Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

подвыпивши

  • 1 подвыпивши

    подвыпивши
    בְּגִילוּפִין

    Русско-ивритский словарь > подвыпивши

  • 2 подвыпивши

    General subject: beerily, disguised with drink

    Универсальный русско-английский словарь > подвыпивши

  • 3 состояние подвыпивши

    состояние подвыпивши
    הִתבַּסמוּת נ'

    Русско-ивритский словарь > состояние подвыпивши

  • 4 disguise

    dɪsˈɡaɪz
    1. сущ.
    1) а) одежда для маскировки б) маскировка;
    переодевание to assume a disguise ≈ маскироваться a clever disguise ≈ умелая маскировка
    2) а) притворство, ложь, обман Perfect candour can do more for us than a dark disguise. ≈ Полная откровенность может сослужить нам большую службу, чем жуткое притворство. Syn: pretence, deception б) обманчивая внешность, маска, личина
    2. гл.
    1) а) изменять внешность, облик б) спец. переодевать;
    маскировать (as;
    in) thinly disguisedискусно замаскированный Jim went to the party disguised as a princess. ≈ Джим явился на маскарад в костюме принцессы. The prisoners made their escape by disguising themselves in guards' clothing. ≈ Узники сбежали, переодевшись охранниками. в) обезображивать, уродовать Syn: disfigure
    2) искажать;
    представлять в ложном свете( о фактах, событиях, информации и т.д.)
    3) утаивать, скрывать( with) The boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way. ≈ Ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону. Syn: conceal маскировка;
    изменение внешнего вида - to make no * of one's feelings не скрывать своих чувств маска, измененная внешность;
    измененный костюм - a peasant in * переодетый крестьянин - parts of his *s части нарядов, которые он использовал для переодевания - to strip /to relieve/ smb. of his * сорвать с кого-л. бутафорский костюм обманчивая внешность;
    маска, личина - a compliment in * скрытый комплимент - under the * of charity под личиной милосердия - to throw off all * сбросить маску /личину/ лицемерие, обман - to speak without * говорить открыто /прямо/ маскировать, изменять внешность;
    переодевать - to * oneself in a woman's dress переодеться в женское платье - to * oneself as a monk переодеться монахом - to * oneself with a false beard изменить свою внешность, приклеив фальшивую бороду - a door *d as a bookcase дверь в виде книжного шкафа - to * one's voice изменять голос - a face *d by death лицо, которое смерть изменила до неузнаваемости представлять в ложном свете, искажать - to * truth искажать истину скрывать, не показывать - to be *d with snow быть скрытым под снегом - to * one's feelings скрывать свои чувства - to * one's sorrow beneath a cheerful manner скрывать печаль под маской беззаботности - there is no disguising the fact that... невозможно скрыть тот факт, что... (разговорное) опьянять, туманить голову (о вине) disguise делать неузнаваемым;
    a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф;
    to disguise one's voice менять голос ~ искажать ~ маскировать ~ маскировка, изменение внешнего вида ~ маскировка;
    переодевание;
    in disguise переодетый;
    замаскированный;
    скрытый ~ не показывать ~ обманчивая внешность, маска, личина;
    to throw off one's disguise сбросить личину, маску ~ переодевать;
    маскировать ~ представлять в ложном свете ~ скрывать;
    to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения( чувства и т. п.) ;
    disguised with drink подвыпивши(й) ~ скрывать ~ скрывать;
    to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения (чувства и т. п.) ;
    disguised with drink подвыпивши(й) disguise делать неузнаваемым;
    a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф;
    to disguise one's voice менять голос ~ скрывать;
    to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения (чувства и т. п.) ;
    disguised with drink подвыпивши(й) disguise делать неузнаваемым;
    a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф;
    to disguise one's voice менять голос ~ маскировка;
    переодевание;
    in disguise переодетый;
    замаскированный;
    скрытый ~ обманчивая внешность, маска, личина;
    to throw off one's disguise сбросить личину, маску

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > disguise

  • 5 disguise

    [dɪsˈɡaɪz]
    disguise делать неузнаваемым; a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф; to disguise one's voice менять голос disguise искажать disguise маскировать disguise маскировка, изменение внешнего вида disguise маскировка; переодевание; in disguise переодетый; замаскированный; скрытый disguise не показывать disguise обманчивая внешность, маска, личина; to throw off one's disguise сбросить личину, маску disguise переодевать; маскировать disguise представлять в ложном свете disguise скрывать; to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения (чувства и т. п.); disguised with drink подвыпивши(й) disguise скрывать disguise скрывать; to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения (чувства и т. п.); disguised with drink подвыпивши(й) disguise делать неузнаваемым; a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф; to disguise one's voice менять голос disguise скрывать; to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения (чувства и т. п.); disguised with drink подвыпивши(й) disguise делать неузнаваемым; a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф; to disguise one's voice менять голос disguise маскировка; переодевание; in disguise переодетый; замаскированный; скрытый disguise обманчивая внешность, маска, личина; to throw off one's disguise сбросить личину, маску

