Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

почём

  • 41 орден Знак Почёта

    Diccionario universal ruso-español > орден Знак Почёта

  • 42 пользующийся почётом

    adj
    gener. decoroso

    Diccionario universal ruso-español > пользующийся почётом

  • 43 караул

    карау́л
    1. gardo;
    почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;
    нести́ \караул stari garde;
    2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;
    \караулить gardi.
    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    n
    law. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять)

    Diccionario universal ruso-español > караул

  • 44 караул

    карау́л
    1. gardo;
    почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;
    нести́ \караул stari garde;
    2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;
    \караулить gardi.
    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    n
    1) gener. acecho, guardia, ¡auxilio!, ¡ðàçã. ¿socorro¡, custodia

    Diccionario universal ruso-español > караул

  • 45 почесть

    по́честь
    honoro.
    * * *
    I поч`есть
    (1 ед. почту́) сов., вин. п., уст.
    estimar vt, considerar vt

    почту́ за честь — lo considero como un honor

    II поч`есть
    нареч. обл.
    III п`очесть
    ж.

    во́инские по́чести — honores militares

    воздава́ть по́чести — rendir honores (homenaje)

    * * *
    I поч`есть
    (1 ед. почту́) сов., вин. п., уст.
    estimar vt, considerar vt

    почту́ за честь — lo considero como un honor

    II поч`есть
    нареч. обл.
    III п`очесть
    ж.

    во́инские по́чести — honores militares

    воздава́ть по́чести — rendir honores (homenaje)

    * * *
    n
    gener. honor, distinción, honra

    Diccionario universal ruso-español > почесть

  • 46 член

    член
    1. (тела) membro;
    2. (организации и т. п.) membro, ano;
    \член коммунисти́ческой па́ртии membro de komunista partio;
    \член профсою́за membro de sindikato;
    действи́тельный \член efektiva membro;
    \член-корреспонде́нт korespondanta membro;
    почётный \член honora membro;
    3. грам. (артикль) artikolo;
    определённый \член la difina artikolo;
    неопределённый \член la nedifina artikolo;
    4. грам.: \член предложе́ния elemento de propozicio;
    гла́вные \члены предложе́ния ĉefaj elementoj de propozicio;
    второстепе́нные \члены предложе́ния akcesoraj elementoj de propozicio.
    * * *
    м.
    1) ( тела) miembro m
    2) ( часть целого) elemento m, parte f

    члены предложе́ния грам.partes (elementos) de la oración

    3) (организации, общества и т.п.) miembro m, afiliado m, asociado m, militante m

    член профсою́за — miembro de un sindicato

    член семьи́ — miembro de la familia

    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro (académico) de número

    член-корреспонде́нт — miembro correspondiente

    член прези́диума — miembro de la presidenica (de la mesa)

    4) мат. miembro m (уравнения, неравенства); término m (пропорции, отношения)
    5) грам. ( артикль) artículo m

    определённый, неопределённый член — artículo determinado, indeterminado

    * * *
    м.
    1) ( тела) miembro m
    2) ( часть целого) elemento m, parte f

    члены предложе́ния грам.partes (elementos) de la oración

    3) (организации, общества и т.п.) miembro m, afiliado m, asociado m, militante m

    член профсою́за — miembro de un sindicato

    член семьи́ — miembro de la familia

    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro (académico) de número

    член-корреспонде́нт — miembro correspondiente

    член прези́диума — miembro de la presidenica (de la mesa)

    4) мат. miembro m (уравнения, неравенства); término m (пропорции, отношения)
    5) грам. ( артикль) artículo m

    определённый, неопределённый член — artículo determinado, indeterminado

    * * *
    n
    1) gener. (÷àñáü öåëîãî) elemento, afiliado (организации, общества), asociado, parte, ugetista, compañero (общества), individuo (организации и т.п.), miembro (организации и т.п.), miembro (áåëà), militante
    2) colloq. pajarito
    3) gram. artìculo
    4) anat. pene
    5) math. miembro (уравнения, неравенства), miembro (уравнения и т.п.), término (в многочленах, прогрессиях и т.п.), miembro (уравнения)
    6) law. societario, socio
    8) rude.expr. polla, chorra

    Diccionario universal ruso-español > член

  • 47 почесть

    по́честь
    honoro.
    * * *
    I поч`есть
    (1 ед. почту́) сов., вин. п., уст.
    estimar vt, considerar vt

    почту́ за честь — lo considero como un honor

    II поч`есть
    нареч. обл.
    III п`очесть
    ж.

    во́инские по́чести — honores militares

    воздава́ть по́чести — rendir honores (homenaje)

    * * *
    I п`очесть
    ж.

