-
1 trauma insurance
страх., австр. страхование от травм [от травматических повреждений\]* (вид страхования, при котором страховщик обязуется выплатить застрахованному единовременную страховую компенсацию в случае получения застрахованным оговоренного в полисе травматического повреждения или диагностирования у застрахованного оговоренного в полисе заболевания; обычно страховое покрытие распространяется на случаи диагностирования у застрахованного рака, инфаркта миокарда, инсульта, паралича, слепоты, а также необходимости трансплантации внутренних органов, получения серьезных черепно-мозговых травм и др.; часто включается в виде дополнительного страхового покрытия в полисы страхования жизни: в этом случае при наступлении оговоренного в полисе заболевания застрахованному выплачивается определенная часть (в зависимости от заболевания) от общей суммы полиса страхования жизни)See: -
2 driver on the policy
1) Общая лексика: указанный в полисе во (None of the drivers on this motor policy have ever been declined insurance. - Никому из водителей, указанных в настоящем полисе автострахования, никогда не отказывали в страховании.)2) Страхование: водитель по полису (None of the drivers on this motor policy have ever been declined insurance. - Никому из водителей, указанных в настоящем полисе автострахования, никогда не отказывали в страховании.) -
3 small print
1) мелкая печать, мелкий шрифт
2) важная информация, напечатанная мелким шрифтом на неприметном месте( в контракте, полисе и т. п.) мелкая печать, мелкий шрифт важная информация, напечатанная мелким шрифтом на неприметном месте (в контракте, полисе и т. п.) (the *) оговорка, сделанная как бы вскользь, но меняющая суть дела (the *) - mind you read the * before signing тщательно изучите все условия, прежде чем подписать - she always reads the * она очень осмотрительна, ее не проведешьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > small print
-
4 additional insured
страх. дополнительный страхователь [застрахованный\]* (лицо, которое вносится в страховой полис в дополнение к первоначально поименованному в полисе застрахованному лицу; т. е. дополнительное лицо, на которое распространяется страховая защита от указанных в полисе страховых случаев)Syn:See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
5 average clause
страх. аварийная оговорка, оговорка о пропорциональном распределении убытков* (в полисе имущественного страхования предусматривает, что если имущество застраховано не на полную стоимость, страховое возмещение будет уменьшено в соответствующей пропорции; напр., если имущество с общей оценочной стоимостью 600000 д. ед., застраховано на 300000 д. ед., и в результате пожара ущерб имуществу оценивается в 180000 д. ед., то, в соответствии с этой оговоркой, поскольку имущество было застраховано на половину стоимости, страховая компания покроет только половину ущерба, т. е. выплатит 90000 д. ед.)See:
* * *
условие об аварии: условие в полисе морского страхования, устанавливающее, что определенные объекты не страхуются или страхуются в определенном проценте, если только полис не предусматривает общую аварию.* * ** * * -
6 coinsurance clause
страх. оговорка о состраховании [о совместном страховании\]*а) (в страховании имущества: условие в страховом полисе, согласно которому ответственность данного страховщика по данному страховому случаю ограничена определенной долей от стоимости страхуемой собственности)б) (в медицинском страховании: условие в страховом полисе, ограничивающее ответственность страховщика определенной долей от соответствующих условиям полиса медицинских расходов; в некоторых случаях, это условие подразумевает, что страховщик покрывает определенный процент от всех медицинских расходов, а оставшуюся часть покрывает страхователь; в других полисах может быть установлен нестрахуемый минимум расходов: в этом случае страховщик покрывает определенный процент от медицинских расходов, превышающих нестрахуемый минимум, а остальные расходы покрывает страхователь)See:* * ** * *. In the case of a partial loss where the property is not insured for the indicated percentage of its cash value at the time of the loss, the recovery from the company is based on a percentage. Example - Your insurance policy contains a coinsurance clause of 80%. Your building sustained $100,000 in damages. The actual cash value of the property at the time of the loss was $500,000, but you only carried $300,000 of insurance. Based on the coinsurance clause, you should have had coverage of $400,000 (80% of $500,000). You can't recover the full $100,000 in damages. Instead, your recovery is limited by the percentage of your coverage ($300,000/$400,000) times the loss, or $75,000. If you had coverage of $400,000, your insurance would have reimbursed you for the full $100,000 loss. . Small Business Taxes & Management 2 . -
7 contingent beneficiary
