Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

premio

  • 1 награда

    premio, prima

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > награда

  • 2 приз

    приз
    premio.
    * * *
    I м.
    ( награда) premio m

    де́нежный приз — premio en efectivo

    переходя́щий приз спорт.challenge m

    присуди́ть приз — adjudicar un premio

    II м. мор.
    * * *
    I м.
    ( награда) premio m

    де́нежный приз — premio en efectivo

    переходя́щий приз спорт.challenge m

    присуди́ть приз — adjudicar un premio

    II м. мор.
    * * *
    n
    1) gener. preda, premio

    Diccionario universal ruso-español > приз

  • 3 выигрыш

    вы́игрыш
    gajn(aĵ)o;
    \выигрышный gajna;
    \выигрышный заём loteriprunto;
    \выигрышный биле́т loteria bileto.
    * * *
    м.
    1) (в лотерее, займе и т.п.) ganancia f; premio m

    гла́вный вы́игрыш — premio gordo, gordo m ( в лотерее)

    табли́ца вы́игрышей — lista de la lotería

    вы́игрыш пал на но́мер... — el premio ha caído en el número...

    очередно́й тира́ж вы́игрышей — sorteo ordinario

    2) ( выгода) lucro m, ventaja f

    быть в вы́игрыше — ser el ganador, salir ganando

    * * *
    м.
    1) (в лотерее, займе и т.п.) ganancia f; premio m

    гла́вный вы́игрыш — premio gordo, gordo m ( в лотерее)

    табли́ца вы́игрышей — lista de la lotería

    вы́игрыш пал на но́мер... — el premio ha caído en el número...

    очередно́й тира́ж вы́игрышей — sorteo ordinario

    2) ( выгода) lucro m, ventaja f

    быть в вы́игрыше — ser el ganador, salir ganando

    * * *
    n
    gener. (âúãîäà) lucro, premio, ventaja, ganancia, suerte, quina (при игре в кости)

    Diccionario universal ruso-español > выигрыш

  • 4 награда

    награ́||да
    rekompenco;
    premio (премия);
    \наградади́ть, \наградажда́ть rekompenci;
    ordeni (орденом);
    premii (дать премию);
    \наградажде́ние dekoro, premio.
    * * *
    ж.
    recompensa f, premio m, gratificación f; condecoración f, galardón m ( знак отличия)

    де́нежная награ́да — recompensa monetaria

    прави́тельственная награ́да — condecoración gubernamental

    удосто́енный награ́ды — condecorado

    в награ́ду за труды́ — como recompensa de sus trabajos

    удоста́ивать награ́ды — otorgar un premio

    * * *
    ж.
    recompensa f, premio m, gratificación f; condecoración f, galardón m ( знак отличия)

    де́нежная награ́да — recompensa monetaria

    прави́тельственная награ́да — condecoración gubernamental

    удосто́енный награ́ды — condecorado

    в награ́ду за труды́ — como recompensa de sus trabajos

    удоста́ивать награ́ды — otorgar un premio

    * * *
    n
    1) gener. estrena, galardón (знак отличия), gratificación, recompensa, condecoración, joya, premio
    3) econ. prima

    Diccionario universal ruso-español > награда

  • 5 нобелевская премия по физиологии и медицине

    adj
    politics. Nobel de Fisiologìa o Medicina, Nobel de Fisiologìa y Medicina, Nobel de Fisiologìa/Medicina, Nobel de la Fisiologìa o la Medicina, Nobel de la Fisiologìa y la Medicina, Nobel de la Fisiologìa/Medicina, Nobel en Fisiologìa/Medicina, premio Nobel de Fisiologìa y Medicina, premio Nobel de Fisiologìa/Medicina, premio Nobel de la Fisiologìa y la Medicina, premio Nobel de la Fisiologìa/Medicina, premio Nobel en Fisiologìa o Medicina, premio Nobel en Fisiologìa/Medicina

    Diccionario universal ruso-español > нобелевская премия по физиологии и медицине

  • 6 премия

    пре́мия
    premio.
    * * *
    ж.
    1) ( награда) premio m
    2) эк., фин. prima f; gratificación f ( вознаграждение)

