-
21 passing
ˈpɑ:sɪŋ
1. сущ.
1) прохождение;
полет;
протекание Syn: flight, flying
2) брод Syn: ford
3) поэт. смерть Syn: death
4) интегрирование в другую культуру, другую нацию The term 'passing', can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in America. ≈ Термин 'интеграция' может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, приспосабливающимся к жизни рядом с белокожими американцами. ∙ in passing
2. прил.
1) мгновенный, мимолетный, преходящий a passing whim ≈ сиюминутный каприз Syn: temporary, transient, fleeting
2) беглый, поверхностный, случайный a passing acquaintance ≈ шапочное знакомство Syn: superficial
3) проходящий мимо a passing pedestrian ≈ случайный прохожий
3. нареч.;
уст. весьма, очень, сильно, чрезвычайно passing strange ≈ очень странно Syn: very, much, exceedingly прохождение - the * of the old year канун Нового года протекание - with the * of the years с годами - the * of time течение времени( книжное) прекращение, исчезновение, уход - I do not like to see the * of these old customs мне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое( книжное) кончина, смерть - his * grieved us all его кончина явилась горем для всех нас брод, переправа( железнодорожное) запасный путь( железнодорожное) следование поездов;
сквозной проход - * of trains обгон поездов (текстильное) декоративная шелковая нить( текстильное) прогон ткани( спортивное) обгон - * the baton передача эстафетной палочки( спортивное) пасование > in * мимоходом, между прочим > he mentioned in * that you were thinking of going to Spain next year он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию > in * (шахматное) на проходе проходящий мимо;
обгоняющий - he watched the * crowd он наблюдал за движущейся мимо него толпой проходящий, мимолетный, мгновенный - * fancy мимолетное увлечение - she did not give the matter even a * thought она совсем не занималась этим, она не придала этому значения беглый, случайный - * reference случайное упоминание - * greeting приветствие на ходу - * remark беглое замечание - * glance беглый взгляд - he took a * look at the political news, then turned to the sports page он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу > * belief выше( человеческого) понимания;
невероятный;
трудно поверить( устаревшее) очень, чрезвычайно - * rich чрезвычайно богатый - * mean крайне подло argument ~ вчт. передача параметров ~ прохождение;
in passing мимоходом;
между прочим message ~ вчт. передача сообщений parameter ~ вчт. передача параметров parameter ~ by name вчт. передача параметров по наименованию parameter ~ by reference вчт. передача параметров по ссылке parameter ~ by value вчт. передача параметров по значению passing pres. p. от pass ~ беглый, случайный;
a passing reference упоминание мимоходом ~ беглый ~ брод ~ мимолетный ~ уст. очень, чрезвычайно;
passing rich чрезвычайно богатый ~ вчт. передача ~ вчт. пересылка ~ переход (права) ~ преходящий, мимолетный, мгновенный ~ преходящий ~ принятие( закона) ~ принятие ~ протекание, полет;
the passing of time течение времени ~ протекание ~ прохождение;
in passing мимоходом;
между прочим ~ прохождение (через комиссию и т.п.) ~ прохождение ~ случайный ~ поэт. смерть ~ of dividend невыплата дивиденда ~ of property переход права собственности ~ of risk передача риска ~ of sentence вынесение приговора ~ протекание, полет;
the passing of time течение времени ~ over оставление без внимания ~ over перевозка ~ over вчт. пересылка ~ беглый, случайный;
a passing reference упоминание мимоходом ~ уст. очень, чрезвычайно;
passing rich чрезвычайно богатый title ~ юр. переход правового титула token ~ вчт. передача маркера -
22 round-trip gain
Большой англо-русский и русско-английский словарь > round-trip gain
-
23 en passant
[͵ɒnpæʹsɒŋ] фр.1) мимоходом, между прочим2) шахм. на проходе -
24 hulk up
[ʹhʌlkʹʌp] phr vгромоздиться, показываться, появляться (о чём-л. большом)a huge man suddenly hulked up in the doorway - в дверном проходе внезапно появился громадный человек
-
25 passing
1. [ʹpɑ:sıŋ] n1. 1) прохождение2) протекание2. книжн.1) прекращение, исчезновение, уходI do not like to see the passing of these old customs - мне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое
2) кончина, смерть3. брод, переправа4. ж.-д.1) запасный путь2) следование поездов; сквозной проход5. текст.1) декоративная шёлковая нить2) прогон ткани6. спорт.1) обгон2) пасование2. [ʹpɑ:sıŋ] a♢
in passing - а) мимоходом, между прочим; he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year - он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию; б) шахм. на проходе1. проходящий мимо; обгоняющий2. проходящий, мимолётный, мгновенныйshe did not give the matter even a passing thought - она совсем не занималась этим, она не придала этому значения
3. беглый, случайныйhe took a passing look at the political news, then turned to the sports page - он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу
3. [ʹpɑ:sıŋ] adv уст.♢
passing belief - выше (человеческого) понимания; невероятный; ≅ трудно поверитьочень, чрезвычайноpassing mean [strange] - крайне подло [странно]
-
26 try
1. [traı] n1. разг. попыткаto have /to make/ a try at /for, to do/ smth. - попытаться сделать что-л.
