( без наказание) let off; ( птица) let out; \пускам куче let a dog loose; \пускам под гаранция release on bail;
    3. ( привеждам в действие, движение) start, put in action/operation; ( машина) set in motion; set going; ( двигател) start; \пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train; \пускам плоча play a record; \пускам програма на компютър run a programme on a computer; \пускам радиото switch/turn on the radio; \пускам фонтан/шадраван set a fountain playing; \пускам чешмата/водата turn on the tap/the water;
    4. ( оставям да падне) drop, (и бомба) let fall; ( нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of);
    5. ( изпускам, излъчвам) let out, emit; give off/forth; може да пусне (за плат) the colours may run; \пускам вода в тоалетна flush a toilet; \пускам дим (от цигара) exhale smoke; \пускам отрова (за змия) eject poison; \пускам пара let/blow off steam; този плат пуска this material is not colour-fast;
    6. ( изпращам, отправям) send, release, let off; ( плоча на пазара) release; заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only; \пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon; \пускам в обращение issue, circulate; float; \пускам влак/автобус run a train/bus; \пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse; \пускам кораб launch a ship; \пускам на пазара put on the market; \пускам на паша turn out to graze; \пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum; \пускам от печат release; \пускам подписка за start a subscription for, invite subscribers for; \пускам ракета launch/fire a rocket; \пускам ракети ( фойерверки) let off fireworks; \пускам стрела shoot/send an arrow; \пускам филм (по екраните) release a film; \пускам хвърчило fly/sail a kite;
    7. ( оставям да расте) (let) grow; гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he’s grown/he has; \пускам гуша grow/develop/get a double chin; \пускам издънки/филизи shoot, sprout; \пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation; \пускам корен(и) take/strike root (и прен.); \пускам листа put forth leaves; \пускам пипала throw out tentacles/feelers;
    8. ( отпускам, разхлабвам ­ поводи) loosen; \пускам юздите на give the rein to (и прен.);
    9. ( разправям, разпространявам) spread; \пускам слухове spread/start/circulate/float rumours; \пускам шеги crack jokes; • \пускам бюлетина vote; \пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth; \пускам глас
    1. shout/cry at the top of o.’s voice;
    2. vote; \пускам кръв на някого bleed s.o.; \пускам писмо post/mail a letter; \пускам фиш (за тото) hand in a form for the pools;
    \пускам се descend, come/go/get/climb down (по -); (за жена на мъж) sl. give the come-on, throw out a line.
    * * *
    drop: пускам a bomb - пускам бомба, She пускамped her bag on the floor. - Тя пусна чантата си на пода.; let (позволявам): Do not пускам the children out. - Не пускайте децата навън.; allow: He пускамed me to go. - Той ме пусна да си вървя.; grow (си): пускам a beard - пускам си брада; bring to (put on the) market (на пазара, в продажба); admit; discharge; redeem (роб); release (и освобождавам): пускам a film - пускам филм; run (превозно средство); slip; start (машина); switch on (радио); turn on (ел. уред, чешма); unhand (от ръката си); play (музика); unleash; unpen (овце и пр. от кошарата); spread (слух); post (писмо); untether (вързан кон и пр.); issue (в обръщение)
    * * *