    страхова́я пре́мия — prima de seguros

    * * *
    ж.
    1) ( награда) premio m
    2) эк., фин. prima f; gratificación f ( вознаграждение)

    страхова́я пре́мия — prima de seguros

    * * *
    n
    1) gener. galardón, joya, premio, llapa (в розничной торговле)
    3) econ. bonificación, gratificación (вознаграждение), premium
    4) busin. prima
    5) C.-R. alipego

    Diccionario universal ruso-español > премия

  • 7 выигрышный

    прил.
    1) (о займе, билете) con premio, premiado
    2) ( выгодный) ventajoso

    вы́игрышное положе́ние — situación ventajosa

    вы́игрышная роль — papel favorable

    * * *
    прил.
    1) (о займе, билете) con premio, premiado
    2) ( выгодный) ventajoso

    вы́игрышное положе́ние — situación ventajosa

    вы́игрышная роль — papel favorable

    * * *
    adj
    gener. (âúãîäñúì) ventajoso, (î çàììå, áèëåáå) con premio, premiado

    Diccionario universal ruso-español > выигрышный

  • 8 нобелевская премия по литературе

    adj
    politics. Nobel de Literatura, Nobel de la Literatura, premio Nobel de Literatura, premio Nobel de la Literatura, Nobel en Literatura, premio Nobel en Literatura

    Diccionario universal ruso-español > нобелевская премия по литературе

  • 9 нобелевская премия по экономике

    adj
    politics. Nobel de Economìa, Nobel de la Economìa, Nobel en Economìa, premio Nobel de Economìa, premio Nobel de la Economìa, premio Nobel en Economìa

    Diccionario universal ruso-español > нобелевская премия по экономике

  • 10 страховка

    ж.
    2) ( страховая премия) prima (premio) de seguro
    3) разг. ( страховой взнос) seguro m
    * * *
    ж.
    2) ( страховая премия) prima (premio) de seguro
    3) разг. ( страховой взнос) seguro m
    * * *
    n
    1) gener. (ñáðàõîâàà ïðåìèà) prima (premio) de seguro, aseguramiento
    3) law. aseguro

    Diccionario universal ruso-español > страховка

  • 11 беспроигрышный

    беспро́игрышн||ый
    senperda, senmalgajna;
    \беспроигрышныйая лотере́я senmalgajna loterio.
    * * *
    прил.
    sin pérdida; con premio asegurado; seguro (о деле и т.п.)
    * * *
    adj
    gener. con premio asegurado, seguro (о деле и т. п.), sin pérdida

    Diccionario universal ruso-español > беспроигрышный

  • 12 будто

    бу́дто
    1. союз kvazaŭ;
    \будто ничего́ не случи́лось kvazaŭ nenio estus okazinta;
    2. частица ĉu?;
    \будто ты не заме́тил? vi ne rimarkis, ĉu?
    * * *
    1) союз (словно, как) como si, como
    - как будто бы
    - как будто

    говоря́т, бу́дто (бы) он уе́хал — dicen que ha marchado

    он расска́зывает, бу́дто (бы) он получи́л пе́рвую пре́мию — habla como si hubiera recibido el primer premio

    3) частица вопр. разг. como si; acaso

    бу́дто (бы) ты сам э́того не зна́ешь? — ¿como si tú no lo supieras?, ¿acaso tú no lo sabes?

    * * *
    1) союз (словно, как) como si, como
    - как будто бы
    - как будто

    говоря́т, бу́дто (бы) он уе́хал — dicen que ha marchado

    он расска́зывает, бу́дто (бы) он получи́л пе́рвую пре́мию — habla como si hubiera recibido el primer premio

    3) частица вопр. разг. como si; acaso

    бу́дто (бы) ты сам э́того не зна́ешь? — ¿como si tú no lo supieras?, ¿acaso tú no lo sabes?