страх. условный бенефициар (лицо, упомянутое в полисе страхования жизни как получатель страховой суммы в случае, если основной бенефициар умрет ранее застрахованного лица)Syn:See:
* * *
условный бенефициар: лицо, упомянутое в страховом полисе как получатель денег в случае смерти основного бенефициара.* * *Англо-русский экономический словарь > contingent beneficiary
-
8 death benefit guarantee
страх. гарантия выплаты по смерти* (дополнительное условие в полисе страхования жизни с плавающей суммой или полисе универсального страхования жизни, означающее, что страховщик обязуется выплатить минимальное оговоренное пособие в случае смерти, даже если из-за неблагоприятных результатов инвестиционной деятельности наличная денежная стоимость полиса окажется равной нулю, при условии, что страхователь будет выполнять требования по уплате минимальных страховых премий; гарантия может распространяться на весь срок действия полиса или на фиксированный период в пределах срока полиса)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > death benefit guarantee
-
9 face value
номинальная [лицевая\] стоимость, номинала) фин. (сумма, обозначенная на ценной бумаге, монете или другом инструменте; обычно отличается от текущей рыночной цены)at face value — по номиналу [нарицательной стоимости\]
Syn:See:б) страх. (сумма, обозначенная на полисе и подлежащая выплате в случае смерти застрахованного, истечения срока страхования или наступления иного оговоренного события)Syn:See:
* * *
номинал, номинальная стоимость: сумма, обозначенная на ценной бумаге (также страховом полисе и др. инструментах); обычно отличается от текущей рыночной цены; процентная ставка по облигациям рассчитывается от номинала; = nominal value; par value 1.* * *нарицательная стоимость; номинал; номинальная стоимость. См. Par value . Инвестиционная деятельность .* * *нарицательная стоимость/ценасм. nominal price -
10 named insured
страх. страхователь, указанный в страховом полисе*; поименованный в полисе страхователь* (физическое или юридическое лицо, указанные в качестве страхователей в полисах страхования ответственности или страхования имущества)See: -
11 named perils insurance
тж. named peril insurance страх. страхование поименованных [указанных\] рисков* (форма имущественного страхования, при котором страховое покрытие распространяется только на те риски, которые перечислены в страховом полисе)Syn:See:
* * *
страхование поименованных рисков: страхование собственности, которое покрывает только риски, упомянутые в полисе; см. all-risks insurance.Англо-русский экономический словарь > named perils insurance
-
12 no-lapse guarantee
страх. гарантия сохранения в силе*, гарантия непрекращения действия* (дополнительное условие в полисе страхования жизни с плавающей суммой или полисе универсального страхования жизни, означающее, что страховщик обязуется сохранить полис в силе и выплатить оговоренное пособие в случае смерти, даже если из-за неблагоприятных результатов инвестиционной деятельности наличная денежная стоимость полиса окажется равной нулю, при условии, что страхователь будет выполнять требования по уплате минимальных страховых премий; гарантия может распространяться на весь срок действия полиса или на фиксированный период в пределах срока полиса)Syn:See: -
13 qualification period
страх. квалификационный период (период после заключения договора страхования или присоединения к групповому страховому плану, в течение которого застрахованное лицо не может обратиться к страховщику со страховым требованием; такой период может составлять несколько недель или месяцев и указывается в полисе; используется страховщиком для проверки информации, указанной страхователем в заявлении о страховании, предотвращения мошенничества и т. п.)See:
* * *
квалификационный период: период, в течение которого страховая компания не оплачивает претензии полисодержателя с целью выявления злоупотреблений, обмана и расследования всех обстоятельств; такой период может составлять несколько недель или месяцев и указывается в полисе. -
14 suicide clause
страх. оговорка о самоубийстве [об исключении самоубийства\]* (условие в полисе страхования жизни, согласно которому никаких выплат по полису осуществляться не будет, если застрахованное лицо совершит самоубийство в течение определенного периода, обычно первых двух лет, после вступления полиса в силу; по истечении оговоренного периода самоубийство обычно подразумевает такие же выплаты, как и наступление смерти по другим причинам; в случае совершения самоубийства в течение оговоренного периода, страховые полисы обычно подразумевают возврат уплаченных страховых премий; такая оговорка предназначена для защиты страховой компанию от покупок полисов как части планирования самоубийства)Syn:See:
* * *
оговорка о самоубийстве: оговорка в любом полисе страхования жизни, согласно которой никаких выплат застрахованному лицу не будет, если человек совершит самоубийство в течение первых двух лет действия полиса; такая оговорка защищает страховую компанию от покупок полисов как части планирования самоубийства; см. adverse selection. -