    1. (без наказание) Jet off 2. (да влезе) let in 3. (да излезе) let out 4. (да мине) let through 5. (давам мляко и пр.) give, yield 6. (дреха) let out, widen 7. (изпращам, отправям) send, release, let off 8. (изпускам, излъчвам) let out, emit 9. (машина) set in motion;set going 10. (мотор) start 11. (нещо, което държа) let hold of;lose/leave hold of, let go (of) 12. (освобождавам) set free;release;turn/let loose 13. (оставам да падне) drop, (и бомба) let fall 14. (оставям да расте) (let) grow 15. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen 16. (привеждам в действие, движение) start, put in action/ operation 17. (птица) let out 18. (разправям, разпространявам) spread 19. (свършва се) be over 20. 11) vote 21. allow, permit (да to) 22. keеp him out 23. ПУСКАМ балон/гълъб release/fly a balloon/ pigeon 24. ПУСКАМ бюлетина vote 25. ПУСКАМ в действие (завод и пр.) put into operation;commission 26. ПУСКАМ в обръщение issue, circulate 27. ПУСКАМ в продажба offer for sale 28. ПУСКАМ в ход всички средства leave no stone unturned;move heaven and earth 29. ПУСКАМ влак/рейс run a train/bus 30. ПУСКАМ вода в клозет flush a toilet 31. ПУСКАМ водата от нещо let the water out of s.th. 32. ПУСКАМ глас З) shout/cry at the top of o.'s voice 33. ПУСКАМ гуша grow/develop/get a double chin 34. ПУСКАМ дим emit smoke, (от цигара) exhale smoke 35. ПУСКАМ издънки/ филизи shoot, sprout 36. ПУСКАМ искри let out sparks 37. ПУСКАМ кон в галоп/тръс gallop/trot a horse 38. ПУСКАМ кораб launch a ship 39. ПУСКАМ корем become pot-bellied/paunchy, grow/ develop/get a pot-bеlly/corporation 40. ПУСКАМ корен(и) take/ strike root (и прен.), ПУСКАМ листа put forth leaves 41. ПУСКАМ котва вж. котва 42. ПУСКАМ кръв на някого bleed s.o. 43. ПУСКАМ куче let a dog loose 44. ПУСКАМ му края вж. край 45. ПУСКАМ на пазара put on the market 46. ПУСКАМ на паша turn out to graze 47. ПУСКАМ на свобода set free;release 48. ПУСКАМ наематели take in lodgers;let a house/room, etc. 49. ПУСКАМ нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train 50. ПУСКАМ нова книга (за автор) publish a new book 51. ПУСКАМ нови пощенски марки issue new postage stamps 52. ПУСКАМ някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence 53. ПУСКАМ някому муха/фитили вж. муха, фитил 54. ПУСКАМ окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum 55. ПУСКАМ от печат release 56. ПУСКАМ отоплението turn on the heating 57. ПУСКАМ отрова (за змия) eject poison 58. ПУСКАМ пара let/blow off steam 59. ПУСКАМ пипала throw out tentacles/feelers 60. ПУСКАМ писмо 61. ПУСКАМ плоча play a record 62. ПУСКАМ под гаранция release on bail 63. ПУСКАМ подписка за start a subscription for,invite subscribers for 64. ПУСКАМ радиото switch/turn on the radio 65. ПУСКАМ ракета launch/fire a rocket 66. ПУСКАМ ракети (фойерверки) let off fireworks 67. ПУСКАМ си брада/мустаци grow a beard/moustache 68. ПУСКАМ си косата let o.'s hair grow 69. ПУСКАМ слухове spread/ start/circulate rumours 70. ПУСКАМ сонда за drill/bore for, (изследвам) prospect for 71. ПУСКАМ стрела shoot/send an arrow 72. ПУСКАМ торпила fire/launch a torpedo 73. ПУСКАМ филм (по екраните) release a film 74. ПУСКАМ фонтан/шадраван set a fountain playing 75. ПУСКАМ хвърчило fly/sail a kite 76. ПУСКАМ чешмата/водата turn on the tap/the water 77. ПУСКАМ шеги crack jokes 78. ПУСКАМ юздите на give the rein to (и прен.) 79. гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has 80. заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only 81. може да пусне (за плат) the colours may run 82. не го пускайте да влезе don't let him in 83. няма да те пусна I won't let you go 84. пусна (позволявам) let (да -) 85. пусни ми ръката let go of my hand 86. този плат пуска this material is not colour-fast 87. той пусна въжето he let go (his hold of) the rope 88. цензурата пусна статията the censor passed the article 89. църквата/киното пусна the service/ film is over

