Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

пятьдесят

  • 1 ötven

    * * *
    пятьдеся́т (число, количество, возраст и т.п.)

    túl van az ötvenen — ему за пятьдеся́т

    * * *
    [\ötvenet] пятьдесят;

    \ötven év — пятидесятилетие;

    elmúlt \ötven éves — ему пошёл шестой десяток

    Magyar-orosz szótár > ötven

  • 2 hadirokkant

    * * *
    формы: hadirokkantja, hadirokkantak, hadirokkantat
    инвали́д м войны́
    * * *
    1. инвалид войны;

    ötvenszázalékos \hadirokkant — инвалид войны с потерей трудоспособности на пятьдесят процентов;

    2.

    (jelzőként) \hadirokkant árus — продавец-инвалид

    Magyar-orosz szótár > hadirokkant

  • 3 három

    три или трое
    * * *
    2) тро́е

    három testvér — тро́е бра́тьев

    * * *
    szn
    I
    mn.-i [hármat] 1. три;

    \három darabra/részce — натрое;

    \három egyenlő részből álló — тройной; \három egyemeletes ház — три двухэтажных дома; \három év — трёхлетие; \három fedélzetű — трёхпалубный; a \három grácia — три грации; \három gyermekem van — у меня трое детей; \három ízben — три раза; троекратно; tréf. \három jóbarát/jómadár — троица; \három műszakos — трёхсменный; \három nyelven beszélő — трёхъязычный; \három részből álló költői alkotás v. műalkotás — триптих; tud. \három részre osztás — трихотомия; \három rubel — три рубли; hiányzott \három rubel — нехватило трёх рублей; \három teljes nap — трое суток;

    2.

    (órával kapcsolatban) \három óra (el-) múlt ( — уже) четвёртый час;

    \három óra van — три часа; \három óráig — до трёх часов; \háromórakor — в три часа; \három órától ötig — от трех (часов) до пяти;

    II
    fn.-i [hármat, hárrna] 1. (a 3-as szám) три, трое; (a 3-as számjegy) цифра три;

    mindent \háromnak lát — у него троится в глазах;

    \háromból elveszek egyet — из трёх отниму одинszámolj \háromtól tízig считай от трёх до десяти; hármat \hárommal szoroz — помножить три на три; harmincat eloszt \hárommal — разделить тридцать на три;

    2.

    (pénzről) \három ötvenért vettem — я купил за три пятьдесят;

    3.

    (órával kapcsolatban) fél \három — половина третьего;

    háromnegyed \három — без четверти три; kettő és \három között — в третьем часу; \háromig — до трёх часов; a vonat \háromkor érkezik — поезд прибывает в три часа; \háromtól ötig
    a) (pl. vár vkit) — от трёх до пяти;
    b) (pl. órája van) с трёх до.пяти;

    4. (szragos alak) mind a hármunkat elfogták нас всех трёх поймали;
    5. {hat. rágós alakok) hárman трое; hárman voltak их было трое;

    hármanként — по трое;

    hármasával — по трое

    Magyar-orosz szótár > három

  • 4 nyolc

    * * *
    1) во́семь
    * * *
    I
    (mn.-i) восемь; {\nyolc egységből álló csoport, pl. nyolcas fogat) восьмёрка;
    !!84)----по восьми;

    \nyolc emeletes ház — девятиэтажный дом;

    \nyolc esztendei — восьмилетний; \nyolc gépből álló repülőkötelék — восьмёрка самолётов; mához \nyolc napra v. \nyolc nap múlva — через восемь дней; \nyolc óra körül — около восьми; \nyolc óra van — восемь часов; \nyolc pár félcipő — восемь пар ботинок; \nyolc szempár — восьмеро глаз, восемь пар глаз; \nyolc szótagú — восьмисложный;

    II

    (fn.-i) 1. fél \nyolc — половина восьмого;

    negyed \nyolc — четверть восьмого; \nyolc és fél — восемь с половиной; kétszer \nyolc (az) tizenhat — дважды восемь — шестнадцать; biz. augusztusban tölti be a \nyolcat — в августе ему исполнится восемь (лет); \nyolcban a négy megvan kétszer — четыре содержится дважды в восьми; biz. \nyolc ötvenért vettem — я купил за восемь пятьдесят; \nyolckor — в восемь часов; \nyolcat üt — бьёт восемь (часов);

    2.

