-
1 lelkesedés
• энтузиазм подъем духа* * *формы: lelkesedése, lelkesedések, lelkesedéstвоодушевле́ние с, восто́рг м, подъём м (ду́ха), энтузиа́зм м* * *[\lelkesedést, \lelkesedése, \lelkesedések] весторг, воодушевление, одушевление, вдохновение, увлечение, энтузиазм; (душевный) подъём; пыл;gyerekes/naiv \lelkesedés — ребячий/найвный/телячий восторг; a munka iránti \lelkesedés — трудовой энтузиазм; a művészet iránti \lelkesedésből — из любви к искусству; \lelkesedést kelt — вызывать/вызвать энтузиазм; \lelkesedést merít vmiből — черпать вдохновение в чём-л.; \lelkesedést önt vkibe — поддать жару кому-л.; hatalmas \lelkesedéssel — с огромным воодушевлением; leírhatatlan \lelkesedéssel — с непревзойдённым энтузиазмом; \lelkesedéssel beszél (vkiről/vmiről) — говорить восторженно/ вдохновенно (о ком-л., о чём.); говорить с жаром v. с большим подъёмом (о ком-л., о чём-л.); \lelkesedéssel fog/lát a munkához — с воодушевлением взяться за работу; приняться с жаром за работу; a javaslatot nagy \lelkesedéssel fogadták — это предложение было встречено с большим подъёмом; óriási \lelkesedéssel fogadták — его встретили с огромным подъёмомfiatalos \lelkesedés — юношеский пыл;
-
2 tűz
• огонь все значения• пожар* * *I tűzформы: tüze, tüzek, tüzet1) ого́нь мtüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м
2)tüzet kérni — проси́ть прикури́ть
szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!
3) пожа́р мII tűzniформы глагола: tűzött, tűzzön1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)3)tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)
* * *+1ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]Its. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;
2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;
3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;maga elé \tűzcélul \tűz — ставить себе целью;
a) (célként) — ставить/поставить перед собой;b) (szabályként) взять за правило;műsorra \tűz — включить что-л. в программу;IIkalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза +2tn.
\tűz — а пар солнце пелит v. печёт;fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;bengáli \tűz — бенгальский огонь;
2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;
3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;\tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;\tűz van ! — пожар! горит!;
4.vall.
az örök \tűz — неугасимый огонь;a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;
legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.\tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;kat.
огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;tüzérségizavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;\tűzben — под артиллерийским огнём;
7.két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;átv.
két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.átv.
{láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;
12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;\tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;forradalmi \tűz — пожар революции;
a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей -
3 lehűt
I1. охлаждать/охладить, холодить, остужать/остудить;\lehűti a levest — остудить суп;\lehűti a fürdővizet — охладить воду в ванне;
2. átv. охлаждать/охладить, расхолаживать/ расхолодить;\lehűti a forró fejeket — отрезвить горячие головы; a balsiker \lehűtötte (lelkesedését) — неудача охладила его; ez a pofon \lehűtötte — эта пощёчина охладила его (пыл); IIvkinek a buzgalmát/hevét \lehűti — охладить чеи-л. пыл;
\lehűti magát — прохлаждаться/прохладиться
-
4 hév
* * *формы: heve, hevet1) жар м (чего-л.)2) перен пыл м, жар мvminek a hevében — в пылу́, разга́ре чего
nagy hévvel — горячо́, с жа́ром
* * *(= Helyiérdekű Vasutak) Пригородные железные дороги -
5 indulat
настроенность к кому-чему• аффект• возбуждение сильное* * *формы: indulata, indulatok, indulatot1) возбужде́ние с; гнев м, внеза́пное раздраже́ние с2) страсть м, стра́сти мн* * *[\indulatot, \indulata, \indulatok] 1. (szenvedélyes érzés) страсть, эмоция, пыл; душевное движение; (felindultság) аффект;\indulatba jön — вспылить, горячиться, вскипать/ вскипеть, вскипаться/вскипеться; приходитьу прийти в негодование/неистовство; неистовствовать; erős \indulatban van- — быть в сильном возбуждении;\indulatba hoz vkit — приводить/привести в негодование кого-л.;
2. (beállítottság) настроение;ellenséges \indulattal viseltetik vki iránt — недоброжелательно относиться к кому-л.
