Перевод: с французского на русский

с русского на французский

помолвка

  • 1 помолвка

    БФРС > помолвка

  • 2 Последняя помолвка

       см. Les Dernières fiançailles

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Последняя помолвка

  • 3 accord

    m
    accord de coopération entre deux Etats — соглашение о сотрудничестве между двумя государствами
    arriver à un accordдостичь соглашения
    venir à l'accordприйти к соглашению
    passer un accord, signer un accord — заключить соглашение; заключить сделку; договориться
    l'accord est unanime [parfait] — достигнуто единодушное, полное согласие
    accord entre des conjurésсговор между заговорщиками
    d'un commun accord — единодушно; с общего, с обоюдного согласия
    vivre en (bon, parfait) accord — жить в (добром, полном) согласии
    être d'accord, demeurer d'accord — быть согласным; соглашаться с...; договориться, сговориться с...
    mettre d'accordпомирить, привести к согласию; уговорить
    se mettre d'accord — договориться; прийти к соглашению; сговориться
    d'accord avec... — в согласии с...; вместе с...
    3) согласованность, слаженность; соответствие; гармоничность
    être en accord, être d'accord — подходить друг другу, гармонировать
    5) муз. аккорд
    parfait accordполный аккорд
    frapper [plaquer] un accord — брать аккорд
    6) настройка (радио, муз. инструмента)
    7) физ. перестройка
    8) грам. согласование

    БФРС > accord

  • 4 accordailles

    f pl уст.

    БФРС > accordailles

  • 5 engagement

    m
    1) закладывание, заклад, отдача в залог
    engagements internationaux — международные обязательства, договоры
    engagement(s) financier(s) — валютные обязательства
    faire honneur à ( также respecter) ses engagements — честно выполнять свои обязательства
    3) зачисление на службу, наём; ангажемент
    4) добровольное поступление на военную службу
    prime d'engagementпособие при добровольном поступлении на военную службу
    6) схватка, стычка, бой
    7) вложение, вкладывание (капиталов и т. п.)
    10) мед. начало родов
    12) определённая политическая, идеологическая позиция; направленность; приверженность определённой партии; вовлечённость; ангажированность
    13) тех. зацепление; захват; врезание; эл. включение

    БФРС > engagement

  • 6 fiançailles

    1) обручение; помолвка
    2) время между обручением (помолвкой) и свадьбой
    3) перен. проект объединения, предполагаемое объединение, слияние (фирм, организаций)

    БФРС > fiançailles

  • 7 обручение

    БФРС > обручение

  • 8 сговор

    БФРС > сговор

  • 9 sous un faux jour

    À chaque mariage manqué, la pauvre demoiselle, amenée à mépriser les hommes, dut finir par les voir sous un faux jour. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — После того как уже несколько раз помолвка срывалась, бедная девица научилась презирать мужчин и в конце концов стала видеть их в ложном свете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous un faux jour

  • 10 fiançailles

    f pl
    помолвка; период между помолвкой и вступлением в брак

    Dictionnaire de droit français-russe > fiançailles

  • 11 accord

    сущ.
    1) общ. договор, слаженность, сочетание (Cette méthode permet de trouver et de matérialiser divers accords des couleurs.), гармоничность, договорённость, соответствие, согласие, согласованность, соглашение, настройка (радио, муз. инструмента)
    2) устар. сговор, помолвка
    3) тех. сдельная работа, аккордная работа, соглашение (в коалиционной игре)
    6) метал. совпадение
    7) муз. аккорд
    8) радио. согласование (см. также rэglage, syntonisation)

    Французско-русский универсальный словарь > accord

  • 12 accordailles

    сущ.
    устар. помолвка

    Французско-русский универсальный словарь > accordailles

  • 13 engagement

    сущ.
    1) общ. бой, заклад, наём, определённая идеологическая позиция, отдача в залог, стычка, вкладывание (капиталов и т.п.), увлечённость, приверженность, ангажемент, ангажированность, вовлечённость, направленность, приверженность определённой партии, (добровольное) обязательство, введение в бой, вложение, добровольное поступление на военную службу, закладывание, зачисление на службу, заявка об участии в спортивных состязаниях, определённая политическая позиция, помолвка, схватка
    2) мед. вставление, вхождение, становление, начало родов
    3) спорт. начало игры
    4) воен. ввод в бой, завязка боя, открытие огня
    5) тех. включение, врезание, зацепление, обязательство, захват (напр. при прокатке)
    6) маш. заход, навинчивание, сцепление (зубчатых колёс)
    7) мех. неустойчивость, возрастающее апериодическое возмущение