    {nyolc személy) \nyolcunk — нас восьмеро;

    \nyolcuk közül csak ő maradt életben — из восьмерых только он остался в живых; \nyolcunkat bezárták — нас восьмерых посадили в тюрьму; \nyolcukat halálra ítélték — их восьмерых приговорили к смерти

    Magyar-orosz szótár > nyolc

  • 5 összetett

    сложный составной
    * * *
    формы: összetettek, összetettet, összetetten
    1) сло́жный ( по составу), составно́й
    2) сло́жный ( в составе терминов)
    * * *
    1. составной, сложный; (komplex) комплексный; (sok részből) многосложный;

    nem \összetett — простой;

    sp. \összetett bajnok — абсолютный чемпион; zene. \összetett hangköz — составной интервал; \összetett kérdés/probléma — сложный вопрос;

    2.

    nyelv. \összetett állítmány — составное сказуемое;

    \összetett idők — сложные времена глагола; \összetett mondat — сложное предложение; többszörösen \összetett mondatok — сложные предложения, состойщие из нескольких предложений-компонентов; \összetett számnév
    a) — сложное числительное (р/ пятьдесят);
    b) составное числительное (р/ двадцать два);
    \összetett szó — сложное слово;

    3.

    növ. \összetett termés — соплодие;

    \összetett virágúak. — сложноцветные;

    4.

    áll. \összetett gyomor — желудок жвачных (животных);

    \összetett szem — сложный глаз;

    5.

    \összetett kézzel/kezekkel

    a) — со сложенными руками;
    \összetett kézzel (tétlenül) — сидеть сложа руки;
    b) (esdekelve) \összetett kézzel kérem, higgyen nekem умоляю, поверьте мне;
    c) (tétlenül) сложа руки

    Magyar-orosz szótár > összetett

  • 6 rokkant

    * * *
    формы существительного: rokkantja, rokkantak, rokkantat
    инвали́д м
    * * *
    I
    mn. 1. инвалидный, искалеченный;

    \rokkant katona — искалеченный воин;

    2. (munkaképtelen) нетрудоспособный;
    3. átv. (roskatag, düledező) дряхлый; II

    fn. [\rokkantat, \rokkantja, \rokkantak] — инвалид;

    félkarú \rokkant — однорукий инвалид; ötvenszázalékos \rokkant — инвалид на пятьдесят процентов; vkit \rokkantnak nyilvánít — признать кого-л. инвалидом

    Magyar-orosz szótár > rokkant

  • 7 százalék

    процент в числах
    * * *
    формы: százaléka, százalékok, százalékot
    проце́нт м

    tíz százalékkal csökkenteni — уменьша́ть на де́сять проце́нтов

    * * *
    [\százalékot, \százaléka, \százalékok] процент;

    proviziós \százalék — комиссионный процент;

    \százalékokban kifejezve — в процентном отношении; tizenhárom \százalékban — в размере тринадцати процентов; százötven \százalékra teljesíti a tervet — выполнить план на сто пятьдесят процентов

    Magyar-orosz szótár > százalék

  • 8 egynéhány

    30 \egynéhány éves
    немного ему \egynéhány больше 30 лет
    * * *
    nm.
    I
    mn. [\egynéhányat] несколько, biz. пара;

    eltelt \egynéhány — пар прошло несколько дней;

    még/és \egynéhány — с хвостиком; ötven (és) \egynéhány éves — ему пятьдесят лет с хвостиком;

    II

    fn. [\egynéhányat, \egynéhánya, \egynéhányn] — кое-кто, кой-кто;

    \egynéhányuk — некоторые/коекто из них

    Magyar-orosz szótár > egynéhány

  • 9 fér

    [\fért, \férjen, \férne] 1. (belefér) укладываться/уложиться, помещаться/поместиться, вмещаться/вместиться, идти во что-л., на что-л.;

    a láda nem \fér az ágy alá — сундук под кровать не становиться;

    alig \fért a lába a csizmába — еле впялил ногу в сапог; mennyi víz \fér a kádba ? — сколько воды вмещаеться в ванну ? \fér még a kocsira? поместится-ли ещё чтонибудь на подводе ? a dugó nem \fér az üvegbe пробка не идёт в горлышко; hogy \fér ennyi beléd? — как вмещается в тебя столько? a korsóba három liter \fér bele в кувшин вмещается три литра; ötven könyv. \fér a szekrénybe — в шкаф вшещается пятьдесят книг; hány ember \fér a szobába? — сколько людей вмещается в комнату? ez nem \fér a szobába это не помещается в комнате; nem \fért mindenki a terembe — зал не вместил всех пришедших; az üvegbe két liter \fér — в бутылке содержится два литра; szól. nem \fér a bőrébe
    a) (örömtől) — быть в телячьем восторге;
    b) (nyugtalan emberről) он не унимается;
    nem \fér a fejébe — это ему не входит в голову; это не укладывается в голове;
    biz. nem \fér a fejembe — мне невдомёк; sehogy se \fér a fejembe — ума не приложу; ума приложить не могу;

    2.