    Български-английски речник > пускам

  • 11 едногодишен

    1. one-year (attr.), of one year ( след същ.)
    едногодишен план a one-year plan
    2. (за възраст) one-year-old, of one (след сьщ.)
    едногодишно дете a one-year-old child, a child of one
    * * *
    едногодѝшен,
    прил., -на, -но, -ни 1. one-year (attr.), of one year ( след същ.);
    2. (за възраст) one-year-old, of one ( след същ.); (за животно) yearling; \едногодишенно животно yearling;
    3. (за растение) annual; \едногодишенно растение annual.
    * * *
    one-year ; yearling (за животно); annual (за растение)
    * * *
    1. (за възраст) one-year-old, of one (след сьщ.) 2. (за животно) yearling 3. (за расте-ние) annual 4. one-year (attr.), of one year (след същ.) 5. ЕДНОГОДИШЕН план а one-year plan 6. едногодишно дете a one-year-old child, a child of one 7. едногодишно животно yearling 8. едногодишно растение annual

    Български-английски речник > едногодишен

  • 12 ръжда

    1. rust
    2. (по расте-ния) rust, dust-brand
    * * *
    ръжда̀,
    ж., само ед.
    1. метал. rust; хващам \ръжда rust;
    2. бот. (по растения) rust, dust-brand.
    * * *
    rust; corrosion
    * * *
    1. (по расте-ния) rust, dust-brand 2. rust 3. хващам РЪЖДА rust

    Български-английски речник > ръжда

  • 13 раста

    grow; (за ново поколение, град и пр.) grow up; ( за град и) expand; (за интерес, надежда) run high; ( увеличавам се) increase, be on the increase, mount
    (усъвършенствувам се) grow, develop, improve oneself/one's mind
    раста буйно luxuriate
    * * *
    раста̀,
    и ра̀сна гл., мин. св. деят. прич. ра̀съл и ра̀снал 1. grow; (за ново поколение, град и пр.) grow up; (за град и пр.) expand; (за интерес, надежда) run high; ( увеличавам се) increase, be on the increase, mount; буйно \раста luxuriate; опозицията срещу расте opposition to … is building up; \раста без надзор run wild; \раста на височина grow in stature; \раста не с дни, а с часове grow not daily but hourly; растат ми зъби cut o.’s teeth, teethe;
    2. ( усъвършенствам се) grow, develop, improve o.s./o.’s mind.
    * * *
    grow: раста in height - раста на височина; expand (на широко); increase (увеличавам се); rise; vegetate (прен.): My business растаs fast. - Бизнесът ми бързо расте.; improve (прен.)

    Български-английски речник > раста

  • 14 раста

    раста̀ и ра̀сна гл., мин. прич. ра̀съл и ра̀снал 1. ( пораствам) wachsen (wuchs, gewachsen) unr.V. sn itr.V., auf|wachsen unr.V. sn itr.V.; 2. ( нараствам) zu|nehmen unr.V. hb itr.V., an|steigen unr.V. sn itr.V., wachsen unr.V. sn itr.V.; 3. (пониквам, покарвам) bekommen unr.V. hb tr.V. ( зъби), wachsen unr.V. sn itr.V. ( коса); 4. (вирея - за растение) gedeihen (gedieh, gediehen) unr.V. sn itr.V.; 5. прен. ( развивам се) zu|nehmen unr.V. hb itr.V., sich erweitern sw.V. hb, wachsen unr.V. sn itr.V.; Заедно сме расли Wir sind zusammen aufgewachsen; Дървото расте на височина Der Baum wächst in die Höhe; Влиянието ми расте Mein Einfluss nimmt zu.

    Български-немски речник > раста

  • 15 растеж

    1. growth
    (увеличение) increase; vegetation
    бот. movement
    (бърз, ненормален) overgrowth
    процес на растеж a process of growth
    2. прен. growth, development
    * * *
    растѐж,
    м., само ед.
    1. growth; ( увеличение) increase; vegetation; бот. movement; ( бърз, ненормален) overgrowth; спирам \растеж на stunt; dwarf;
    2. прен. growth, development.
    * * *
    growth: economical растеж - икономически растеж, interrupt the process of растеж - прекъсвам процеса на растеж; evolution (еволюция); growing; increase (увеличение); upgrowth; vegetation
    * * *
    1. (бърз, ненормален) overgrowth 2. (увеличение) increase;vegetation 3. growth 4. бот. movement 5. прен. growth, development 6. процес на РАСТЕЖ а process of growth 7. спирам РАСТЕЖа на stunt