    Французско-русский универсальный словарь > engagement

  • 14 fiançailles

    сущ.
    1) общ. помолвка, время между обручением (помолвкой) и свадьбой, обручение
    2) перен. предполагаемое объединение (фирм, организаций), предполагаемое слияние (фирм, организаций), проект объединения

    Французско-русский универсальный словарь > fiançailles

  • 15 Les Dernières fiançailles

       1973 – Канада (91 мин)
         Произв. Cina Compagnie Cinématographique (Монреаль), Les Productions Prisma (Маргерит Дюпар, Бернар Лалонд)
         Реж. и сцен. ЖАН-ПЬЕР ЛЕФЕВР
         Опер. Ги Дюфо, Жан-Клод Трамблэ (цв.)
         Муз. Андре Поль
         В ролях Март Надо, Жан-Лео Ганьон, Марсель Сабурен.
       70-летние супруги живут вместе уже полвека и обещают друг другу никогда не расставаться. Их объединяет смерть, и они одновременно покидают земное пространство, следуя за 2 маленькими белыми ангелами.
       Жан-Пьер Лефевр сбрасывает отвратительное влияние французской новой волны (из-за него его 1-е картины стали гораздо скучнее, чем могли бы быть) и начинает упорные поиски наивной и трогательной наготы изображения. Она кажется ему важной и даже необходимой для того, чтобы чувства, объединяющие главных героев, постепенно заняли все пространство экрана и все существо фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Dernières fiançailles