    во́инские по́чести — honneurs militaires

    ока́зывать по́чести, воздава́ть по́чести — faire ( или rendre) hommage, rendre les honneurs

    II поч`есть
    см. считать I 2)

    Diccionario universal ruso-español > почесть

  • 48 высокий

    высо́к||ий
    1. alta;
    altkreska, altstatura (о росте);
    altnivela (о местности);
    \высокийой сте́пени altgrade;
    2. перен. (возвышенный) altspirita.
    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    adj
    1) gener. agudo (о голосе), alto, considerable, elevado, excelso, grande, subido (о ценах), sublime, eminente, talludo, mayo
    2) colloq. empingorotado

    Diccionario universal ruso-español > высокий

  • 49 грамота

    гра́мот||а
    1. legoscio;
    2. (документ) akto, edikto, epistolo, atest(aĵ)o;
    вери́тельные \грамотаы дип. akreditaĵoj.
    * * *
    ж.

    учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribir

    2) ( документ) carta f, diploma m

    вери́тельные гра́моты дип.cartas credenciales

    почётная (похва́льная) гра́мота — diploma de honor

    охра́нная гра́мота — salvoconducto m

    ратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación

    ••

    кита́йская гра́мота разг.jeroglíficos m pl

    фи́лькина гра́мота ирон.papel mojado

    * * *
    ж.

    учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribir

    2) ( документ) carta f, diploma m

    вери́тельные гра́моты дип.cartas credenciales

    почётная (похва́льная) гра́мота — diploma de honor

    охра́нная гра́мота — salvoconducto m

    ратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación

    ••

    кита́йская гра́мота разг.jeroglíficos m pl

    фи́лькина гра́мота ирон.papel mojado

    * * *
    n
    gener. arte de leer y escribir, diploma, carta, ejecutoria

    Diccionario universal ruso-español > грамота

  • 50 доска

    доск||а́
    tabulo;
    lato (тонкая);
    кла́ссная \доска nigra tabulo;
    \доска объявле́ний anonctabulo;
    ша́хматная \доска ŝaktabulo;
    ♦ ста́вить на одну́ \доскау egaligi;
    от \доскаи́ до \доскаи́ de a ĝis zo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. до́ску)
    1) tabla f, tablero m

    до́ски собир.tablaje m, tablazón m; tablado m ( кровати)

    кла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m

    ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez

    чертёжная доска́ — tabla de dibujar

    доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f

    набо́рная доска́ полигр.galerín m

    вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra

    2) ( с надписью) placa f, lápida f

    мемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa

    ••

    доска́ почёта советск.cuadro de honor

    чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

    пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza

    ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)

    от доски́ до доски́ — del principio al fin

    до гробово́й доски́ — hasta la tumba

    свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos

    напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda

    чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa

    * * *
    ж. (вин. п. ед. до́ску)
    1) tabla f, tablero m

    до́ски собир.tablaje m, tablazón m; tablado m ( кровати)

    кла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m

    ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez

    чертёжная доска́ — tabla de dibujar

    доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f

    набо́рная доска́ полигр.galerín m

    вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra

    2) ( с надписью) placa f, lápida f

    мемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa

    ••

    доска́ почёта советск.cuadro de honor

    чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

    пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza

    ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)

    от доски́ до доски́ — del principio al fin

    до гробово́й доски́ — hasta la tumba

    свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos

    напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda

    чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa

    * * *
    n
    1) gener. anaquel (шкафа), lápida, rasa, placa, plancha, tabla, tablero
    2) eng. palca (деревянной обшивки), pana (настила), tablero (напр., чертёжная)
    3) electr. cuadro

    Diccionario universal ruso-español > доска

  • 51 занести

    занести́
    1. alporti, enporti (принести);
    lasi (мимоходом);
    2. (внести, записать) enskribi;
    enrubrikigi (в графу);
    enprotokoligi (в протокол);
    enlistigi (в список);
    3. (снегом, песком) (sur)kovri.
    * * *
    (1 ед. занесу́) сов., вин. п.
    1) ( принести) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить)

    занести́ зара́зу — traer (llevar) una infección

    2) (внести, записать) insertar vt; inscribir vt, anotar vt

    занести́ в спи́сок, в протоко́л — incluir en la lista, en el acta

    занести́ на до́ску почёта — poner en la tabla (en el cuadro) de honor

    3) (засы́пать) cubrir vt

    доро́гу занесло́ сне́гом безл.el camino se cubrió de nieve

    4) (руку, ногу) llevar vt (hacia atrás, a un lado); levantar vt, alzar vt ( поднять)

    занести́ ру́ку для уда́ра — levantar (alzar) la mano para asestar un golpe

    занести́ но́гу в стре́мя — poner el pie en el estribo

    5) безл. (сани, автомобиль и т.п.) patinar vi; derrapar vi (Мекс.)
    ••

    каки́м ве́тром тебя́ сюда́ занесло́? — ¿qué viento te ha traído aquí?