    átv. (ráfér) ránk \férne egy kis pihenés — нам не мешало бы немного отдохнуть;

    3. (hozzáfér) иметь доступ к чему-л.;

    nem \férek a könyveimhez — я не могу добраться до своих книг;

    nem \férek a pénztárhoz — не могу подойти к кассе; átv. nem lehet a szívéhez \férni — нельзя к его сердцу приблизиться;

    4.

    átv. (hozzáfér) ehhez nem \fér(hét) kétség — это не подлежит сомнению;

    ehhez szó nem \fér — на это нет слов;

    5. átv., nép. ld. megfér( vkivel)

    Magyar-orosz szótár > fér

  • 10 fokos

    50 \fokos
    градусный 50 \fokos
    * * *
    +1
    fn. [\fokost, \fokosa, \fokosok] топорик
    +2
    mn. [\fokosat] 1. {fokokra beosztott) градусный, проградуйрованный;
    2.

    húsz \fokos fagy — двадцатиградусный мороз;

    tizenöt \fokos hidegben — при пятнадцатиградусном морозе; tíz \fokos meleg — десять градусов тепла;

    3.

    negyven \fokos vodka — водка крепостью в сорок градусов;

    ötven \fokos alkohol — алкоголь в пятьдесят градусов;

    4.

    negyvenöt \fokos szög — угол в сорок пять градусов

    Magyar-orosz szótár > fokos

  • 11 kiegyezik

    1. (engedményeket tesz) заключать/заключить компромиссное соглашение; идти на компромисс;
    2. (megállapodást köt), заключать/заключить соглашение; договариваться/договориться, соглашаться/согласиться;

    \kiegyezikik a hitelezőivel — заключить соглашение с кредиторами;

    \kiegyezikik az ellenfél — договориться с противником; sokat alkudoztak, végre ötven forintban \kiegyeziktek — долго торговались и наконец договорились о цене в пятьдесят форинтов;

    3.

    \kiegyezikik vmivel — примириться с чём-л.;

    már azzal is \kiegyezikem, hogy — … я соглашусь и на то, что…

    Magyar-orosz szótár > kiegyezik

  • 12 ötvenes

    I
    mn. [\ötveneset] пятидесятый;

    \ötvenes évek — пятидесятые годы;

    a múlt század \ötvenes éveiben — в пятидесятых годах прошлого века;

    II

    fn. [\ötvenest, \ötvenes — е, \ötvenesek] (цифра) пятьдесят

    Magyar-orosz szótár > ötvenes

  • 13 szalad

    [\szaladt, \szaladjon, \szaladna]
    I
    1. бежать; (rohan, száguld) носиться, нестись; (vmennyit v. bizonyos időn át) пробежать;

    \szaladni kezd — побежать;

    \szaladj haza! — беги v. biz. сыпь домой!; a kocsi (autó) ötvenezer kilométert \szaladt — машина прошла пятьдесят тысяч километров; átv. az idő \szalad — время бежит; szól. ész nélkül \szalad — бежать сломи голову;

    2. (vhová elfut és visszajön) сбегать;

    \szaladj orvosért! — сбегай за доктором!;

    3. (futkos, szaladgál) бегать/побегать;
    4. vki után (jár utána; nép. udvarol) бегать за кем-л.;

    lányok után \szalad — бегать за девушками;

    5. (szökken, tódul, áramlik) хлонуть;

    a fejembe \szaladt a vér — кровь хлынула мне в голову;

    6.

    (nekiszalad) \szalad vkinek, vminek — набежать на кого-л., на что-л.; (jármű) наехать на кого-л., на что-л.;

    egymásba/egymásnak \szalad — столкнуться с кем-л., с чём-л.; a motorkerékpár egy fának \szaladt — мотоциклет наскочил на дерево;

    7. biz. (hasmenése van) его слабит v. несёт;
    II

    holtfáradtra \szaladja magát — избегаться, забегаться

    Magyar-orosz szótár > szalad

  • 14 szélességi

    földr. широтный;

    \szélességi fok — градус широты;

    földr. \szélességi kör — параллель; az ötvenötödik \szélességi fok alatt fekszik — находится на пятьдесят питом градусе северной широта