  • 16 Greed

       1924 - США (42 части; сокр. до 10)
         Произв. MGM
         Реж. ЭРИХ ФОН ШТРОХАЙМ
         Сцен. Эрих фон Штрохайм по роману Фрэнка Норриса «Мактиг» (McTeague)
         Опер. Бен Рейнолдз, Уильям Дэниэлз, Эрнест Б. Шоудсэк
         Муз. Ганс Й. Зальтер
         В ролях Гибсон Гоуленд (Мактиг), ЗэйСу Питтс (Трина Сиппе), Джин Хершолт (Маркус Шулер), Темпе Пигготт (мать Мактига), Честер Конклин («Папаша» Сиппе), Сильвия Эштон («Мамаша» Сиппе), Дейл Фуллер (Мария), Фрэнк Хейз (старина Грэннис), Фэнни Миджли (мисс Бейкер), Чезаре Гравина (Зерков, вырезанная роль).
       Калифорния, начало XX в. Кудрявый гигант Мактиг, подверженный ужасным приступам гнева, работает на золотом прииске. Однажды он бросает работу и по совету матери становится разъездным дантистом. Вскоре он открывает собственный кабинет в Сан-Франциско, куда часто приходят Маркус и его подружка Трина, которой домработница Мария продает лотерейный билет. Мактига неудержимо влечет к Трине. Он целует пациентку, пока та под наркозом. Мактиг признается в этом Маркусу, и тот благородно уступает ему Трину и даже знакомит Мактига с ее родителями, живущими в Окленде. Теперь Мактиг открыто встречается с Триной, и вскоре происходит помолвка. Трина говорит Мактигу, что выиграла по лотерейному билету 5000 долларов. Маркус начинает горько сожалеть о своем рыцарском поступке.
       Трина и Мактиг женятся. Трина, ничего не знавшая ранее о физической стороне брака, страшно разочарована. В ней начинает развиваться болезненная страсть к деньгам. Она снова и снова пересчитывает свое состояние, бесконечно чистит золотые монеты, не дает денег родной матери и даже роется в карманах у мужа. У нее появляются нервные тики: например, привычка держать палец во рту. Маркус ссорится с Мактигом из-за 5000 долларов и бросает в него нож, чуть не сняв с противника скальп. Но Мактиг не держит на него зла. Когда Маркус приходит попрощаться перед отъездом на ранчо, Мактиг искренне жмет ему руку.
       Вскоре Мактига лишают права на врачебную практику, поскольку у него нет диплома. Трина подозревает, что Маркус донес на Мактига. Семейная жизнь идет под откос, но Трина упорно не желает тратить свои деньги. Мактиг ищет работу. Жена не дает ему денег даже на автобус, и он все больше времени проводит в барах. Постепенно он проникается отвращением к Трине и решает уйти от нее.
       Однажды, измученный голодом, он стучится в дверь Трины. Она отказывается впустить его. Чуть позже Мактиг возвращается, убивает ее и забирает деньги. Он уезжает на Запад, на золотые прииски. Маркус видит объявление о розыске Мактига и во главе небольшого отряда идет по его следам. Спутники Маркуса не хотят идти через Долину Смерти, где стоит адская жара. Маркус добирается до Мактига в одиночку. Обоих терзает страшная жажда. Мактиг убивает Маркуса, но он прикован к нему наручниками. Мактигу остается лишь ждать смерти - рядом с трупом и мешком с деньгами.
        По единодушному мнению исследователей Алчность является величайшим изуродованным шедевром в истории кинематографа. После целого ряда смягчающих изменений хронометраж фильма сократился с 9 час до 2 час 30 мин (или до 100 мин при скорости проекции 24 к/сек). Это единственный фильм Штрохайма, не считая Веселой вдовы, The Merry Widow, 1925, основанный не на оригинальном материале (однако в случае с Веселой вдовой Штрохайм настолько изменил первоисточник - оперетту Франца Легара, - что от нее почти ничего пе осталось). Это также единственный фильм Штрохайма, где герои по своему развитию низведены почти до уровня приматов, в отличие от персонажей других фильмов режиссера: принцев и проигравшихся аристократов, к которым Штрохайм испытывал особую тягу. На героев Алчности давит тройной рок - тяжкая наследственность, социальная среда и экзистенциальный кризис, - но вложим при этом в понятие «рок» тот особый смысл, который образуется только у Штрохайма. Страсти (жадность в случае Трины, слабохарактерность и пьянство в случае Мактига) наверняка достались персонажам по наследству, однако обнаружить эту наследственную связь непросто, поскольку из фильма удалены эпизоды, посвященные отцу Мактига. Социальный рок очевиден, но он уступает по значимости другому, особому року, специфическому для вселенной Штрохайма и требующему, чтобы все его персонажи познали падение и нравственное разложение до самого конца.
       Этот рок приобретает у Штрохайма самоуправный, субъективный, «поэтический» характер, выдавая неспособность режиссера сохранять дистанцию от персонажей или описывать их с некоторой степенью отстранения. Этим он радикально отличается от Ланга или Мидзогути. Справедливо было замечено, что натурализм Штрохайма - обратная сторона тайного романтизма, который режиссер так и не смог проявить в своем творчестве. (Надо также отметить, что редкие положительные герои Алчности - напр., пара скромных пожилых людей: мисс Бейкер и содержатель «собачьей больницы», где недолгое время работает Маркус - были вырезаны из окончательного монтажа.)
       Как и всегда у Штрохайма, его натурализм наиболее оригинален на сексуальном уровне. Крах семейного союза Мактига и Трины вызван сексуальным неравновесием; предательство Маркуса служит лишь внешним фактором. Впрочем, этот натурализм столь убедителен лишь благодаря поразительной яркости, которую придает персонажам актерская игра - нарочито причудливая, исступленная, словно гонимая тайной одержимостью режиссера.
