-
1 affirmative action
•• * Тема целесообразности и даже допустимости affirmative action является в США предметом бесконечной и ожесточенной полемики. Нас интересует лишь русский перевод этого термина, определение которого возьмем из Columbia Encyclopedia: affirmative action – in the United States, programs to overcome the effects of past societal discrimination by allocating jobs and resources to members of specific groups, such as minorities and women. Г.В. Чернов в словаре Americana предлагает перевод позитивные действия, что без пояснений мало информативно. В нашей печати в последнее время используется выражение позитивная дискриминация, но в основном в применении к женщинам. К тому же по-английски существует и positive discrimination, и нехорошо, когда два разных термина переводятся одним соответствием.
•• Обсуждение этого термина на сайте www.lingvoda.ru дало множество вариантов, например, квотирование по расовому/половому/возрастному признаку, меры по предотвращению дискриминации, компенсирующая политика, поддерживающие действия и т.д.
•• Квотирование точно не подходит, так как это лишь одна из возможных форм affirmative action, к тому же жесткое квотирование было оспорено в суде, который согласился с аргументами о его незаконности в большинстве случаев. Надо, однако, признать, что в американском обыденном сознании, по моим наблюдениям, affirmative action действительно понимается как предоставление квот (хотя это не вполне соответствует действительности), преимуществ, дополнительных прав.
•• Не выражает сути явления и вариант меры по предотвращению дискриминации – ведь идея состоит в том, чтобы преодолеть последствия угнетения, дискриминации, имевших место в прошлом (см. определение в Columbia Encyclopedia). Так что компенсирующая политика в этом смысле точнее, но этот вариант, а тем более поддерживающие действия, кажется мне довольно неуклюжим.
•• Думаю, что неплохим вариантом, сочетающим сжатость и информативность, было бы предоставление преимущественных прав.
•• Возражение, что слово преимущественных содержит в себе оценочный элемент и намекает на несправедливость affirmative action, не кажется мне убедительным. Как раз наоборот: по-русски выражение преимущественные права звучит довольно нейтрально. Во всяком случае, оно не отягощено большим негативным грузом (известная формулировка «преимущественным правом при поступлении в вуз/на работу пользуются лица, прошедшие военную службу/ветераны/инвалиды» воспринимается довольно спокойно).
English-Russian nonsystematic dictionary > affirmative action
-
2 asset coverage
В прямом смысле - степень, в которой чистые активы (после удовлетворения всех преимущественных требований) покрывают определенное "старшее" обязательство, будь то обязательство по банковским займам, облигациям или привилегированным акциям. Покрытие активами может быть выражено в долларах, процентах или в форме отношения. В общепринятом смысле, отношение суммарных активов к сумме всех преимущественных обязательств, включая обязательства особого характера по ликвидационной стоимости. -
3 absolute title
юр., эк. безусловное [исключительное, абсолютное\] право собственности, абсолютный правовой титул* (ситуация, когда ни у одного другого лица нет преимущественных прав на данную собственность; речь идет, как правило, о собственности на недвижимость)Syn:See:
* * *
абсолютный титул собственности: титул без условий, ограничений и дополнений, замещающий все другие титулы.* * ** * *не обремененное право собственности; бездефектный титул; исключительное право; абсолютный титул собственности. . Словарь экономических терминов . -
4 equity share
фин. (обыкновенная) акция* (любая акция или доля в компании, которая не считается неучаствующей в обыкновенном акционерном капитале, т. е. акция с дивидендом, привязанным к величине прибыли, и не дает своему владельцу никаких преимущественных прав)Ant:See:
* * *
= ordinary share.* * * -
5 Preferred Worker eligibility card
Юридический термин: карточка, подтверждающая наличие у работника преимущественных правУниверсальный англо-русский словарь > Preferred Worker eligibility card
-
6 bile duct cannulated rats
Фармация: крысы с канюлированным жёлчным протоком (дренаж желчного протока у подопытных животных используется для определения преимущественных путей выведения препарата)Универсальный англо-русский словарь > bile duct cannulated rats
-
7 discrimination
[dɪsˌkrɪmɪ'neɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: дискриминация, неодинаковое отношение, проницательность, разборчивость, различный подход, умение ( тонко) различать, умение разбираться (в чем-л.), установление различия, ограничение в правах2) Медицина: избирательность, отделение, различение, распознавание4) Техника: разрешение, разрешение прибора, селективность, селекция5) Химия: дискриминирование6) Математика: выделение, исключение7) Экономика: разграничение8) Бухгалтерия: предоставление особых льгот, предоставление преимущественных прав, проявление неодинакового отношения (к клиентам, покупателям), фаворитизм9) Психология: отличительный признак10) Электроника: селекция мод11) Вычислительная техника: различительная способность, условный переход, установление различий12) Нефть: разрешающая способность (диагноза)13) Социология: умение разбираться в делах, ущемление в правах14) Космонавтика: опознавание15) Картография: чувствительность прибора16) Геофизика: подавление17) Деловая лексика: неправомерное ограничение в правах, пристрастие, проявление неодинакового отношения, способность объективно характеризовать предмет (ситуацию), способность различать18) Автоматика: опознание, реагирование (напр. средства измерений), разрешающая способность (прибора)19) Международное право: дискриминация (RU-EN-RU.COM (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)20) Макаров: дифференциация, небеспристрастность, снижение оценки (напр. коровы по оценочной карте)21) Электротехника: избирательность (фильтра) -