    English-Russian short dictionary > disguise

  • 6 goguette

    f разг.
    пирушка; непринуждённое веселье

    БФРС > goguette

  • 7 beerily

    Общая лексика: навеселе, подвыпивши

    Универсальный англо-русский словарь > beerily

  • 8 disguised with drink

    1) Общая лексика: подвыпивши, подвыпивший
    2) Разговорное выражение: поддатый

    Универсальный англо-русский словарь > disguised with drink

  • 9 cherry-merry

    [`ʧerɪ`merɪ]
    навеселе, подвыпивши, «хороший»; весёлый; довольный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > cherry-merry

  • 10 בְּגִילוּפִין

    בְּגִילוּפִין

    в подпитии, выпивши, подвыпивши, навеселе

    Иврито-Русский словарь > בְּגִילוּפִין

  • 11 הִתבַּסמוּת נ'

    הִתבַּסמוּת נ'

    состояние навеселе, подвыпивши

    Иврито-Русский словарь > הִתבַּסמוּת נ'

  • 12 en goguette

    разг.
    1) быть навеселе, в приподнятом настроении, под хмельком, подвыпивши

    Un collégien en goguette, voulant faire le beau, ramait avec des mouvements d'aile de moulin, et se heurtait à tous les canots, dont tous les canotiers l'engueulaient... (G. de Maupassant, Yvette.) — Подвыпивший лицеист, желая покрасоваться, вращал веслами, как мельничными крыльями, натыкаясь на другие лодки, а гребцы огрызались ему вдогонку...

    Il était bien sapé, d'une élégance peut-être un peu suspecte, mais sans rien d'excessif. [...] Fils de famille perpétuellement en goguette ou truand mondain pas méchant. (L. Malet, Le soleil naît derrière le Louvre.) — Он был хорошо одет, хотя, возможно, элегантность его была несколько сомнительной. Однако в ней не было ничего утрированного. Сынок из богатой семьи вечно под хмельком или светский сутенер, не особо опасный.

    Jean Calmet avait parfaitement reconnu son profil, sa démarche pesante; le docteur avait son chapeau en goguette, son pantalon tire-bouchonnant, sa grosse force dure rayonnait... (J. Chasspex, L'Ogre.) — Жан Кальме сразу же узнал его профиль, его тяжелую походку; шляпа у доктора была сдвинута на затылок, брюки вились штопором, от него исходила грубоватая сила.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en goguette

  • 13 être paf

    прост.
    быть навеселе, подвыпивши

    - Vous avez été joliment paf, hier [...], moi je n'aime pas les gens qui boivent. (H. de Balzac, (PR).) — - Вы здорово набрались вчера... А я не люблю пьющих...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être paf

  • 14 подвыпить

    підпити, укинути трохи, бути напідпитку (під чаркою, під охотою), підхмелитися. Подвыпивший - підпилий, підхмелений, підчарчений, підохочений. Подвыпивши - на-підпитках, на-підпитку.
    * * *
    підпи́ти, підпия́чити, підхмели́тися; диал. піднапи́тися; ( быть навеселе) бу́ти напідпи́тку (під ча́ркою, під му́хою)

    Русско-украинский словарь > подвыпить

  • 15 illuminiert

    устаревают. шутл. подшофе, навеселе, подвыпивши (й). Er kam wieder mal illuminiert von seinem Kegelabend zurück und schläft sich jetzt seinen Rausch aus.
    Wenn er illuminiert ist, redet er nichts anderes als Blödsinn.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > illuminiert

  • 16 disguise

    1. noun
    1) маскировка; переодевание; in disguise переодетый; замаскированный; скрытый
    2) обманчивая внешность, маска, личина; to throw off one's disguise сбросить личину, маску
    2. verb
    1) переодевать; маскировать
    2) делать неузнаваемым; a door disguised as a bookcase потайная дверь, замаскированная под книжный шкаф; to disguise one's voice менять голос
    3) скрывать; to disguise one's intentions (feelings etc.) скрывать свои намерения (чувства и т. п.)
    disguised with drink подвыпивши(й)
    * * *
    1 (n) маскировка; обманчивая внешность
    2 (v) замаскировать; маскировать
    * * *
    * * *
    [dis·guise || dɪs'gaɪz] n. маскировка, переодевание, сокрытие, обман, маска, обманчивая внешность, личина v. маскировать, переодевать, делать неузнаваемым, скрывать
    * * *
    замаскировать
    маскировать
    маскировка
    маскировки
    маскировку
    переодевание
    переодевать
    * * *
    1. сущ. 1) а) одежда для маскировки б) маскировка 2) а) притворство б) обманчивая внешность 2. гл. 1) а) изменять внешность б) спец. переодевать; маскировать (as; in) в) обезображивать 2) искажать; представлять в ложном свете 3) утаивать, скрывать (with)