       В лучших традициях гигантомании Штрохайма, отразившейся на большинстве его картин, съемки Алчности продлились 9 месяцев и обошлись в 470 000 долларов. Штрохайм требовал, чтобы все сцены снимались на природе в тех самых местах, где происходило действие по сценарию (Сан-Франциско, Долина Смерти и т. д.). Лишь одна-единственная сцена - сон торговца Зеркова, где он находит на кладбище золотую посуду - была снята в студии. В дошедшей до нас версии от нее сохранился лишь символический и загадочный кадр с руками, перебирающими упомянутую посуду.
       По всей вероятности фильм выдержал не меньше 5 версий монтажа (об их точном количестве исследователи спорят). 3 первые версии длились, соответственно, 9, 7 и 4 ч; последнюю версию Штрохайм намеревался выпустить 2 отдельными частями. Затем он вместе с Рексом Ингрэмом сделал 3-часовую версию, но и она была отвергнута. Так появился монтаж, известный нам и по сей день (10 частей), не признанный Штрохаймом и родившийся в результате сокращения 1-й версии, проделанного сценаристкой Джун Мэтис под контролем Ирвинга Талбёрга. Именно Джун Мэтис изменила первоначальное название фильма, Мактиг (идентичное названию романа) на Алчность. Во время работы над монтажом произошло слияние фирмы «Goldwyn», изначально продюсировавшей фильм, и фирмы «Metro», что ничуть не поправило положение дел для Штрохайма.
       В своей книге «Полная версия Алчности» (см. БИБЛИОГРАФИЮ) Герман Вайнбёрг восстановил в 350 фоторепродукциях последовательность кадров, максимально полно иллюстрирующую фильм в том виде, в каком его снял Штрохайм. В книге представлено около 60 вырезанных сцен (то есть почти то же количество, что составляет известную нам версию). Самая впечатляющая часть - воистину отдельный фильм внутри фильма - рассказывает об отношениях между домработницей Марией (в исполнении Дейл Фуллер), продавшей счастливый лотерейный билет, и торговцем-ростовщиком Зерковым (его роль играет Чезаре Гравина, Вентуччи из Глупых жен, Foolish Wives). Не только актеры, играющие этих героев, но и происходящие с ними события поразительны и очень характерны для Штрохайма. Мария дает Зеркову драгоценную утварь для продажи. Ночью он видит эти предметы во сне. Новорожденный ребенок Марии и Зеркова умирает. В день похорон Мария отказывается класть гроб в повозку, где Зерков обычно перевозит товар. Она садится рядом с Зерковым, держа гробик в руках (следуют 2 удивительные фотографии из этой сцены). Позднее Трина находит Марию убитой (сцена, построенная на игре теней, отображена в одной из самых красивых фотографий в книге). Убийца - не кто иной, как Зерков, соблазнившийся деньгами своей сожительницы; он утонул - неизвестно, был ли это несчастный случай или самоубийство. Одиссея этих персонажей образовывала важную параллель с историей отношений Трины и Мактига. Еще одна параллель, сохранившаяся в фильме, связана с птицами, которых Мактиг спасает, держит в клетке (кошка подстерегает их, как Маркус подстерегает Мактига), а затем выпускает на волю в пустыне - впрочем, напрасно; вскоре последняя птица замертво упадет на землю.
       Отсутствие многих эпизодов лишает зрителя важной информации о персонажах (напр., устранение отца Мактига, пьяницы, ходившего к проституткам и умершего в кабаке) или об отношениях между ними (начало дружбы Мактига и Маркуса), а также вредит поэтической и аллегорической конструкции, на которой строился весь фильм. Не менее жаль того, что исчезли сцены скитаний Мактига после совершенного им преступления. Помимо прочего, эти сокращения нарушают ритм всего фильма в целом; из-за них эпизоды, действие которых происходит на Западе или в пустыне, кажутся нам не достойными такого восхищения специалистов. Невероятные усилия актеров и членов съемочной группы, работавших при страшной жаре, огромные финансовые средства, потраченные на съемки, - все это испарилось в кратком пересказе, оставшемся от этих эпизодов в окончательной версии. Книга Вайнбёрга, составляющая теперь неотъемлемую часть ансамбля нашего знания о фильме и сама ставшая фрагментом фильма, убедительно доказывает, что чуть более длинная монтажная версия (на 30 или 45 мин длиннее) была бы вполне приемлемой и несравнимо превосходила бы известную нам картину; несомненно, такой была 4-я монтажная версия Штрохайма и Ингрэма. Многие считают Талбёрга непогрешимым, но в этом случае он допустил непоправимую ошибку. Штрохайм почти не преувеличивал, когда говорил: «Я считаю, что снял за свою жизнь единственный фильм, да и того фильма никто не видел. Его жалкие, изуродованные останки были выпущены на экран под названием Алчность».
       БИБЛИОГРАФИЯ: 4 публикации сыграли огромную роль и нашем постепенном знакомстве с фильмом: 1) раскадровка «полной» версии, изданная на англ. языке «Бельгийской синематекой» в Брюсселе в 1958 г. (по экземпляру сценария, принадлежавшему лично Штрохайму и сохраненному его вдовой Дениз Вернак); 2) журнал «L'Avant-Scene», № 83–84 (1968): поэпизодный план фильма в дошедшей до нас версии с добавлением пересказа вырезанных или не снятых сцен в том виде, в котором они представлены в «брюссельском сценарии»; 3) книга, включающая в себя «брюссельский сценарии», описание известной нам версии и их сопоставление (Lorrimer, London, 1972; повторное издание - Faber and Faber, London, 1989). Книга также содержит тексты Штрохайма, Джина Хершолта, Уильяма Дэниэлза, Германа Г. Вайнберга и Джоэла У. Финлера; 4) и, наконец, драгоценный труд Германа Г Вайнбёрга: Herman G. Weinberg, The Complete Greed, Arno Press, New York, 1972; затем - E.P. Dutton, New York, 1973). Помимо реконструкции фильма, в книгу входит также хроника съемок из 50 фотографий.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Greed