8 preference arrangement
Юридический термин: соглашение о предоставлении преимущественных правУниверсальный англо-русский словарь > preference arrangement
-
9 rights issue
1) Общая лексика: размещение опционов эмитента среди акционеров (Для направления EN→RU. Rights issue производится посредством закрытой подписки только среди акционеров (с учётом преимущественных прав) пропорцио)2) Экономика: выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеют (AD), выпуск новых акций, предлагаемый акционерам компании (по более низкой цене, чем рыночная)3) Бухгалтерия: выпуск прав (для имеющихся акционеров на преимущественную покупку нового выпуска акций по ценам ниже рыночных; такое право подтверждается подписным сертификатом), предложение прав (для имеющихся акционеров на преимущественную покупку нового выпуска акций по ценам ниже рыночных; такое право подтверждается подписным сертификатом)4) Биржевой термин: эмиссия прав, эмиссия для размещения по льготной цене5) Банковское дело: выпуск новых акций, предлагаемых акционерам компании (по более низкой цене, чем рыночная)6) Деловая лексика: выпуск обыкновенных акций для размещения среди акционеров по льготной цене -
10 waive
[weɪv]1) Общая лексика: временно откладывать, отбросить, отвергнуть, отказываться (от права, требования; тж. юр.), отказываться от, отказываться от права, отложить на неопределенное время, отмести, бросить (краденые вещи), допускать отклонение (от чего-л.), отступать (от чего-л.), отвергнуть (часто waive aside, waive away, waive off), опускать (ся) не применять), снимать ответственность2) Спорт: выставить на драфт (отказов)3) Математика: отказаться4) Юридический термин: не требовать выполнения (чего-л.), отказываться (от права, требования, привилегии), отказываться от признания (чего-л.), отказаться (от прав, претензий, преимущественных прав), отказываться (от права и т.п.), отказаться (от права, претензии, иска)5) Экономика: освободить, отказаться от права, отказаться от претензии, разрешить отступление от правила, отказываться (от права)6) Бухгалтерия: отказываться (от права, от претензии)7) Дипломатический термин: воздерживаться (от чего-л.), отказываться (от права, требования)8) Банковское дело: отказываться от требований (например, по платежам)9) Деловая лексика: делать изъятие, делать исключение, избегать, отказываться от требования, откладывать на неопределённое время, уклоняться, исключать из претензий10) Сахалин Р: отказаться от прав, отказаться от требований по выполнению условий -
11 waive
<02> отказаться (от прав, претензий, преимущественных прав) -
12 affirmative action
предоставление преимущественных прав; компенсационная дискриминацияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > affirmative action
-
13 preferred position doctrine
Доктрина Верховного суда США [ Supreme Court, U.S.], в соответствии с которой права, обеспечиваемые Первой поправкой [ First Amendment; First Amedment rights], являются более важными, чем те, которые обеспечиваются другими поправками Билля о правах [ Bill of Rights]English-Russian dictionary of regional studies > preferred position doctrine
-
14 discrimination
noun1) умение разбираться, проницательность2) дискриминация; различный подход, неодинаковое отношение; race discrimination расовая дискриминацияSyn:wisdom* * *(n) дискриминация; неправомерное ограничение в правах; предоставление особых льгот; предоставление преимущественных прав; проявление неодинакового отношения; установление различия; фаворитизм* * *различение, выделение, дифференциация* * *[dis·crim·i·na·tion || dɪ‚skrɪmɪ'neɪʃn] n. проницательность, разборчивость, умение разбираться; дискриминация, неодинаковое отношение, различный подход; распознавание* * *дискриминационныйдискриминацияпроницательность* * *1) различение, выделение, дифференциация, разграничение; установление различий 2) тех. выделение, различение, распознавание; разрешающая способность; различительная способность -
15 discrimination
дискриминация; установление различия; проявление неодинакового отношения (к клиентам, покупателям); фаворитизм, предоставление особых льгот, предоставление преимущественных правАнгло-русский словарь по экономике и финансам > discrimination
-
16 address
[ə'dres] 1. сущ.1)а) адрес; место жительства, нахожденияbusiness address — рабочий адрес, адрес организации
forwarding address — адрес, по которому следует пересылать корреспонденцию
permanent address — постоянный адрес, постоянное место жительства
Please write down your name and address on a postcard. — Напишите, пожалуйста, своё имя и адрес на открытке.