he had two tries and failed each time - он сделал две попытки и оба раза потерпел неудачу
he succeeded at the first try - первая его попытка увенчалась успехом, у него всё получилось с первой попытки
2. испытание, пробаto give smth. a try - испытать /опробовать/ что-л.
to give smb. a try - проверить кого-л., дать кому-л. возможность показать /проверить/ себя
3. выигрыш трёх очков при проходе игрока с мячом ( регби)2. [traı] v1. 1) пытаться, старатьсяto try one's best /one's hardest/ - употребить все усилия, приложить все старания
I don't think I can do it but I'll try - я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь
is it any use trying? - стоит ли пытаться?
try to /and/ come earlier - постарайтесь прийти пораньше
2) предпринимать (что-л.), браться (за что-л.)don't try more than you can do - не берите на себя больше, чем вы можете сделать
3) (for) стремиться (к чему-л.)4) (for) добиваться, искать2. 1) подвергать испытанию, пробовать; проверятьto try one's skill [one's strength] - испытать свою ловкость [свою силу]
to try one's strength against smb. - мериться силами с кем-л.
to try one's fortune /one's luck/ - попытать счастья
each machine is tried before it leaves the shops - каждая машина проходит испытание перед выпуском с завода
the strength of the rope must be tried before it is used - нужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею
2) проверять на опытеtry how far you can jump - попробуйте, на какое расстояние вы можете прыгнуть
let's try which way takes longest - давайте проверим, какой путь дальше
if you can't find the letter try another drawer - если ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящике
3) опробовать, экспериментально проверятьto try the medicine on animals - проверять /опробовать/ лекарство на животных
3. пробовать; пытаться применятьI've never tried this dish before - я никогда ещё не пробовал такого блюда
have you tried quinine for it? - вы пробовали лечиться хинином?
did you try this key? - вы пробовали открыть этим ключом?
try knocking at the window if nobody answers the door - попробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверь
please try me for this job - разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе
4. 1) утомлять; раздражатьit tries the eyes to read in a bad light - чтение при плохом свете утомляет глаза /утомительно для глаз/
the last steep ascent tried his every muscle - на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускул
2) испытыватьto try smb.'s patience - испытывать чьё-л. терпение
5. мучить, причинять страданияit tried him to see that - он мучился, когда видел такое; ≅ он не выносил такого зрелища
6. 1) допрашивать, расследовать (дело, случай)2) судить; привлекать к судебной ответственностиhe will be tried for his life - его будут судить за преступление, наказуемое смертной казнью
3) редк. исследовать, рассматриватьthis question must be tried by the judicial authority - этот вопрос подлежит рассмотрению судебных инстанций
8. уст. отбирать; отделять♢
to try one's hand at smth. - попробовать свои силы в чём-л.; попытаться впервые сделать что-л.to try it on the dog - а) пробовать на собаке (пищу и т. п.); б) амер. театр. проверить спектакль на провинциальном зрителе
to try conclusions with smb. - мериться силами с кем-л.