  • 17 Panique

       1946 – Франция (100 мин)
         Произв. Filmsonor
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Шарль Спак, Жюльен Дювивье по роману Жоржа Сименона «Помолвка господина Ира» (Les fiançailles de Monsieur Hire)
         Опер. Николя Айер
         Муз. Жак Ибер
         В ролях Вивиан Романс (Алис), Мишель Симон (мсье Ир), Лита Ресио (Вивиана), Поль Бернар (Альфред), Женни Ледюк (Ирма), Люка Гриду (мсье Фортен), Шарль Дора (Миле), Макс Дальбан (Капулад), Эмиль Дрен (Бретой).
       Жалкий бандит убил старушку. Господин Ир, чудак, живущий в этом же квартале и ненавидимый всеми соседями, заявляет, будто у него есть неопровержимое доказательство, которое позволит опознать убийцу. Убийца поручает своей любовнице соблазнить мсье Ира, а затем подбросить ему сумку убитой. Когда улика обнаружена, жители квартала готовы линчевать мсье Ира за якобы совершенное им преступление. Скрываясь от преследователей, он убегает по крышам и падает. Полицейский находит при нем фотографию настоящего убийцы, сделанную в момент злодеяния.
         Дювивье вернулся из Голливуда, полный отвращения к хэппи-эндам, столь любимым «фабрикой грез»; теперь он полон решимости творить в самой мрачной тональности и высказывать миру все, что он о нем думает. Но пребывание в Америке сказалось и на его стиле: он стал более догматичным, искусственным, тяжеловесным. Но, кроме того, и более абстрактным. Дювивье теряет тот реализм, что придает такую убедительность его довоенным фильмам, и берет на вооружение экспрессионизм, словно пришедший из кошмарного сна. В этом отношении обратите внимание на последнюю четверть часа: бегство мсье Ира от обезумевшей черни. Квартала, служащего обрамлением действия (место, в котором все знают друг друга и поддерживают между собой тесные отношения), не существует ни в одном из крупных городов, и, уж конечно, вы не найдете его в Париже. Это ирреалистический микрокосмос, собирательный и инфернальный образ тесного общежития в самом пошлом и гнусном виде; он позволяет Дювивье выразить всю глубину своего отвращения. Холодный, но все же братский и нежный взгляд Сименона уступает место взгляду безжалостного мизантропа, безжалостно порицающего слабости человечества. Игра Мишеля Симона поразительна: работая в сдержанной, интравертной тональности, он поражает зрителя не меньше, чем в самой безудержной, взрывной манере игры.
       N.B. Совершенно безжизненный ремейк Патриса Леконта под названием Господин Ир, Monsieur Hire, 1989.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровки обоих фильмов (Паника: 493 плана, Господин Ир: 503 плана) в журнале «L'Avant-Scène», № 390–391 (1990).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Panique

См. также в других словарях:

  • помолвка — обряд, обручение, сговор Словарь русских синонимов. помолвка обручение, сговор Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПОМОЛВКА — в семейном праве прошлого, а также некоторых современных странах договор о будущем заключении брака. В России имела правовое значение до 1917 г. См. также Обручение …   Юридический словарь

  • ПОМОЛВКА — церемония объявления кого либо женихом и невестой. Часто сопровождалась обручением …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОМОЛВКА — ПОМОЛВКА, помолвки, жен. (устар.). Действие по гл. помолвить; обряд объявления кого нибудь женихом и невестой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОМОЛВКА — ПОМОЛВКА, и, жен. 1. см. помолвить. 2. Обряд, следующий за сватовством и предшествующий обручению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Помолвка —         (синоним обручение), один из элементов традиционной свадебной обрядности, предшествующий заключению брака; церемония объявления юноши и девушки женихом и невестой. Основная функция помолвки правовое и общественное санкционирование… …   Сексологическая энциклопедия

  • помолвка — и; ж. Обряд объявления кого л. женихом и невестой. Состоялась п. Отменить помолвку. День помолвки. * * * помолвка церемония объявления кого либо женихом и невестой. Часто сопровождалась обручением. * * * ПОМОЛВКА ПОМОЛВКА, церемония объявления… …   Энциклопедический словарь

  • Помолвка — Адольф Вильям Бугро The Proposal Обручение (сговор, помолвка) предварительный договор о заключении брака (лат. mentio et repromissio nuptiarum futurarum определение римского юриста Флорентина), имевший раньше и сохранивший отчасти до сих пор не… …   Википедия

  • Помолвка —         обряд объявления женихом и невестой. У русских в прошлом П. (зарученье, рукобитье, предсвадебье) один из обрядов свадебного цикла, следующий за сватовством. Во время П. родители давали окончательное согласие на брак своих детей и… …   Большая советская энциклопедия

  • Помолвка — см. Обручение и Сговор …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Помолвка — I ж. 1. Объявление кого либо женихом и невестой. 2. Обряд, которым сопровождается такое объявление. II ж. местн. то же, что молва, слух Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»