    * * *
    part.
    1) gener. (при выражении сомнения в достоверности сообщаемого - якобы) que, (ñëîâñî, êàê) como si, como
    2) colloq. acaso, como si

    Diccionario universal ruso-español > будто

  • 13 выиграть

    вы́играть, выи́грывать
    gajni.
    * * *
    сов.
    ganar vt

    вы́играть в ка́рты — ganar a las cartas

    вы́играть в лотере́е — tocar la lotería

    вы́играть гла́вный приз — tocar el premio gordo

    вы́играть па́ртию в ша́хматы — ganar una partida de ajedrez

    вы́играть у кого́-либо — ganar a alguien

    вы́играть бой (сраже́ние) — ganar la batalla (el combate)

    вы́играть проце́сс (де́ло) — ganar un pleito

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    вы́играть на чём-либо — sacar provecho (de)

    вы́играть в чьи́х-либо глаза́х (в чьём-либо мне́нии) — ganar ante los ojos (de)

    * * *
    сов.
    ganar vt

    вы́играть в ка́рты — ganar a las cartas

    вы́играть в лотере́е — tocar la lotería

    вы́играть гла́вный приз — tocar el premio gordo

    вы́играть па́ртию в ша́хматы — ganar una partida de ajedrez

    вы́играть у кого́-либо — ganar a alguien

    вы́играть бой (сраже́ние) — ganar la batalla (el combate)

    вы́играть проце́сс (де́ло) — ganar un pleito

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    вы́играть на чём-либо — sacar provecho (de)

    вы́играть в чьи́х-либо глаза́х (в чьём-либо мне́нии) — ganar ante los ojos (de)

    * * *
    v
    1) gener. caerle (tocarle) la suerte, ganar (Ò.), ganar a alguien (у кого-л.)
    2) card.term. dar capote

    Diccionario universal ruso-español > выиграть

  • 14 выигрывать

    вы́играть, выи́грывать
    gajni.
    * * *
    несов., (твор. п.), вин. п., в разн. знач.
    ganar vt

    выи́грывать в ка́рты — ganar a las cartas

    выи́грывать в лотере́е — tocar la lotería

    выи́грывать гла́вный приз — tocar el premio gordo

    выи́грывать па́ртию в ша́хматы — ganar una partida de ajedrez

    выи́грывать у кого́-либо — ganar a alguien

    выи́грывать бой (сраже́ние) — ganar la batalla (el combate)

    выи́грывать проце́сс (де́ло) — ganar un pleito

    выи́грывать вре́мя — ganar tiempo

    выи́грывать на чём-либо — sacar provecho (de)

    выи́грывать в чьи́х-либо глаза́х (в чьём-либо мне́нии) — ganar ante los ojos (de)

    * * *
    несов., (твор. п.), вин. п., в разн. знач.
    ganar vt

    выи́грывать в ка́рты — ganar a las cartas

    выи́грывать в лотере́е — tocar la lotería

    выи́грывать гла́вный приз — tocar el premio gordo

    выи́грывать па́ртию в ша́хматы — ganar una partida de ajedrez

    выи́грывать у кого́-либо — ganar a alguien

    выи́грывать бой (сраже́ние) — ganar la batalla (el combate)

    выи́грывать проце́сс (де́ло) — ganar un pleito

    выи́грывать вре́мя — ganar tiempo

    выи́грывать на чём-либо — sacar provecho (de)

    выи́грывать в чьи́х-либо глаза́х (в чьём-либо мне́нии) — ganar ante los ojos (de)

    * * *
    v
    1) gener. resacar (в лотерее, по займу), sacar (в лотерее, по займу), salir (об облигации и т.п.)
    2) law. vencer (судебное дело, процесс)

    Diccionario universal ruso-español > выигрывать

  • 15 выплата

    вы́плат||а
    pago, elpago, finpago;
    \выплатаить pagi, finpagi, kvitpagi.
    * * *
    ж.
    paga f, pago m; mensualidad f ( в рассрочку)

    вы́плата до́лга — pago de la deuda

    вы́плата вы́игрышей — pago del premio

    вы́плата репара́ций — pago de las reparaciones

    * * *
    ж.
    paga f, pago m; mensualidad f ( в рассрочку)