-
27 excavated cross-section
горн. сечение в проходеАнгло-русский словарь технических терминов > excavated cross-section
-
28 round-trip gain
усиление при двукратном проходе (напр. резонатора, активной среды)Англо-русский словарь технических терминов > round-trip gain
-
29 excavated cross section
English-Russian dictionary of geology > excavated cross section
-
30 excavated cross-section
English-Russian dictionary of geology > excavated cross-section
-
31 Robinson Crusoe and Friday
Сленг: места в проходе в театреУниверсальный англо-русский словарь > Robinson Crusoe and Friday
-
32 Scarpa ganglion
Анатомия: вестибулярный ганглий (чувствительный ганглий преддверно-улиткового нерва, лежащий во внутреннем слуховом проходе; дает волокна в преддверную часть преддверно-улиткового нерва), ганглий Скарпы, преддверный ганглий -
33 a huge man suddenly hulked up in the doorway
Универсальный англо-русский словарь > a huge man suddenly hulked up in the doorway
-
34 aisle seat
1) Общая лексика: место в проходе (салона самолёта) (в отличие от window seat - место у окна)2) Авиация: место у прохода (между рядами кресел в самолете) -
35 area vestibularis superior
Анатомия: верхнее преддверное поле (участок костного вещества во внутреннем слуховом проходе кнаружи от поля лицевого нерва, продырявленный множеством отверстий), верхнее поле преддверияУниверсальный англо-русский словарь > area vestibularis superior
-
36 awash
[ə'wɒʃ]1) Общая лексика: в уровень с поверхностью воды, качающийся на волнах, на волнах, на плаву, на поверхности воды, навеселе, смытый водой, (with) усеянный (Tony and Tina's front lawn is awash with coloured lights and has Santa, six LED-lit deer and three snowmen on it. - усеян), опьянённый, залит2) Геология: смытый волной3) Морской термин: в уровень, в уровень с малой водой (о проходе), на одном уровне с поверхностью воды, осыхающий5) Сельское хозяйство: смывать водой7) Океанография: вровень с поверхностью волны8) Макаров: затопленный, затопленный водой, на уровне моря, скрывающийся и обнажающийся в зависимости от приливов (о камнях, береге), заваленный (чем-л.), затопленный (чем-л.) -
37 bayonet forceps
Медицина: штыковидный пинцет (ушной пинцет, бранши которого имеют двойной изгиб по ребру в виде штыка для улучшения обзора при манипуляциях в наружном слуховом проходе) -
38 bumsecks
Сленг: вид извращения у гомосексуалистов, заключающийся в доставлении боли в заднем проходе (путем сношения без смазки, использования высушенных ребристых презервативов и пр.) -
39 cerumen impaction
Медицина: серная пробка (в наружном слуховом проходе) -
40 en passant
См. также в других словарях:
Взятие на проходе — Белая пешка берёт на проходе чёрную пешку. В шахматах взятие на проходе (энпассан, анпассан, от фр. en passant на проходе) означает специальный ход пешки, при котором она берёт пешку противника, перемещённую сразу на два поля. Но под боем… … Википедия
Битва при Вырбишском проходе — Воины Крума преследуют сына … Википедия
Уплотнение кабелей при вводе в электрооборудование, проходе через переборки и палубы — 5.5. Уплотнение кабелей при вводе в электрооборудование, проходе через переборки и палубы 5.5.1. Проход кабелей через герметичные и непроницаемые корпусные конструкции (палубы, переборки, основные и легкие корпуса судна) должен осуществляться в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Быть на проходе — Кар. Заканчиваться, проходить. СРГК 5, 318 … Большой словарь русских поговорок
Ковырять в заднем проходе — Прост. Презр. Заниматься грязным и пустым делом. Мокиенко, Никитина 2003, 279 … Большой словарь русских поговорок
Ковырять в заднем проходе — Заниматься чепухой … Словарь криминального и полукриминального мира
ГЕМОРРОЙ — Алое, 3х, 3 и бвр геморроидальные узлы выпячиваются наподобие грозди винограда. Жжение в прямой кишке и заднем проходе. 3апор или студнеобразный стул с обилием слизи и болезненностью в прямой кишке после стула.Алюмина, 6, 12 и бвр геморрой с… … Справочник по гомеопатии
Фигура (шахматы) — Шахматы шахматные часы, шахматная доска, начальная расстановка шахматных фигур Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки Обычно 10 60 секунд Длительность партии 10 секунд 7 часов * Сложность правил … Википедия
Шахматы, игра — Шахматы шахматные часы, шахматная доска, начальная расстановка шахматных фигур Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки Обычно 10 60 секунд Длительность партии 10 секунд 7 часов * Сложность правил … Википедия
Шахматист — Шахматы шахматные часы, шахматная доска, начальная расстановка шахматных фигур Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки Обычно 10 60 секунд Длительность партии 10 секунд 7 часов * Сложность правил … Википедия
Шахматистка — Шахматы шахматные часы, шахматная доска, начальная расстановка шахматных фигур Количество игроков 2 Диапазон возрастов 5+ Время установки Обычно 10 60 секунд Длительность партии 10 секунд 7 часов * Сложность правил … Википедия