2) информ.а) адрес, полное имя, путь ( место расположения данных в памяти компьютера)б) адрес, код, идентификатор ( поля памяти)в) адрес ( в интернете)3) обращение; речь; официальное выступление; адрес (юбилейный)an address about / concerning smth. — выступление, касающееся тех или иных проблем
to deliver / give an address — выступить с речью
He had scheduled an address to the American people for the evening of May 27. — Он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 мая.
Syn:4) ( addresses) уст. ухаживаниеThe black footman persecuted her with his addresses. — Чернокожий лакей докучал ей своими ухаживаниями.
5) такт; ловкость, (умелое) обхождениеWith the charms of beauty she combined the address of an accomplished intriguer — Обаятельную внешность она сочетала в себе с ловкостью опытной интриганки.
6) форма обращения (как называть того, к кому обращаются с речью)7) приписка (регистрация судна в определённом порту, порту приписки)2. гл.1) обращаться (к кому-л.), говорить (с кем-л.)When she spoke, she addressed him in English, but with a heavy French accent. — Она заговорила с ним по-английски, но с заметным французским акцентом.
Syn:2) ( address to) выступать перед (кем-л.; с докладом, речью, официальным сообщением), обращаться ( с целью привлечь внимание), взыватьShe addressed her remarks to us. — Она адресовала свои замечания нам.
He addressed himself to the audience gathered round. — Он обратился к аудитории, собравшейся вокруг.
3)Poorly addressed letter makes trans-Atlantic trip. — Письмо с неполно указанным адресом пересекает Атлантику ( газетный заголовок).
б) обращаться (называя по имени, титулу; используя тот или иной способ обращения)to address smb. by his / her name — обращаться к кому-л. по фамилии
He is usually addressed as the Captain. — К нему обычно обращаются "капитан".
4)а) обращать внимание (на что-л.), задумываться (о чём-л.), исследоватьWe must finally address these issues. — Пора, наконец, решать эти вопросы.
This specific question is addressed in the present experiment. — Именно этот вопрос исследуется в настоящем эксперименте.
Guidance on the issues which should be addressed. — Рекомендации по пунктам повестки дня.
б) принимать меры (по поводу, в ответ на), реагировать на; направлять усилия наThe World Bank must address the needs of the poorest countries. — Всемирный банк должен повернуться лицом к нуждам беднейших стран.
Addressing the resentment toward affirmative action programs, Hacker notes… — Реагируя на возмущение по поводу программ предоставления преимущественных прав, Хакер отметил...
to address oneself to (the business of doing) smth. — приниматься за какое-л. дело
I addressed myself to learning Spanish. — Я принялся за изучение испанского.