    * * *
    (1 ед. занесу́) сов., вин. п.
    1) ( принести) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить)

    занести́ зара́зу — traer (llevar) una infección

    2) (внести, записать) insertar vt; inscribir vt, anotar vt

    занести́ в спи́сок, в протоко́л — incluir en la lista, en el acta

    занести́ на до́ску почёта — poner en la tabla (en el cuadro) de honor

    3) (засы́пать) cubrir vt

    доро́гу занесло́ сне́гом безл.el camino se cubrió de nieve

    4) (руку, ногу) llevar vt (hacia atrás, a un lado); levantar vt, alzar vt ( поднять)

    занести́ ру́ку для уда́ра — levantar (alzar) la mano para asestar un golpe

    занести́ но́гу в стре́мя — poner el pie en el estribo

    5) безл. (сани, автомобиль и т.п.) patinar vi; derrapar vi (Мекс.)
    ••

    каки́м ве́тром тебя́ сюда́ занесло́? — ¿qué viento te ha traído aquí?

    * * *
    v
    1) gener. (âñåñáè, çàïèñàáü) insertar, (çàñúïàáü) cubrir, (ïðèñåñáè) traer, (ðóêó, ñîãó) llevar (hacia atrás, a un lado), (ñàñè, àâáîìîáèëü è á. ï.) patinar, alzar (поднять), anotar, derrapar (Ì.), inscribir, levantar

    Diccionario universal ruso-español > занести

  • 52 знать

    знать I
    гл. scii;
    koni (быть знакомым);
    kompetenti pri io (быть компетентным в чём-л.);
    kompreni (понимать);
    senti (чувствовать);
    povoscii, scipovi (уметь);
    дать \знать sciigi, informi.
    --------
    знать II
    сущ. nobelaro, aristokratio, aristokrataro.
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    1. n
    1) gener. saber, nobleza
    2) coll. aristocracia
    3) simpl. evidentemente, por lo visto, sin duda
    2. v
    gener. aprender de carrerilla, alcanzar, conocer, entender

    Diccionario universal ruso-español > знать

  • 53 зря

    зря
    vane (тщетно);
    senbezone (без нужды);
    senpripense (необдуманно).
    * * *
    нареч. разг.
    en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)

    болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi

    ••

    почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada

    зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío

    * * *
    нареч. разг.
    en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)

    болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi

    ••

    почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada

    зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío

    * * *
    adv
    1) gener. a tuerto y a derecho, en vacìo, vanamente
    2) Chil. contra nada

    Diccionario universal ruso-español > зря

  • 54 легион

    легио́н
    legio;
    иностра́нный \легион fremdula legio.
    * * *
    м.
    legión f (тж. перен.)

    иностра́нный легио́н — legión extranjera; tercio m (тк. в Испании)

    О́рден почётного легио́на — Orden de la legión de honor

    и́мя им легио́н перен.su nombre forma legión

    * * *
    м.
    legión f (тж. перен.)

    иностра́нный легио́н — legión extranjera; tercio m (тк. в Испании)

    О́рден почётного легио́на — Orden de la legión de honor

    и́мя им легио́н перен.su nombre forma legión

    * * *
    n
    gener. legión (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > легион

  • 55 орден

    о́рден
    ordeno;
    \орден Ле́нина Lenin-ordeno;
    \орден Кра́сного Зна́мени ordeno de Ruĝa Standardo;
    награди́ть \орденом rekompenci (или honori) per ordeno.
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    n
    1) gener. distintivo, condecoración, orden, placa
    3) law. orden (награда; рыцарский орден)

    Diccionario universal ruso-español > орден

  • 56 президиум

    прези́диум
    prezidantaro.
    * * *
    м.

    почётный прези́диум — presidencia de honor

    * * *
    м.

    почётный прези́диум — presidencia de honor

    * * *
    n
    gener. mesa (на заседании), presidium, presidencia

    Diccionario universal ruso-español > президиум

  • 57 фунт

    фунт
    1. (мера веса) уст. funto;
    2.: \фунт сте́рлингов (английская денежная единица) (sterlinga) pundo.
    * * *
    I м.
    ( мера весов) стар. libra f (+ 409,5 gr)
    ••

    вот так фунт! разг. — ¡vaya!, ¡caray!

    не фунт изю́му прост. — no tan aínas, no es humo de pajas

    узна́ть, почём фунт ли́ха — saber lo que es pasar penas, saber lo que es la pena negra

    II м.

    фунт сте́рлингов — libra esterlina

    * * *
    I м.
    ( мера весов) стар. libra f (+ 409,5 gr)
    ••

    вот так фунт! разг. — ¡vaya!, ¡caray!