15 warranty
сущ.1)а) юр., эк. гарантия; поручительство, ручательствоSee:express warranty а), implied warranty а)б) торг. гарантия (обязательство производителя или продавца заменить или бесплатно отремонтировать неисправный товар в течение оговоренного периода времени после продажи)Syn:See:consumer warranty, express warranty б), expressed warranty, extended guarantee, full warranty, implied warranty б), limited warranty, warranty costв) юр., торг., брит. простое условие, гарантия (согласно закону "О продаже товаров" от 1979 г.: положение контракта, нарушение которого дает право другой стороне на взыскание убытков, но не на расторжение договора)See:Sale of Goods Act 1979, contract of sale of goods, condition д), contractual obligation, fundamental terms, innominate termsг) страх. гарантия (условие в страховом полисе, требующее выполнения или невыполнения какого-л. действия, при нарушении которого держатель полиса может потерять право на страховое возмещение; напр., при страховании имущества от кражи в полисе может содержаться определенное требование к типу замков)2) юр. разрешение, (официальная) санкция
* * *
1) гарантия (напр., качества); 2) гарантия, поручительство, ручательство; см. express warranty; 3) условие, оговорка (в контракте, соглашении).* * *заверение (в соглашении); техническая гарантия; простое условие (в договоре); гарантия исправления дефектов;. . Словарь экономических терминов . -
16 valued
-
17 alienation clause
1) Юридический термин: оговорка в страховом полисе о признании его недействительным в случай отчуждения застрахованного имущества2) Деловая лексика: оговорка об отчуждении -
18 endorsements
1) Общая лексика: особые отметки (американский паспорт)2) Авиация: возможность замены билета (на авиабилетах)3) Полиграфия: данные, впечатываемые в документ4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (of insurance) дополнительные условия (в страховом полисе), (of insurance) специальные условия (в страховом полисе) -
19 endorsements (of insurance)
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: дополнительные условия (в страховом полисе), специальные условия (в страховом полисе)Универсальный англо-русский словарь > endorsements (of insurance)
-
20 named insured
1) Юридический термин: страхователь, указанный в страховом полисе
См. также в других словарях:
полисе ле мёрс — * policer les moeurs. Исправлять, цивилизовать нравы. Наконец, выдвижение культурных задач государства (policer les moeurs) таковы проблемы, которые со всей резкостью и определенностью ставит и пытается практически закономерно разрешить… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Меморандум В Полисе — условие в полисе об освобождении страховщика от ответственности за незначительный ущерб. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
УСЛОВИЕ ЗА ТРУДЫ В СТРАХОВОМ ПОЛИСЕ — (sue and labour clause) Условие, оговариваемое в полисе морского страхования (marine insurance) и распространяющее его действие на покрытие расходов, понесенных владельцем полиса при попытке предотвратить убытки от наступления страхового случая… … Словарь бизнес-терминов
сосьете полисе — * société policée. Всем культурным обществом (les sociétés policées), чтобы продвигаться дальше .. предстоит сделаться .. учениками Конфуция. НМ 1997 10 132 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МЕМОРАНДУМ В ПОЛИСЕ — условие в полисе об освобождении страховщика от ответственности за незначительный по размеру ущерб или ущерб, причиненный товарам, особо подверженным порче. Относится к области морского страхования … Большой экономический словарь
УСЛОВИЯ ЗА ТРУД В СТРАХОВОМ ПОЛИСЕ — условия, оговариваемые в полисе морского страхования и распространяющие его действие на покрытие расходов, понесенных владельцем полиса при попытке предотвратить убытки от наступления страхового случая или минимизировать их, если избежать… … Большой экономический словарь
Алкивиад — др. греч. Ἀλκιβιάδης … Википедия
АВТАРКИЯ — АВТАРКИЯ (αὐτάρκεια) как новоевропейский философский и политэконо мический термин означает «самодостаточность», «самодовление»; в текстах античных авторов слово αὐτάρκεια многозначно, переводится по разному (например, «исполнение»,… … Античная философия
АВТАРКИЯ — (от греч. autarkeia самоудовлетворенность) состояние независимости от внешнего мира, в т.ч. и от др. людей. Термин употреблялся Платоном и Аристотелем; киренаики и стоики считали А., или «самодостаточность», жизненным идеалом. Философия:… … Философская энциклопедия
Солон — греч. Σόλων … Википедия
пловец; плавающая — (ставка) Облигации: долговые инструменты с плавающей процентной ставкой, привязанной к другой процентной ставке, например ставке, выплачиваемой по казначейским векселям. Облигации с плавающей ставкой (floating rate note), например, предоставляют… … Финансово-инвестиционный толковый словарь