5) отправлять, предназначать, передавать, перепоручать (особенно по отношению к плавательным средствам; также в торгово-посреднических операциях)ship to be addressed to Marseille — корабль, который следует направить в Марсель
6) готовиться к удару по мячу (встать в соответствующую позу; в гольфе)When they address the ball their hands should be well out in front of their body. — Когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Addressing people[/ref] -
17 affirmative action
сущ.; амер.; брит. positive discriminationкомпенсационная дискриминация, позитивная дискриминация (предоставление преимущественных прав тем, кто часто страдает от дискриминации: представителям национальных меньшинств, инвалидам, женщинам; обычно при приёме на работу) -
18 positive discrimination
сущ.; брит.; амер. affirmative actionпозитивная дискриминация (предоставление преимущественных прав тем, кто часто страдает от дискриминации: представителям национальных меньшинств, инвалидам, женщинам; обычно при приёме на работу) см. тж. reverse discrimination -
19 prioritization
назначение приоритетов
приоритизация
Процесс, выполняемый фильтрами для установки преимущественных прав для чувствительного к задержкам или критически важного трафика для снижения задержки и времени отклика приложений. Приоритеты могут быть установлены на основе протокола, сети отправителя или получателя, типа пакетов или других, зависящих от протокола параметров.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
Синонимы
EN
приоритизации
Приоритизация сетевого трафика означает предпочтительную передачу более «важного» информационного потока в сравнении с менее «важным». Приоритизация часто связана с классом облуживания CoS, но не равнозначна качеству обслуживания QoS. Например, приоритизация не гарантирует доставку пакетов в заранее заданный срок, хотя определяет приоритетность их обработки. Между тем, QoS однозначно определяет срок доставки или иные характеристики обработки пакетов.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
установление приоритетов
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > prioritization
-
20 dilution of capital
разводнение капитала
Выпуск дополнительного количества обыкновенных акций акционерного общества сверх существующего оплаченного капитала, использование опционов на акции, конверсии облигаций (см. Конверируемые ценные бумаги) в акции. Р.к. может приводить к тому, что пакет акций блокирующего акционера перестает быть блокирующим (иногда даже это может относиться к контролирующей доле). Р.к. приводит к снижению доходности в расчете на акцию (EPS) и реальной балансовой стоимости акции. Меры против Р.к. (Antidilution provisions) включают предоставление существующим инвесторам преимущественных прав приобретения акций нового выпуска по цене предложения и др..: То же: Разбавление капитала
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dilution of capital
См. также в других словарях:
КРЫМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 1945 — руководителей трёх союзных держав Советского Союза, Соединённых Штатов Америки и Великобритании вторая за время войны встреча И. В. Сталина, Ф. Рузвельта и У. Черчилля, при участии соответственных министров иностранных дел, начальников штабов и… … Дипломатический словарь
Крымское Соглашение — было подписано в Ялте 11 февраля 1945 г. руководителями Советского Союза, США и Великобритании И. Сталиным, Ф. Рузвельтом, У. Черчиллем. В соглашении говорилось: Руководители Трех Великих Держав Советского Союза, Соединенных Штатов Америки и… … Вся Япония
ГЕЛИОЦЕНТРИЧЕСКАЯ И ГЕОЦЕНТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМЫ МИРА — два противоположных учения о строении солнечной системы и движении ее тел. Согласно гелиоцентрич. системе мира (от греч. ἥλιος Солнце), Земля, вращающаяся вокруг собств. оси, является одной из планет и вместе с ними обращается вокруг Солнца. В… … Философская энциклопедия
КРЫМСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ — – конференция руководителей трёх союзных держав – СССР, США и Великобритании, состоявшаяся в Ялте (Крым) в начале февраля 1945 г. при участии министров иностранных дел, начальников штабов и других советников от каждой из трёх держав. К. к.… … Советский юридический словарь
Договор Торговый Преференциальный — договор о предоставлении исключительных и преимущественных прав продажи на определенные товары. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Андреева, Искра Степановна — (Выхрыстюк Андреева; р.26.04.1925) спец. по истории филос. и культурологии; д р филос. наук, проф. Род. в Ростове на Дону. Окончила ист. ф т МГУ (1948) и асп. того же ф та, канд. ист. наук (1952). С 1952 по 1955 и.о. доц. Латв. гос. ун та (Рига) … Большая биографическая энциклопедия
Смоленские удельные князья — среди старинных кривицких городов Смоленск, в силу своего выгодного географического положения и торгово промышленного значения, очень рано начал играть роль политического центра. Однако, в первую пору своей истории он не проявлял стремления к… … Большая биографическая энциклопедия
Биополимеры — высокомолекулярные природные соединения, являющиеся структурной, основой всех живых организмов и играющие определяющую роль в процессах жизнедеятельности. К Б. относятся белки, нуклеиновые кислоты и полисахариды; известны также смешанные… … Большая советская энциклопедия
Народное хозяйство — исторически сложившийся комплекс (совокупность) отраслей производства данной страны, взаимосвязанных между собой разделением труда. Н. х. включает отрасли сферы материального производства, где создаётся общественный продукт (см.… … Большая советская энциклопедия
Почва — особое природное образование, обладающее рядом свойств, присущих живой и неживой природе; состоит из генетически связанных горизонтов (образуют почвенный профиль), возникающих в результате преобразования поверхностных слоев литосферы под… … Большая советская энциклопедия
Род литературный — группа литературных произведений, сходных по способу отображения действительности, при котором за исходную модель берётся объект или субъект, или сам акт художественного высказывания; слово либо изображает предметный мир, либо выражает… … Большая советская энциклопедия