    не фунт изю́му прост. — no tan aínas, no es humo de pajas

    узна́ть, почём фунт ли́ха — saber lo que es pasar penas, saber lo que es la pena negra

    II м.

    фунт сте́рлингов — libra esterlina

    * * *
    n
    2) econ. libra (1. мера массы 2. денежная единица)

    Diccionario universal ruso-español > фунт

  • 58 знатный

    зна́тн||ый
    1. (известный, знаменитый) fama, glora;
    honora (почётный);
    eminenta (выдающийся);
    \знатныйые лю́ди eminentularo;
    2. (принадлежащий к знати) уст. nobela, aristokrata.
    * * *
    прил.
    1) ( о выдающихся людях) notable, ilustre, eminente

    зна́тные лю́ди — notabilidades f pl, celebridades f pl

    зна́тный граждани́н — un ciudadano insigne

    3) прост. ( замечательный) admirable, excelente
    * * *
    прил.
    1) ( о выдающихся людях) notable, ilustre, eminente

    зна́тные лю́ди — notabilidades f pl, celebridades f pl

    зна́тный граждани́н — un ciudadano insigne

    3) прост. ( замечательный) admirable, excelente
    * * *
    adj
    1) gener. eminente, granado, gótico, ilustre, renombrado, solariego, grande, noble, notable, principal
    3) simpl. (çàìå÷àáåëüñúì) admirable, excelente

    Diccionario universal ruso-español > знатный

  • 59 лихо

    I с. уст., прост., народно-поэт.
    ( зло) mal m
    ••

    не помина́йте ли́хом! — ¡no guarde(n) rencor!

    хвати́ть (хлебну́ть) ли́ха — pasar muchas penas

    узна́ть, почём фунт ли́ха — saber lo que es pasar penas

    II нареч. разг.
    1) ( смело) valientemente, intrépidamente, osadamente, temerariamente
    2) (задорно, залихватски) con gallardía, con bizarría, con guapeza

    ли́хо заломи́ть ша́пку — ponerse la gorra con gallardía

    * * *
    adv
    1) colloq. (задорно, залихватски) con gallardйa, (ñìåëî) valientemente, con bizarrìa, con guapeza, intrépidamente, osadamente, temerariamente
    2) obs. (зло) mal

    Diccionario universal ruso-español > лихо

  • 60 награждение

    с.
    premio m ( деньгами); premiación f (Кол., Чили, Экв.); condecoración f, galardón m (орденом, медалью и т.п.)

    награжде́ние почётной гра́мотой перев. оборотомconceder un diploma de honor

    * * *
    n
    2) econ. adjudicación

    Diccionario universal ruso-español > награждение

См. также в других словарях:

  • почём — почём …   Словарь употребления буквы Ё

  • почёт — почёт …   Словарь употребления буквы Ё

  • почёт — почёт, почёты, почёта, почётов, почёту, почётам, почёт, почёты, почётом, почётами, почёте, почётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ПОЧЁМ — ПОЧЁМ, местоим. (разг.). Какова цена, за какую цену. П. продаёшь орехи? П. огурцы? • Почём зря (прост.) как придётся, без всякого толку. Почём знать неизвестно, никто не может знать. Почём я знаю (ты знаешь, он знает и т. д.)? не знаю (не знаешь …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЧЁМ — ПОЧЁМ, нареч. 1. вопросителное и относительное. Сколько за штуку, за единицу меры чего нибудь (о цене; разг.). «Да вы знаете почем теперь керосин?» Чехов. Почём сукно? Забыл, почём платил. 2. вопросительное, только в соединении с глаголом знать …   Толковый словарь Ушакова

  • Поч — Характеристика Длина 60 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Устье Вашка  · Местоположение 469 км по лев …   Википедия

  • почёл — ПОЧЁЛ, почёлся, почла, почлась. прош. вр. от почесть, почесться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЧЁТ — ПОЧЁТ, почёта, мн. нет, муж. Глубокое уважение, почтение, проявляемое обществом, средой по отношению к кому чему нибудь. Встретить кого нибудь с почетом. Пользоваться почетом. Окружить кого нибудь почетом. «По заслуге и почет.» погов. Быть в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЧЁТ — ПОЧЁТ, а, муж. Уважение, оказываемое кому н. обществом, окружающими людьми. Окружить кого н. почётом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • почём — почём, нареч. (по какой цене; почём я зн аю, почём мн е зн ать), но местоим. по чём (по чём т ы т ак тоск уешь?) …   Русский орфографический словарь

  • почём — почём, нареч., разг. Почём продают яблоки? Почём зря. Ср. предлог с местоим. По чём: Били по чём попало …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»