    вы́плата до́лга — pago de la deuda

    вы́плата вы́игрышей — pago del premio

    вы́плата репара́ций — pago de las reparaciones

    * * *
    n
    1) gener. mensualidad (в рассрочку), pagamentó, pagamiento, paga
    2) law. pensión, pensión de retiro, provisión, subsidio
    3) econ. desembolso, pago, repago, reintegración (долга), reintegro (долга)

    Diccionario universal ruso-español > выплата

  • 16 высокий

    высо́к||ий
    1. alta;
    altkreska, altstatura (о росте);
    altnivela (о местности);
    \высокийой сте́пени altgrade;
    2. перен. (возвышенный) altspirita.
    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    adj
    1) gener. agudo (о голосе), alto, considerable, elevado, excelso, grande, subido (о ценах), sublime, eminente, talludo, mayo
    2) colloq. empingorotado

    Diccionario universal ruso-español > высокий

  • 17 гран-при

    с. нескл.
    gran premio; grand prix ( galicismo)
    * * *
    n
    gener. gran premio, grand prix (galicismo)

    Diccionario universal ruso-español > гран-при

  • 18 достойный

    досто́йн||ый
    inda, digna;
    быть \достойныйым esti inda, meriti.
    * * *
    прил.

    досто́йный похвалы́ — digno de alabanza

    досто́йный уваже́ния — digno de respeto, de respeto merecido

    досто́йный внима́ния — digno de atención, de atención merecida

    досто́йный лу́чшего примене́ния — digno de mejor aplicación

    он досто́ин всео́бщей благода́рности — es acreedor al agradecimiento de todos

    2) (справедливый, заслуженный) justo; de mérito, merecido

    досто́йная награ́да — premio justo (merecido)

    досто́йное наказа́ние — castigo justo (merecido)

    3) ( подходящий) propio, apto

    досто́йная па́ра ( для кого-либо) — pareja digna

    4) уст. ( почтенный) digno, estimable

    досто́йный челове́к — hombre estimado (digno)

    * * *
    прил.

    досто́йный похвалы́ — digno de alabanza

    досто́йный уваже́ния — digno de respeto, de respeto merecido

    досто́йный внима́ния — digno de atención, de atención merecida

    досто́йный лу́чшего примене́ния — digno de mejor aplicación

    он досто́ин всео́бщей благода́рности — es acreedor al agradecimiento de todos

    2) (справедливый, заслуженный) justo; de mérito, merecido

    досто́йная награ́да — premio justo (merecido)

    досто́йное наказа́ние — castigo justo (merecido)

    3) ( подходящий) propio, apto

    досто́йная па́ра ( для кого-либо) — pareja digna

    4) уст. ( почтенный) digno, estimable

    досто́йный челове́к — hombre estimado (digno)

    * * *
    adj
    1) gener. (ïîäõîäà¡èì) propio, (справедливый, заслуженный) justo, apto, benemérito (чего-л.), calificado, de mérito, decente, merecido, meritorio (награды, похвалы и т.п.), decoroso, digno
    2) obs. (ïî÷áåññúì) digno, estimable

    Diccionario universal ruso-español > достойный

  • 19 лауреат

    лауреа́т
    laŭreato, laŭrokronito;
    \лауреат Междунаро́дной Ле́нинской пре́мии ми́ра laŭreato de la Internacia Leninpremio por paco.
    * * *
    м.

    лауреа́т Госуда́рственной пре́мии — laureado con el premio estatal

    * * *
    м.

