-
1 herrenhaft
-
2 Sache
f =, -n1) вещь, предметbewegliche ( unbewegliche) Sachen — юр. движимое ( недвижимое) имуществоteilbare ( unteilbare) Sachen — юр. делимые ( неделимые) вещиvertretbare Sachen — юр. вещи, определённые родовыми признаками; заменимые вещиer hatte seine besten Sachen an — он надел самое лучшее, что у него было; он был одет по-праздничномуseine Sachen zusammenhalten — по-хозяйски обращаться со своим имуществом3) дело; вопрос; обстоятельствоeine gute ( schlechte) Sache — правое ( неправое) делоdas ist eine Sache für sich — это дело особое, это особь статьяdas ist nicht meine Sache! — это не моё дело!, это меня не касается!die Sache ist die, daß... — дело в том, что...die Sache klappt ( macht sich) ≈ разг. дело идёт на лад; дело на мазиdie Sache schwebt ( ist in der Schwebe) — дело ещё не решено ( не закончено)die Sache steigt — разг. дело на мази, дело пошлоdie Sache steht gut, es steht gut um die Sache — дело в порядкеeine (angefangene) Sache wieder fallenlassen — отказаться от (начатого) делаer hatte die Sache seines Bruders zu seiner eigenen gemacht — он защищал интересы своего брата, как свои собственныеmit j-m gemeinsame Sache machen — быть заодно с кем-л.Sie treiben die Sache zu weit — вы заходите слишком далеко, вы перебарщиваетеseiner Sache gewiß sein — быть уверенным в своей правоте ( в успехе своего дела)sich aus der Sache heraushalten — разг. не впутываться в это дело ( в эту историю)bei der Sache bleiben — не отвлекаться( не отклоняться) от темы ( от предмета) разговора(ganz) bei der Sache sein — быть внимательным; увлечься каким-л. деломzur Sache kommen — перейти к делу(nicht) zur Sache reden ( sprechen) — говорить (не) по существуdas tut nichts zur Sache — это не меняет дела, это несущественно4) дело, работаseine Sache gut machen — хорошо справляться со своей работой ( со своим делом)seine Sache verrichten( machen) — разг. отправлять естественную потребностьReinlichkeit ist seine Sache gerade nicht — чистоплотность ( опрятность) как раз ему не присуща(das ist) Sache! — вот это дело!, замечательно!eine tolle Sache! — ну и история!, ну и дела!was das für Sachen sind! — ну, что за глупости!, ну, что за выдумки!7) юр. делоniemand kann in eigener Sache Richter sein — никто не может быть своим собственным судьёй8) разг. месячные (кровотечения)••das ist Sache mit Ei — разг. это превосходноdas sind keine Sachen — разг. это неприлично!, так не делают!mach keine Sache(n)! — разг. не дури!, не выдумывай!, не может быть!; веди себя как следует!, не делай глупостей! -
3 besitzergreifend
прил.общ. по-хозяйски -
4 herrenhaft
сущ.1) общ. надменно, по-барски, по-хозяйски2) перен. барский, надменный -
5 seine Sachen zusammenhalten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Sachen zusammenhalten
-
6 rational / rationell
ошибочное употребление одного прилагательного вместо другого без учёта смыслоразличительной функции суффиксов и из-за совпадения в переводе на русский язык словом рациональный- rationalИтак:Er handelt rational. — Он действует рационалистично [рассудочно, исходя из требований рассудка].
Er handelt rationell. — Он действует рационально [расчётливо, по-хозяйски].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > rational / rationell
-
7 rationell
рациональный, основательно продуманный, точно просчитанный, экономически обоснованный, эффективныйDas ist eine rationelle Bauweise. — Это рациональный [эффективный, экономически целесообразный] метод строительства.
Es kommt heutzutage auf eine rationelle Nutzung der Reserven an. — Сегодня самым решающим является рациональное [рачительное] использование ресурсов.
Das ist eine rationelle Neuerung, sie kann nicht abgelehnt werden. — Это рациональное [экономически целесообразное] новшество, оно не может быть отклонено.
Diese technische Einrichtung wird nicht rationell genug genutzt. — Это техническое оборудование используется недостаточно эффективно.
Diese Familie bekommt in ihrem kleinen Garten hohe Ernteerträge, weil der Boden rationell bewirtschaftet wird. — Эта семья получает на своём маленьком садовом участке высокие урожаи, потому что рационально [по-хозяйски] распоряжается землёй.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > rationell
См. также в других словарях:
хозяйски — нареч, кол во синонимов: 1 • по хозяйски (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Хозяйски — I нареч. качеств. обстоят. разг. Так, как характерно для хозяина [хозяин I], хозяйки [хозяйка I] или для хозяев. II нареч. качеств. обстоят. разг. Так, как характерно для хозяина [хозяин II], хозяйки [хозяйка II] или для хозяев. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хозяйски — хоз яйски … Русский орфографический словарь
хозяйски — см. хозяйский; нареч. Хозя/йски распоряжаться в доме … Словарь многих выражений
по-хозяйски — заботливо, хозяйственно, домовито Словарь русских синонимов. по хозяйски см. хозяйственно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
не по-хозяйски — наплевательски, нерачительно, небрежно Словарь русских синонимов. не по хозяйски нареч, кол во синонимов: 3 • наплевательски (18) • … Словарь синонимов
ПО-ХОЗЯЙСКИ — нареч. как следует хозяину. Похозяйствовать, а лучше похозяйничать, хозяйничать несколько, недолго, немного, позаняться хозяйством. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
по-хозяйски — см. хозяйский; нареч. Относиться к природным ресурсам по хозяйски … Словарь многих выражений
По-хозяйски — нареч. качеств. обстоят. Так, как характерно для хозяев. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по-хозяйски — по хоз яйски … Русский орфографический словарь
по-хозяйски — нареч … Орфографический словарь русского языка