-
41 villain
ˈvɪlən сущ.
1) а) злодей, негодяй arch, consummate villain ≈ законченный негодяй Syn: malefactor, evildoer б) злодей в пьесе
2) главный виновник
3) ист. виллан, крепостной Syn: villein злодей, негодяй;
преступник проказник, злодей - the little * hid my slippers эта маленькая негодяйка /проказница/ спрятала мои туфли отрицательный герой, злодей ( в романе, пьесе и т. п.) главный виновник, корень зла( разговорное) деревенщина( историческое) виллан, крепостной villain = villein ~ злодей, негодяй;
villain of the piece главный злодей (в драме) ~ шутл. хитрец, плутишка ~ злодей, негодяй;
villain of the piece главный злодей (в драме) villain = villein villein: villein ист. виллан, крепостной -
42 scene
scene [si:n] n1) ме́сто де́йствия (в пьесе, романе и т.п.); ме́сто происше́ствия, собы́тия;the scene is laid in France де́йствие происхо́дит во Фра́нции
;the scene of operations теа́тр вое́нных де́йствий
2) эпизо́д, сце́на ( из жизни); происше́ствие;striking scene потряса́ющее зре́лище
3) пейза́ж, карти́на; зре́лище;a woodland scene лесно́й пейза́ж
4) сце́на, сканда́л;to make a scene устро́ить сце́ну
5) сце́на, явле́ние ( в пьесе)6) декора́ция;behind the scenes за кули́сами (тж. перен.)
7) уст. театра́льные подмо́стки;to appear on the scene появи́ться на сце́не
;to quit the scene сойти́ со сце́ны; перен. умере́ть
-
43 stage
I1. [steıdʒ] n1. сцена, театральные подмостки, эстрадаthe front of the stage, down stage - авансцена
up stage - задняя часть сцены, глубина сцены
stage left [right], left [right] stage - налево [направо] от актёра ( стоящего лицом к публике)
2. (the stage) театр, сцена; театральная деятельность; драматическое искусствоto be [to go] on the stage - быть [стать] актёром
to leave /to quit/ the stage - а) уйти со сцены, бросить сцену; б) умереть
to write for the stage - писать для сцены /для театра/
to hold the stage - а) не сходить со сцены ( о пьесе); б) быть центром внимания ( в компании)
3. киносъёмочный (студийный) павильон4. арена, поприще, место действияthe stage of smb.'s activity - арена чьей-л. деятельности
a larger stage opened for him - перед ним открылось более широкое поле деятельности
5. платформа; подмостки, помост, подмости6. предметный столик ( микроскопа)7. геол. ярус, этаж2. [steıdʒ] a1. сценический, театральный2. традиционно изображаемый на сцене, шаблонный, стереотипныйstage Englishman - англичанин, каким его принято изображать на сцене
3. [steıdʒ] v1. 1) ставить (пьесу, оперу)2) ставиться (о пьесе и т. п.)the play stages well [badly] - пьеса очень сценична [несценична]
3) организовать показ чего-л.2. организовывать, осуществлятьthey staged huge protest demonstrations - они организовали крупные демонстрации протеста
3. 1) инсценировать (роман и т. п.)2) инсценировать, подстроитьII [steıdʒ] n1. 1) фаза, период, стадия, ступень, этапstage of development - стадия /ступень/ развития
stage of expulsion - мед. период изгнания ( во время родов)
stage of latency - мед. инкубационный период
at this stage - а) на данном этапе, на данной стадии; б) в настоящее время, сейчас; it is unsafe to predict at this stage that... - пока ещё нельзя безошибочно предсказать, что...