    Magyar-orosz szótár > szélességi

  • 15 szól

    [\szólt, \szóljon, \szólna] 1. (beszél, mond) говорить/сказать, молвить, biz. вымолвить; (egy szót ejt) проронить;

    \szólni kezd — заговаривать/заговорить;

    mit \szól ehhez ? — что вы на это скажете ? как вы на это смотрите ? hát te mit \szólsz. ehhez? а ты как судишь об этом? egyszerre csak így \szóltam вдруг я заговорил; nép. я взял да и сказал; я возьми да скажи; a szónok röviden \szólt a közönséghez — оратор с короткой речью обратился к публике; egy szót sem \szólt — он ни слова не вымолвил; szol egy jó szót \szól vki érdekében — вставить словечко в интересах кого-л.; egész este egy árva szót sem \szólt — за весь вечер он не проронил ни слова; ma \szólni sem lehet hozzá — сегодня к нему и подступить нельзя; nincs kihez egy szót \szólni — не с кем слова перемолвить; enyhén \szólva — мягко выражаясь; őszintén \szólva — искренно/откровенно говори; по правде говори; röviden \szólva — коротко говори; nem is \szólva arról, hogy — … не говори уже о том, что …; не только, что …;

    2.

    vkinek (vmi miatt, vmely célból) — говорить/сказать кому-л. что-л. v. о чём-л.; (értésére ad) давать/дать понять кому-л.; (figyelmeztet, emlékeztet) напоминать/напомнить кому-л. о ком-л., о чём-л.; обращать/обратить чьё-л. внимание на кого-л., на что-л.; (előre figyelmeztet) предупреждать/предупредить кого-л. о ком-л., о чём-л. \szólni akartam önnek, de már késő volt я хотел вас предупредить, но было уже поздно;

    ő \szólt nekem — он мне говорил, об этом; \szólj az apádnak — скажи отцу; поговори с отцом; nép. покличь отца!; ne \szólj neki! — ты (об этом) ему не говори!;

    3. (odahív) звать/позвать v. призывать/призвать кого-л.;

    \szóltam a rendőrnek — я позвал полицейского/( SZU) милиционера;

    4. (madárfélék hangjáról) петь;

    \szól — а csalogány поёт соловей;

    kétszer \szólt a kakas — два раза пропел петух; a fán \szól a rigó — дрозд поет на дереве;

    5. (dal,zene.) звучать; (hangszer) петь;

    bánatról \szól a dal — о горе поётся;

    \szólnakakürtök — трубы трубит v. гремит; hangosan \szólt a rádió — радио громко гремело v. (előadás stb. alkalmával) говорило; \szól a zene. — звучит музыка; hangosan \szólt a zene. — гремела музыка;

    6. (pl. harang, csengő, telefon) звонить;

    \szól az ébresztőóra — будильник звонит;

    búsan \szólt a harang — уныло звонил колокол; folyvást \szólt a telefon — не переставая звонил телефон;

    7. (dübörög, dörög) греметь; (búg, zúg) гудеть;

    a sziréna két percig \szólt — гудок прогудел две минуты;

    8. vkiről, vmiről (pl. cikk, regény stb.} трактовать о чбм-л.; иметь темой что-л.; говориться (v. речь идёт) о ком-л., о чём-л.; быть написанным о ком-л.;

    a könyv. a magyar ipar fejlődéséről \szól — книга трактует о развитии венгерской промышленности;

    róla \szól a regény — роман написан о нём;

    mrről \szól a rendelet? о чем говориться в распоряжении/указе? 9.

    (hangzik, vmely szöveg) — гласить;

    hogyan \szól a levél? — как гласит письмо? как говориться в письме? az okirat így \szól вот текст документа; a távirat így \szól — телеграмма гласит;

    10. (érződik, hangzik, kicsendül) звучать;

    hangjából sértődöttség \szól — в его голос звучит оскорбленность;

    11. vkinek v. vhová (címezve, szánva) касаться кого-л., чего-л.; (быть направленным) по адресу кого-л., чего-л.; быть предназначенным кому-л.; быть адресованным (к) кому-л.;

    ez a távirat neked \szól — эта телеграмма адресована на твоё имя;

    a célzás nekem \szólt — намбк был направлен по моему адресу; ez neki \szól — это касается его; pillantása nem nekünk \szólt — его взгляд предназначался не нам;

    12.

    a szívhez v. lélekhez \szól — трогать/тронуть сердце v. душу;

    13.