    Новый англо-русский словарь > disguise

  • 17 Tran

    m <-(e)s, -e> китовая ворвань, жир морских животных и рыб

    ím Tran — 1) разг навеселе, подвыпивши 2) рассеянный (от рутинной работы и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Tran

  • 18 буйство

    ουδ.
    εκτροπές, διαπληκτισμοί, τσακωμοί•

    подвыпивши, он учинил буйство αυτός, αφού έπιε λίγο, παρεκτράπηκε.

    Большой русско-греческий словарь > буйство

  • 19 ораде

    ораде
    1. глупыш, дурень

    А те, ораде-влак, ӱшанен улыда. Н. Лекайн. А вы, глупыши, поверили.

    Ораде дене шке ораде лият. «Ончыко» С дураком поведёшься, сам станешь дураком.

    2. глупость; недостойный поступок

    Орадым ышташ делать глупости.

    Ситартышланже, комсомол лӱмым волташ тӱҥалын: подыл толешат, клубышто орадым ыштылеш. «Ончыко» К тому же начал порочить имя комсомольца: придя в клуб подвыпивши, совершает недостойные поступки.

    3. в поз. опр. глупый, дурной

    Ораде вуй йоллан эрыкым ок пу. Калыкмут. Дурная голова ногам покою не даёт.

    (Опанас:) Ораде шомакым ит ойлышт. А. Юзыкайн. (Опанас:) Не говори глупые слова.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ораде

  • 20 ораде

    1. глупыш, дурень. А те, ораде-влак, ӱшанен улыда. Н. Лекайн. А вы, глупыши, поверили. Ораде дене шке ораде лият. «Ончыко». С дураком поведёшься, сам станешь дураком.
    2. глупость; недостойный поступок. Орадым ышташ делать глупости.
    □ Ситартышланже, комсомол лӱ мым волташ тӱҥалын: подыл толешат, клубышто орадым ыштылеш. «Ончыко». К тому же начал порочить имя комсомольца: придя в клуб подвыпивши, совершает недостойные поступки.
    3. в поз. опр. глупый, дурной. Ораде вуй йоллан эрыкым ок пу. Калыкмут. Дурная голова ногам покою не дает. (Опанас:) Ораде шомакым ит ойлышт. А. Юзыкайн. (Опанас:) Не говори глупые слова.
    ◊ Орадыш каяш сходить (сойти) с ума, сдуреть, одуреть. Ораде гыч орадыш от кае, ушан гыч орадыш кает. Калыкмут. Дурной дурным не станет, а вот умный может сойти с ума. Орадыш колташ сводить (свести) с ума. Тыгайым ойлен, орадыш колтет. Говоря такое, сведёшь с ума. Орадеш ужаш считать дураком, ненормальным, неправым. Ораде – еҥым орадеш ужеш. Калыкмут. Дурак считает ненормальным другого человека. Орадым ышташ
    1. сводить (свести) с ума. Тыге ит кычкыре, орадым ыштет. Так не кричи, сведешь с ума. 2) разг. дурить, шалить, баловаться. Йоча-влаклан нимом ышташ да, орадым ыштыл коштыт. Детям нечего делать, поэтому балуются.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ораде

См. также в других словарях:

  • Ковальская, Елизавета Николаевна — Ковальская Е. Н. [(1851 {по уточненным данным} 1943). Автобиография написана в ноябре 1925 г. в Москве.] Родилась я в Харьковском уезде, в имении моего незаконного отца, помещика Солнцева. Моя мать крестьянка была крепостной моего отца. По каким… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… …   Все монархи мира

  • БУЙСТВО — БУЙСТВО, буйства, муж. Шумные и угрожающие выходки, самоуправство, связанное с насилием, драка. Подвыпивши, он учинил буйство. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Эхо из прошлого (фильм) — Эхо из прошлого Жанр драма Режиссёр Андрей Коршунов …   Википедия

  • Кайгородов, Александр Петрович — Александр Петрович Кайгородов Дата рождения 1887 год(1887 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»