the bill has not vet reached the committee stage - законопроект ещё не дошёл до рассмотрения в комитете
2) реакт. ступень ракеты2. станция, остановка; перегон3. пристань (тж. landing stage)4. = stagecoach5. амер. автобус6. элк. каскад7. фаза прилива (тж. tidal stage)♢
by easy stages - а) не торопясь, с частыми остановками, не спеша ( о путешествии); б) постепенно, мало-помалу; to train one's willpower by easy stages - постепенно /мало-помалу/ тренировать волю -
44 scena
fdietro (la) scena / le scene — за кулисамиentrare / comparire / uscire in scena — выйти на сценуandare in scena — идти / пойти на сцене, быть поставленным ( о пьесе)stasera andiamo in scena con la Traviata — сегодня вечером мы даём "Травиату"mettere in scena — ставить ( пьесу)calcare le scene книжн. — выступать на сценеdarsi alle scene — отдаться театру, стать актёромfare le scene перен. — устраивать сцены; скандалитьfare una scena di gelosia перен. — устроить сцену ревности(non) avere scena — (не) уметь держаться / двигаться на сцене, (не) владеть искусством (театральной) пластикиdirettore di scena in un'impresa перен. — закулисный руководитель предприятия2) pl декорации4) одноактная пьеса; сценка, скетчscomparire dalla scena del mondo — 1) уйти с политической / общественной арены 2) умереть•Syn:palcoscenico; scenario, quinta, fondale, sfondo; recitazione, teatro; rappresentazione, spettacolo; vista, veduta, panorama; scenata, litigioAnt: -
45 scena
scèna f 1) сцена; подмостки; театр nel mezzo della scena -- в середине сцены in fondo alla scena -- в глубине сцены ai lati della scena -- по бокам сцены dietro (la) scena-- за кулисами entrare in scena -- выйти на сцену andare in scena -- идти <пойти> на сцене, быть поставленным (о пьесе) stasera andiamo in scena con la Traviata -- сегодня вечером мы даем ╚Сравиату╩ mettere in scena -- ставить( пьесу) calcare le scene lett -- выступать на сцене darsi alle scene -- отдаться театру, стать актером produrre sulle scene gerg -- быть актером fare le scene fig -- устраивать сцены; скандалить fare una scena di gelosia fig -- устроить сцену ревности fare scena fam -- устроить спектакль direttore di scena non com -- режиссер( non) avere scena -- (не) уметь держаться <двигаться> на сцене, (не) владеть искусством (театральной) пластики direttore di scena in un'impresa fig -- закулисный руководитель предприятия la vita della scena -- театральная жизнь 2) pl декорации cambiamento di scena fig -- перемена декораций 3) сцена, явление, картина( в пьесе) la scena finale -- заключительная сцена scena muta -- немая сцена fare scena muta fig -- набрать в рот воды, не сказать <не ответить> ни слова, не открыть рта scene della vita militare -- картинки из военной жизни scene della natura -- картины природы 4) одноактная пьеса; сценка, скетч 5) fig область деятельности, поприще, арена scena del mondo -- жизненное поприще scena della lotta politica -- арена политической борьбы scomparire dalla scena del mondo а) уйти с политической <общественной> арены б) умереть -
46 scena
scèna f 1) сцена; подмостки; театр nel mezzo della scena — в середине сцены in fondo alla scena — в глубине сцены ai lati della scena — по бокам сцены dietro (la) scenain scena — выйти на сцену andare in scena — идти <пойти> на сцене, быть поставленным (о пьесе) stasera andiamo in scena con la Traviata — сегодня вечером мы даём «Травиату» mettere in scena — ставить ( пьесу) calcare le scene lett — выступать на сцене darsi alle scene — отдаться театру, стать актёром produrre sulle scene gerg — быть актёром fare le scene fig — устраивать сцены; скандалить fare una scena di gelosia fig — устроить сцену ревности fare scena fam — устроить спектакль direttore di scena non com — режиссёр (non) avere scena — (не) уметь держаться <двигаться> на сцене, (не) владеть искусством (театральной) пластики direttore di scena in un'impresa fig — закулисный руководитель предприятия la vita della scena — театральная жизнь 2) pl декорации cambiamentodi scena fig — перемена декораций 3) сцена, явление, картина ( в пьесе) la scena finale — заключительная сцена scena muta — немая сцена fare scena muta fig — набрать в рот воды, не сказать <не ответить> ни слова, не открыть рта scene della vita militare — картинки из военной жизни scene della natura — картины природы 4) одноактная пьеса; сценка, скетч 5) fig область деятельности, поприще, арена scena del mondo — жизненное поприще scena della lotta politica — арена политической борьбы scomparire dalla scena del mondo а) уйти с политической <общественной> арены б) умереть -
47 Pygmalion effect
1. эффект Пигмалиона; эффект поведения людей сообразно ожиданиям других (описан в пьесе Б. Шоу);2. патологическое состояние, проявляющееся в любви в свое собственное создание.* * *1) эффект Пигмалиона; эффект поведения людей сообразно ожиданиям других (описан в пьесе Б. Шоу);2) патологическое состояние, проявляющееся в любви в свое собственное создание. -
48 a scene that drags
1) Общая лексика: затянутая сцена (в пьесе, спектакле и т. п.)2) Макаров: затянутая сцена (в пьесе, спектакле и т.п.) -
49 get over the footlights
Общая лексика: иметь успех (о пьесе, спектакле), понравиться публике (о пьесе, спектакле), иметь успехУниверсальный англо-русский словарь > get over the footlights
-
50 set piece
[ˌset'piːs]1) Общая лексика: а также "коронный номер", деталь декорации (особ. имитирующая реальные предметы), детально спланированная военная операция, обязательная часть (например, стихотворение из обязательной части школьной программы), отступление (в поэме), произведение искусства в традиционном духе, эпизод (в пьесе), 'домашняя заготовка' (напр. в футболе)2) Спорт: стандартное положение (в футболе, угловой, штрафной, или свободный удар)3) Лесоводство: гнутая деталь, сохраняющая форму4) Литература: отступление (в поэме и т.п.), эпизод (в пьесе и т.п.)5) Футбол: стандарт -
51 underplot
['ʌndəplɒt]1) Общая лексика: второстепенная интрига, тайный замысел2) Кино: второстепенная сюжетная интрига3) Макаров: второстепенная интрига (в пьесе и т.п.), побочная интрига (в пьесе и т.п.) -
52 double
[`dʌbl]двойное количествокомната, номер на двоихдвойник, копиядубликат, дублетпарная игра; двойная неправильная подачаактер, исполняющий в пьесе две ролидублербеглый, сдвоенный шагдупельдуплетзаявка на удвоение взяткипетляизгибхитрость, уловкадвойной, удвоенный; усиленныйдвойной; парный, сдвоенный, спаренныйдвойнойдвойной, двоякий, двойственныйдвойственный; двуличный, лживый; двусмысленныймахровыйудваиватьудваивать ряды, колонны; двигаться беглым шагомудваивать, добавлять на октаву выше или нижеудваиватьсясдваивать пешкибить шар дуплетомудвоить заявкуподшивать дополнительный слойпокрывать дополнительной обшивкойсгибать, складывать вдвое; сгибаться, складыватьсясжиматьслужить для чего-либо другогозамещатьделать что-либо дополнительно, по совместительству; действовать в качестве двойного агентадублировать роль; исполнять в пьесе две ролииграть на двух или более музыкальных инструментахогибатьделать изгибделать петлюускользать, избегатьвдвое, вдвойне, дваждывдвоем, паройускоренным шагом; бегомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > double
-
53 התקרנפו
התקרנפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתקַרנֵף [לְהִתקַרנֵף, מִ-, יִ-]оскотиниться (букв. превратиться в носорога, по пьесе Ионеско)————————התקרנפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתקַרנֵף [לְהִתקַרנֵף, מִ-, יִ-]оскотиниться (букв. превратиться в носорога, по пьесе Ионеско) -