-
6 láz
температура у человека* * *формы: láza, -, lázat1) жар м, температ́ура жláza van — у него́ температу́ра
lázat mérni — измеря́ть температу́ру
2) перен лихора́дочное волне́ние с, лихора́дка жa készülődés lázában — в пылу́ подгото́вки
* * *+1[\lázat, \láza, \lázak] 1. температура, лихорадка; (magas) жар, nép. горячка;gyermekágyi \láz — родильная горячка; magas \láz — высокая температура; trópusi \láz — тропическая лихорадка; visszatérő \láz — возвратная лихорадка; a \láz tetőpontja — вершина температуры; a \láz csökkent/leszállt — температура спала; жар спал; a betegnél erős \láz lépett fel — у больного открылась сильная горячка; \láz — а van у него температура/лихорадка жар; \lázam van — у меня температура; biz. меня лихорадит v. температурит; esténként \lázam van — у меня по вечерам температура; a betegnek \láz — а van у больного температура; biz. больной лихорадит v. температурит; a betegnek magas \láz — а van больной в жару; harmincnyolc fokos \láz — а van у него тридцать восемь градусов; nincs \láza — у него нет температуры; magas \lázban fekszik — лежать в жару; \lázat mér — мерить v. измерить температуру; a \láztól elcsigázott — изнурённый лихорадкой;fogzási \láz — повышенная температура при прорезании зубов;
2. átv. лихорадка; волнение;vásárlási \láz — покупательская горячка; \lázba hoz — взволновать, наэлектризовывать/наэлектризовать; \lázba jön — приходить/прийти в волнение; наэлектризовываться/наэлектризоваться; a készülődés \lázában — в пылу подготовки +2 Iszerelmi \láz — любовная лихорадка, любовный пыл;
fn. [\lázt, \láza, \lázok] (kaukázusi nép.) лаз, (nő) лазка;IImn. лазский;\láz nyelv. — лазский язык
-
7 lendület
• подъем душевный• размах* * *формы: lendülete, lendületek, lendületet1) взмах м (руки и т.п.)2) бросо́к м, прыжо́к м3) перен разма́х мnagy lendületet venni — принима́ть/-ня́ть широ́кий разма́х
4) подъём м, воодушевле́ние с, жар м, пыл мköltői lendület — поэти́ческое вдохнове́ние
* * *[\lendületet, \lendülete, \lendületek] 1. (sp. is) взмах, замах, размах, полёт;\lendületbe jön (pl. kerék) — раскатываться/раскатиться; (pl. hinta) раскачиваться/раскачаться;\lendületbe hoz (pl. kereket) — раскатывать/раскатить;
2. átv. размах, подъём, взлёт, струя;friss \lendület a munkában — бодрая струй в работе; az építkezés nagy \lendülete — большой размах строительства; a szocialista munkaverseny nagyszerű \lendülete — величайший взлёт социалистического соревнования; romantikus \lendület — романтика; a harcban tanúsított romantikus \lendület — романтика в деле борьбы; \lendületbe hoz vkit — раскачивать/раскачать кого-л.; \lendületbe jön — разлетаться/разлететься; az ügy \lendületbe jött — дело пошло на лад; \lendületet ad vmely mozgalomnak — придать размах какому-л. движению; ez példátlan \lendületet adott a mozgalomnak — это придало невиданный размах движению; nagy \lendületet kap/nyer — получить широкий размах; egyre nagyobb \lendületet vesz — приобретать всё более широкий размах; a mozgalom nagy \lendületet vett — движение приняло широкий размах; \lendülettel — с размаха; rég. с размаху; hatalmas \lendülettel — гигантскими размахами; széles/nagy \lendülettel biz. — смаху; teljes \lendülettel — с маху; со всего маху;forradalmi \lendület — революционный размах/подъём;
3. átv. (beszédben) подъём; (pátosz) пафос*; (emfázis) эмфаза;hatalmas \lendülettel beszélt — он говорил с большим подъёмом
-
8 buzgóság
[\buzgóságot, \buzgóságа] 1. рвение, рьяность, ретивость, усердие; (hév) горячность, пыл; (sürgés-forgás) хлопотливость, кипучесть;szokatlan \buzgósággal fogott munkához — с необыкновенным рвением принялся за работу;
2. vall. усердие;3.tréf.
elnyomta a \buzgóság — задремал -
9 harciasság
[\harciasságot, \harciasságа] воинственность; воинственный пыл -
10 hevület
[\hevületet, \hevülete] пыл, рвение -
11 ifjúi
rég., vál. юношеский;\ifjúi hév — юношеский пыл/задор
-
12 ízzé-porrá
\ízzé-porrá zúzza az ellenséget — раздавить неприйтеля\ízzé-porrá tör/zúz — разбить в пух и прах; стереть в табак/пыл;
-
13 lángolás
[\lángolást, \lángolása] 1. огонь h.; {tűzvész} пожар;2. átv. пыл -
14 versenyláz
átv. пыл соревнования
См. также в других словарях:
пыл — пыл/ … Морфемно-орфографический словарь
пыл — См. азарт, горячность, огонь в пылу гнева... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пыл азарт, горячность, огонь; воодушевление, энтузиазм, эмоциональность, возбуждение, пафос,… … Словарь синонимов
пыл — а ( у); предл. о пыле, в пылу; м. 1. Разг. Сильный жар, пламя. Пирожки с пылу, с жару (ещё горячие). 2. Сильное внутреннее возбуждение, страстный порыв. Юношеский пыл. Остывший пыл. Отдать кому , чему л. весь пыл своей души. С пылом, с жаром… … Энциклопедический словарь
ПЫЛ — ПЫЛ, пыла, о пыле, в пылу, мн. нет, муж. 1. Сильный жар, пламя (обл.). Пирожки с пылу, с жару. С пылу горячие (пирожки). 2. перен. Душевный подъем, страстность, горячность, способность быстро увлекаться (книжн.). В пылу гнева. Юношеский пыл.… … Толковый словарь Ушакова
Пыл-Ю — Характеристика Длина 15 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Устье Пысса · Местоположение 106 км по … Википедия
ПЫЛ — ПЫЛ, а ( у), о пыле, в пылу, муж. 1. Сильный жар от огня (прост.). Пирожки с пылу, с жару. 2. Душевный подъём, горячность. Юный п. В пылу сражения (в самый разгар). Охладить чей н. п. (ирон.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
пыл — пыл, а и у, предл. п. в пыл у … Русский орфографический словарь
пыл — ПЫЛ, взлет, задор, запал, пламя, подъем ПАФОС, патетика, приподнятость ПАТЕТИЧНОСТЬ, приподнятость ПАТЕТИЧЕСКИЙ, пафосный, приподнятый, книжн. патетичный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пыл — ПЫЛ, арх., диал. – см. распыл. На пыл изувера! – В жопу кол осиновый вбить, пущай подергается, яко юродивый (2. 165) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
пыл — пыл, а и у, о пыле, впылу; пылу не хватило; но: не хватилодушевного пыла; с пылу, с жару … Русское словесное ударение
Пыл — м. 1. разг. Сильный жар, пламя. 2. перен. Душевный подъем, страстность, горячность. отт. Способность быстро увлекаться чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой