-
1 pianto
m1) плач; слёзы; рыданияpianto dirotto — безудержный плачrompere / scoppiare in pianto — разрыдатьсяsciogliersi in pianto — разразиться слезамиasciugarsi il pianto — вытереть слёзы2) страдание, мучение3) плачевное / жалкое состояниеè un pianto — хоть плачь, смотреть жалко, жалко до слёз4) оплакивание ( покойника)fare il pianto al morto — оплакивать покойника•Syn:lagrima, lacrima, singhiozzo, singulto, piagnucolio, lagno, gemito, lamento, перен. lutto, dolore, compianto, dolore, condoglianzaAnt:•• -
2 pianto
pianto m 1) плач; слезы; рыдания pianto dirotto -- безудержный плач pianto convulso -- всхлипывания pianto di gioia -- слезы радости romperein pianto -- разрыдаться sciogliersi in pianto -- разразиться слезами asciugarsi il pianto -- вытереть слезы levare il pianto -- заголосить 2) страдание, мучение il pianto nel cuore -- душевное страдание il pianto eterno -- вечные муки 3) плачевное <жалкое> состояние Х un pianto -- хоть плачь, смотреть жалко, жалко до слез 4) оплакивание (покойника) fare il pianto al morto -- оплакивать покойника fare un pianto d'una cosa, farne un pianto e un lamento -- поставить крест на чем-л -
3 pianto
pianto ḿ 1) плач; слёзы; рыдания pianto dirotto — безудержный плач pianto convulso — всхлипывания pianto di gioia — слёзы радости romperein pianto — разрыдаться sciogliersi in pianto — разразиться слезами asciugarsi il pianto — вытереть слёзы levare il pianto — заголосить 2) страдание, мучение il pianto nel cuore — душевное страдание il pianto eterno — вечные муки 3) плачевное <жалкое> состояние è un pianto — хоть плачь, смотреть жалко, жалко до слёз 4) оплакивание ( покойника) fare il pianto al morto — оплакивать покойника -
4 feretro
-
5 incadaverire
(- isco) vi (e)società incadaverita — разлагающееся / отмирающее общество -
6 incassare
1. vt1) упаковывать / укладывать в ящикincassare i libri — уложить книги в ящикincassare un morto — положить в гроб покойникаincassare un orologio — вставить механизм в корпус часовincassare gemme — оправлять драгоценные камни2. vi (a)1) плотно входить / приставать; примыкать, прилегать2) принимать на себя / получать удары противника ( в боксе); пропускать ( гол - в футболе)•Syn:перен. riscuotere, ricevere -
7 lamento
m2) муз. ламенто•Syn:Ant: -
8 feretro
-
9 incadaverire
incadaverire (-isco) vi (e) 1) превращаться в труп; разлагаться società incadaverita -- разлагающееся <отмирающее> общество 2) походить на покойника -
10 incassare
incassare 1. vt 1) упаковывать <укладывать> в ящик incassare i libri -- уложить книги в ящик incassare un morto -- положить в гроб покойника 2) вкладывать, вставлять, вправлять incassare un orologio -- вставить механизм в корпус часов incassare gemme -- оправлять драгоценные камни 3) запирать (проход, русло реки) 4) fin принимать (деньги) в кассу; получать( следуемые деньги), инкассировать 2. vi (a) 1) плотно входить <приставать>; примыкать, прилегать il coperchio incassa male -- крышка плохо закрывается 2) sport принимать на себя <получать> удары противника (в боксе) -
11 lamento
laménto m 1) вопль, стон, скулеж (прост); жалоба, стенание; причитание lamento funebre -- надгробный <погребальный> плач; оплакивание ( покойника) 2) mus ламенто -
12 feretro
-
13 incadaverire
incadaverire (-isco) vi (e) 1) превращаться в труп; разлагаться società incadaverita — разлагающееся <отмирающее> общество 2) походить на покойника -
14 incassare
incassare 1. vt 1) упаковывать <укладывать> в ящик incassare i libri — уложить книги в ящик incassare un morto — положить в гроб покойника 2) вкладывать, вставлять, вправлять incassare un orologio — вставить механизм в корпус часов incassare gemme — оправлять драгоценные камни 3) запирать (проход, русло реки) 4) fin принимать ( деньги) в кассу; получать ( следуемые деньги), инкассировать 2. vi (a) 1) плотно входить <приставать>; примыкать, прилегать il coperchio incassa male — крышка плохо закрывается 2) sport принимать на себя <получать> удары противника ( в боксе) -
15 lamento
laménto ḿ 1) вопль, стон, скулёж ( прост); жалоба, стенание; причитание lamento funebre — надгробный <погребальный> плач; оплакивание ( покойника) 2) mus ламенто -
16 accompagnare un morto
гл.общ. провожать покойникаИтальяно-русский универсальный словарь > accompagnare un morto
-
17 incadaverire
гл.общ. походить на покойника, превращаться в труп, разлагаться -
18 incassare un morto
гл. -
19 seguire il feretro
гл.общ. сопровождать гроб, сопровождать покойника -
20 lamento
m.стон, жалобные стоны; (pianto) рыдания (pl.), плачsentimmo i suoi lamenti tutta la notte — мы всю ночь слышали, как он стонет (его стоны)
lamento funebre — причитания (pl.) (оплакивание покойника, плач по умершему)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Покойника рассмешит — Покойника разсмѣшитъ (иноск.) о веселомъ затѣйникѣ. Ср. Бывало какъ ни войдетъ на всѣхъ веселый стихъ нападетъ. Такой онъ былъ затѣйникъ, такой забавникъ, что, кажется, покойника съумѣлъ бы разсмѣшить, а мало того и плясать бы заставилъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Покойника не поминай лихом — Покойника не поминай лихомъ. Костями не шевели! О покойникѣ худа не молви! Ср. «(Покойникъ) пройдоха и бестія, царство ему небесное, какихъ мало». Ну, не годится, Гриша, ругать покойниковъ. «Оно конечно, aut mortuis nihil bene (или о мертвыхъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Покойника должно класть ногами к иконам. — Покойника должно класть ногами к иконам. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойника, который ел картофель, выносят из дому не в ворота, а разобрав одно прясло изгороды. — (калужск.). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойника везти со двора вскачь. — (потому что он в последний раз здесь веселится, а также чтобы этого больше не было в доме. Родственник садится верхом на гроб. Уфа). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойника встретить - к счастью. — Покойника встретить к счастью. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
покойника рассмешит — (иноск.) о веселом затейнике Ср. Бывало как ни войдет на всех веселый стих нападет. Такой он был затейник, такой забавник, что, кажется, покойника сумел бы рассмешить, а мало того и плясать бы заставил. Мельников. На горах. 2, 10. См. стих нашел … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
покойника не поминай лихом — Костями не шевели! О покойнике худа не молви! Ср. (Покойник) пройдоха и бестия, царство ему небесное, каких мало . Ну, не годится, Гриша, ругать покойников. Оно конечно, aut mortuis nihil bene (или о мертвых ничего хорошо), но все таки он жулик … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Покойника не поминай лихом! — см. Не тем будь помянут покойник! … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как покойника везти — Какъ покойника везти (иноск.) тихо, шагомъ (ему не къ спѣху). Ср. «Что ты меня какъ покойника везешь?» Ср. Повезли кисель продавать (иноск.) тихо ѣхать, изъ опасенія разболтать. Гоголь. Изъ записной книжки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как на покойника — как на мертвого, на живую нитку, некрепко, небрежно, непрочно, ненадежно, на живульку Словарь русских синонимов. как на покойника нареч, кол во синонимов: 7 • как на мертвого (3) … Словарь синонимов