54 scene
-n, -r1) сцена, эстрадаinne på scenen — на сцене, в глубине сцены
gå over scenen — идти на сцене (какого-л. театра, о пьесе)
sette i scenen — ставить пьесу, инсценировать
2) сцена, явление (б пьесе)3) зрелище -
55 faire salle comble
гл.1) общ. сделать полный сбор, сделать аншлаг (о пьесе, фильме и т.п.), собрать полный зал (о пьесе, фильме и т.п.)2) театр. собрать полный залФранцузско-русский универсальный словарь > faire salle comble
-
56 didascalia
-
57 das Stück war mit guten Schauspielern besetzt
прил.общ. в пьесе был занят хороший актёрский состав, в пьесе играли хорошие артистыУниверсальный немецко-русский словарь > das Stück war mit guten Schauspielern besetzt
-
58 петкӧдчӧм
и.д.1) выноска (вещей и т.п.) 2) вывозка (навоза, леса и т.п.) 3) появление;кымӧр сайысь шонділӧн петкӧдчӧм — появление солнца изза облака;
, зимлӧн петкӧдчӧм появление озими4) явление;5) явление, сцена ( в пьесе); -
59 Streetcar Named Desire, A
"Трамвай "Желание""Пьеса Т. Уильямса [ Williams, Tennessee]. В центре сюжета история жестокого разоблачения фантазий и мечтаний женщины. В 1948 автор получил за нее Пулитцеровскую премию [ Pulitzer Prize]. В 1947 спектакль по пьесе принес мировую славу актеру М. Брандо [ Brando, Marlon] и режиссеру Э. Казану [ Kazan (Kazanjoglous), Elia]. В 1951 по пьесе снят кино-, в 1984 - телефильмEnglish-Russian dictionary of regional studies > Streetcar Named Desire, A
-
60 mozgalmasság
[\mozgalmasságot, \mozgalmasságа] 1. движение, динамизм, динамика, ir. событийность;a darabban sok \mozgalmasság van — в пьесе много динамики;a darabban kevés a (drámai) \mozgalmasság — в пьесе мало движения;
2. (utcai forgalom) людность;a város központjában levő utcák \mozgalmassága — людность центральных улиц
См. также в других словарях:
Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе — Премия «Тони» в категории «Лучшая актриса в пьесе» Оригинальное название … Википедия
Премия «Тони» за лучшую женскую роль второго плана в пьесе — Премия «Тони» в категории «Лучшая актриса второго плана в пьесе» Оригинальное название … Википедия
Премия «Тони» за лучшую мужскую роль в пьесе — Премия «Тони» в категории «Лучший актёр в пьесе» Оригинальное название … Википедия
Картина (часть акта в пьесе) — Картина, законченная часть акта в пьесе, сценическом представления. В драматическом, оперном, балетном спектакле К. отделяются друг от друга коротким перерывом, во время которого публика остаётся на местах, а на сцене происходит быстрая смена… … Большая советская энциклопедия
Шаблон:Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе 1947—1975 — Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе (1947 1975) … Википедия
Шаблон:Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе 1976—2000 — Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе (1976 2000) … Википедия
Шаблон:Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе 2001—2020 — Премия «Тони» за лучшую женскую роль в пьесе (2001 настоящее время) … Википедия
"Пьеса в пьесе" — (play within a play) художественный прием, популярный в елизаветинскую эпоху. Шекспир использовал его с большим мастерством, особенно в * Бесплодных усилиях любви , * Укрощении строптивой , * Сне в летнюю ночь , * Гамлете и * Буре … Шекспировская энциклопедия
Виктюк, Роман Григорьевич — Роман Виктюк Роман Григорович Віктюк … Википедия
Виктюк — Виктюк, Роман Григорьевич Роман Виктюк Дата рождения: 28 октября 1936(1936 10 28) (73 … Википедия
Премия «Оскар» за лучший адаптированный сценарий — Премия «Оскар» за лучший адаптированный сценарий престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Награду получает автор, чей сценарий базируется на основе какого либо литературного произведения (роман, пьеса,… … Википедия