    Български-английски речник > растеж

  • 16 растение

    plant
    едногодишно/двугодишно/мно-гогодишно растение an annual/a biennial/a perennial plant
    * * *
    растѐние,
    ср., -я plant; едногодишно/двугодишно/многогодишно \растениее annual/biennial/perennial plant; стайно \растениее indoor plant.
    * * *
    plant: an annual растение - едногодишно растение, a perennial растение - многогодишно растение, an indoor растение - стайно растение, a tropical растение - тропическо растение
    * * *
    1. plant 2. едногодишно/двугодишно/мно-гогодишно РАСТЕНИЕ an annual/a biennial/a perennial plant 3. стайно РАСТЕНИЕ an indoor plant

    Български-английски речник > растение

  • 17 влияние

    влия́ни|е ср., -я Einfluss m, Einflüsse; Оказвам влияние върху хода на нещата Einfluss auf die Gestaltung der Dinge nehmen; Използвам цялото си влияние Seinen ganzen Einfluss einsetzen; влиянието му расте Sein Einfluss wächst, nimmt zu; Под влиянието на наркотиците Unter dem Einfluss von Drogen.

    Български-немски речник > влияние

  • 18 консумация

    консума̀ция ж., само ед. Konsum m o.Pl., Verbrauch m o.Pl.; консумацията на цигари расте Der Konsum von Zigaretten steigt; Ежедневна консумация на Der Tägliche Konsum von (Dat).

    Български-немски речник > консумация

  • 19 растение

    растение
    * * *
    расте́ние с
    растение

    Български-руски речник > растение

  • 20 богато

    нрч 1. richement, avec opulence, opulemment, somptueusement, magnifiquement, abondamment, amplement; 2. (щедро) copieusement, grandement, libéralement, а foison; градина, където всичко расте богато jardin où tout donne а foison; плащам богато (щедро) payer libéralement; разг payer grassement.

    Български-френски речник > богато

См. также в других словарях:

  • расте́чься — растечься, течётся, текутся; тёкся, теклась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • расте́ря — и, род. мн. терь и ей, м. и ж. прост. То же, что растеряха …   Малый академический словарь

  • расте́ливаться — ается. несов. к растелиться …   Малый академический словарь

  • расте́ние — я, ср. Организм, питающийся неорганическими веществами воздуха и почвы, способный создавать органические вещества из неорганических и обычно прикрепленный к месту своего обитания. Кустарниковое растение. Сельскохозяйственные растения. ◊… …   Малый академический словарь

  • расте́рзанный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от растерзать. 2. в знач. прил. разг. Растрепанный, оборванный, находящийся в полном беспорядке. Младшие воспитанники имели вид чрезвычайно растерзанный. Куприн, На переломе. Наконец явился Тихоныч: с пропажей в… …   Малый академический словарь

  • расте́рзывать — аю, аешь. несов. к растерзать …   Малый академический словарь

  • расте́рзываться — ается; несов. страд. к растерзывать …   Малый академический словарь

  • расте́ривать — аю, аешь. несов. к растерять …   Малый академический словарь

  • расте́риваться — ается; несов. страд. к растеривать …   Малый академический словарь

  • расте́рянно — нареч. к растерянный. Шагая на работу, он думал растерянно: Ушел [Петька]! Совсем ушел из дому! А. Иванов, Повитель. Василий Петрович растерянно посмотрел на тетю. Он не понимал, что следует сделать. Катаев, Хуторок в степи …   Малый академический словарь

  • расте́рянность — и, ж. Замешательство, смущение от сильного волнения, потрясения и т. п. Старуха, обомлевшая, с выражением крайней растерянности, хватает хлеб соль. Чехов, Свадьба. Сергей в растерянности стоял посреди комнаты, чувствуя на себе испытующее внимание …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»