    vki, vmi mellett \szól (vmi) — говорить в пользу кого-л., чего-л.; говорить за кого-л., за что-л.;

    ez amellett \szól, hogy — … это говорит за то, что …; a látszat ellenünk \szól — видимое говорит против нас; ez nem \szól mellette — это не говорит в его пользу;

    14. vmennyire (érvényes) быть действительным;

    a bérlet egy évre \szól — абонемент действителен на год;

    a jegy két személyre \szól — билет действителен на двоих;

    15. vmennyiről (pl. számla, nyugta stb.} быть выписанным на что-л.;

    a számla százötven forintról \szólt — счбт был выписан на сто пятьдесят форинтов

    Magyar-orosz szótár > szól

  • 16 tesz

    [tett, tegyen, tenne]
    I
    ts. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;
    mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;

    azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;

    vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;

    ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;

    sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;

    ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;
    nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.

    úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;

    úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;

    3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;

    mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;

    csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;

    4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;

    vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;

    bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;

    közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);

    rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;

    szabaddá \tesz — освобождать/освободить;

    5.

    magáévá \tesz

    a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;
    b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;
    c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;
    a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;
    magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;

    6.

    magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;

    7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;

    az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;

    cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;

    8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;

    lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;

    húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;

    9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;

    zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;

    vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;

    ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;
    10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;

    mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;

    a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;
    11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.

    szól. \teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;

    mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.

    szól. sokat \tesz az, ha — …

    много значит, если …;

    lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;

    nem \tesz semmit — это ничего не значит;

    ez már \teszi! (вот) это да!
    II

    tn. 1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;

    majd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;

    tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;
    2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III

    \teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;

    \teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.

    Magyar-orosz szótár > tesz

  • 17 túlhalad

    1. vmin (gyalog) проходить/пройти; (járművel) проезжать/проехать;

    az autóbusz (megállás nélkül) \túlhaladt a megállón — автобус проехал остановку;

    2.

    átv. (vmely életkoron) már \túlhaladt az ötvenedik évén — ему уже за пятьдесят;

    3. átv. превышать/превысить

    Magyar-orosz szótár > túlhalad

См. также в других словарях:

  • пятьдесят — за пятьдесят верст киселя есть (хлебать), за пятьдесят верст ехать киселя есть (хлебать). Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пятьдесят полтинник, полтина, полста,… …   Словарь синонимов

  • ПЯТЬДЕСЯТ — ПЯТЬДЕСЯТ, пятидесяти, пятидесятью, числ. колич. Число 50; цифра 50. Пятьдесят, деленное на два, равно двадцати пяти. || кого чего. Количество 50. Пятьдесят рублей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЯТЬДЕСЯТ — ПЯТЬДЕСЯТ, пятидесяти, пятьюдесятью, колич. Число и количество 50. Ему уже за п. (больше пятидесяти лет). Под п. кому н. (скоро будет 50 лет). | поряд. пятидесятый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пятьдесят — пятьдесят, род. пятидесяти, твор. пятьюдесятью. В сочетании с предлогом «по»: по пятидесяти и допустимо по пятьдесят …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • пятьдесят — пятьдесят, пятидесяти, пятьюдесятью …   Орфографический словарь-справочник

  • пятьдесят — числ., употр. часто Морфология: сколько? пятьдесят, (нет) скольких? пятидесяти, скольким? пятидесяти, (вижу) сколько? пятьдесят, сколькими? пятьюдесятью, о скольких? о пятидесяти 1. Пятьдесят это число 50. Пятью десять пятьдесят. | Пятьдесят… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пятьдесят — 50 пятьдесят 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 20 · 30 · 40 · 50 · 60 · 70 · 80 Факторизация: 2×5×5 Римская запись: L Двоичное: 11 0010 …   Википедия

  • Пятьдесят оттенков серого — Fifty Shades of Grey Жанр: Роман Автор: Э. Л. Джеймс …   Википедия

  • Пятьдесят на пятьдесят — Пятьдесят на пятьдесят (англ.)  немой фильм 1925 года Пятьдесят на пятьдесят  фильм СССР 1972 года. Пятьдесят на пятьдесят  американский фильм 1992 года. Пятьдесят на пятьдесят  пакистанский фильм 1992 года. Пятьдесят на… …   Википедия

  • Пятьдесят на пятьдесят (фильм) — Пятьдесят на пятьдесят Жанр детектив Режиссёр Александр Файнциммер Автор сценария Игорь Иров Зиновий Юрьев …   Википедия

  • Пятьдесят мертвецов (фильм) — Пятьдесят мертвецов Fifty Dead Men Walking Жанр боевик, триллер …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»