    лауреа́т Госуда́рственной пре́мии — laureado con el premio estatal

    * * *
    n
    gener. ganador, homenajeado, laureado

    Diccionario universal ruso-español > лауреат

  • 20 лотерея

    лотере́я
    loterio.
    * * *
    ж.
    lotería f; tómbola f ( вещевая)

    беспро́игрышная лотере́я — lotería con premio para todos

    гла́вный вы́игрыш в лотере́е — gordo m

    разы́грывать в лотере́ю — jugar a la lotería, sortear vt

    повезти́ в лотере́е — caerle (tocarle) a uno la lotería

    * * *
    ж.
    lotería f; tómbola f ( вещевая)

    беспро́игрышная лотере́я — lotería con premio para todos

    гла́вный вы́игрыш в лотере́е — gordo m

    разы́грывать в лотере́ю — jugar a la lotería, sortear vt

    повезти́ в лотере́е — caerle (tocarle) a uno la lotería

    * * *
    n
    1) gener. tómbola (вещевая), loterìa, sorteo
    2) lat.amer.sl. polla

    Diccionario universal ruso-español > лотерея

См. также в других словарях:

  • premio — (Del lat. praemīum). 1. m. Recompensa, galardón o remuneración que se da por algún mérito o servicio. 2. Vuelta, demasía, cantidad que se añade al precio o valor por vía de compensación o de incentivo. 3. Aumento de valor dado a algunas monedas o …   Diccionario de la lengua española

  • premio — ‘Recompensa que se da por algún mérito o servicio’. El mérito o servicio se expresa normalmente mediante un complemento con a: «He recibido el premio a todos mis esfuerzos» (Pombo Metro [Esp. 1990]). Aunque menos frecuente, es también correcto el …   Diccionario panhispánico de dudas

  • premio — / prɛmjo/ s.m. [dal lat. praemium, der. di emĕre prendere, acquistare , col pref. prae pre ]. 1. [ciò che si riceve quando vengono riconosciuti e ricompensati i propri meriti: assegnare, consegnare un p. ; meritare, conseguire, ricevere un p. ]… …   Enciclopedia Italiana

  • prêmio — s. m. 1. Distinção conferida por trabalho literário, científico, artístico, industrial, etc. = CONDECORAÇÃO, GALARDÃO 2. Compensação por serviço prestado. = RECOMPENSA, REMUNERAÇÃO 3. Quantia em dinheiro ou recompensa material atribuída aos… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • prémio — s. m. 1. Distinção conferida por trabalho literário, científico, artístico, industrial, etc. = CONDECORAÇÃO, GALARDÃO 2. Compensação por serviço prestado. = RECOMPENSA, REMUNERAÇÃO 3. Quantia em dinheiro ou recompensa material atribuída aos… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • premio — prȅmio prid. <odr. ilī> DEFINICIJA koji je jako mio [premila curica] ETIMOLOGIJA pre 1 + v. mio …   Hrvatski jezični portal

  • Premio — (Del lat. praemium, botín.) ► sustantivo masculino 1 Recompensa, galardón o remuneración que se concede a una persona por algún mérito o servicio: ■ le han dado el premio Nobel de física . SINÓNIMO gratificación recompensa 2 JUEGOS Dinero o… …   Enciclopedia Universal

  • Premio — Olympic Medalla, 1908 Un premio (del latín praemium) es cualquier artículo o compensación de otro tipo, como regalos o dinero, que se recibe por agradecimiento o reconocimiento al esfuerzo realizado, aunque para algunos premios interviene la… …   Wikipedia Español

  • premio — prè·mio s.m., agg.inv. FO 1a. s.m., dono più o meno prezioso o somma di denaro che si conferisce come riconoscimento di un merito o per la vittoria riportata in una gara: meritare, assegnare, vincere un premio, la cerimonia della consegna dei… …   Dizionario italiano

  • premio — {{#}}{{LM P31444}}{{〓}} {{SynP32203}} {{[}}premio{{]}} ‹pre·mio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Recompensa que se da por un mérito o por un servicio: • Con mi poema he conseguido el primer premio del concurso de poesía.{{○}} {{<}}2{{>}} Recompensa… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • premio — {{hw}}{{premio}}{{/hw}}A s. m. 1 Esplicito riconoscimento del valore o del merito di qlco.: meritare, desiderare, un premio | (est.) Segno tangibile di tale riconoscimento: primo –p; distribuire i premi; SIN. Ricompensa. 2 Competizione in cui si… …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»