Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

повода

  • 1 sin màs ni màs

    предл.
    1) общ. без всякого повода, без всякой причины, вдруг, очертя голову
    2) разг. без повода, без причины

    Испанско-русский универсальный словарь > sin màs ni màs

  • 2 amontonarse

    1) нагромождаться; накапливаться
    4) разг. см. amancebarse

    БИРС > amontonarse

  • 3 beligerancia

    БИРС > beligerancia

  • 4 en seco

    loc. adv.
    2) беспричинно, без всякого повода
    3) в затруднительном положении; на мели
    4) внезапно, неожиданно
    5) стр. без раствора, сухим способом

    БИРС > en seco

  • 5 за

    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)
    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
    поверну́ть за́ уголvolver la esquina
    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante
    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
    за чте́нием — durante la lectura
    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de
    гна́ться за ке́м-либо — perseguir( seguir) a alguien
    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)
    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a
    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por
    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
    боро́ться за мир — luchar por la paz
    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por
    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por
    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a
    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
    прода́ть за де́ньги — vender por dinero
    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de
    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por
    приня́ть за пра́вило — tomar por regla
    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
    счита́ть за честьconsiderar por (como) honor, considerar un honor
    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de
    схвати́ть за́ руку — asir de la mano
    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
    дернуть за́ волосы — tirar de los pelos
    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)
    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante
    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a
    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de
    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
    II частица
    vaya, qué
    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    БИРС > за

  • 6 из-за

    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., с противоположной или задней стороны которых направлено движение) de, de detrás
    из-за до́ма — de detrás de la casa
    из-за грани́цы — del extranjero
    из-за мо́ря — de ultramar, de allende el mar
    он встал из-за стола́ — se levantó de la mesa
    2) (употр. при указании причины, повода) a causa de, por
    из-за него́ — por él, por culpa de él
    из-за бу́ри — a causa de (debido a) la tempestad
    из-за ле́ни — por vagancia
    из-за неосторо́жности — por falta de precaución
    из-за пустяко́в — por nada
    3) (употр. при указании цели действия) por
    жени́ться из-за де́нег — casarse por dinero

    БИРС > из-за

  • 7 от

    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)
    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana
    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú
    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador
    2) (употр. при обозначении очередности, последовательности) de
    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general
    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos
    день ото дня́ — de día en día
    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de
    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo
    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia
    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)
    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento
    от двена́дцати до трех — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres
    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día
    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero
    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de
    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años
    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de
    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor
    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio
    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo
    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría
    умере́ть от го́ря — morir de pena
    от упря́мства — por obstinación, por terquedad
    от тщесла́вия — por vanidad
    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo
    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de
    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro
    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas
    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo
    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra
    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios
    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m
    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)
    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril
    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para
    футля́р от очко́в — funda para las gafas
    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera
    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces
    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre
    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con
    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos
    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    БИРС > от

  • 8 bajo ningún pretexto

    сущ.
    1) общ. (sin) без всякого повода, ни под каким видом
    2) прост. ни в какую

    Испанско-русский универсальный словарь > bajo ningún pretexto

  • 9 buscar el pelo al huevo

    гл.
    разг. искать повода для ссоры, придираться

    Испанско-русский универсальный словарь > buscar el pelo al huevo

  • 10 buscar la boca

    гл.
    общ. искать повода для ссоры, стараться выведать тайну

    Испанско-русский универсальный словарь > buscar la boca

  • 11 buscar la paja en el oìdo

    Испанско-русский универсальный словарь > buscar la paja en el oìdo

  • 12 no dar beligerancia

    сущ.
    общ. (no conceder) не давать повода к войне

    Испанско-русский универсальный словарь > no dar beligerancia

  • 13 poner ocasión en

    Испанско-русский универсальный словарь > poner ocasión en

  • 14 amontonarse

    1) нагромождаться; накапливаться
    2) разг. толпиться, скучиваться, тесниться
    3) разг. приходить в гнев (в ярость), злиться ( без повода)
    4) разг. см. amancebarse
    5) Мекс. группироваться ( для нападения)

    Universal diccionario español-ruso > amontonarse

  • 15 beligerancia

    Universal diccionario español-ruso > beligerancia

  • 16 en seco

    loc. adv.
    2) беспричинно, без всякого повода
    3) в затруднительном положении; на мели
    4) внезапно, неожиданно
    5) стр. без раствора, сухим способом

    Universal diccionario español-ruso > en seco

См. также в других словарях:

  • поводаѥмыи — (1*) прич. страд. наст. Наполняемый водой: духу ѹбо силну начинающю. раздирати облаки. готовѧщю путь водѣ и проливаѥть в шириню. поводаѥмому облаку. Пал 1406, 35а …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • без всякого повода — без причины, беспричинно, без всякой причины, без повода, сам не зная почему Словарь русских синонимов. без всякого повода нареч, кол во синонимов: 9 • без видимой причины (5) …   Словарь синонимов

  • без повода — беспричинно, сам не зная почему, без всякой причины, без причины, без всякого повода Словарь русских синонимов. без повода нареч, кол во синонимов: 5 • без всякого повода (9) …   Словарь синонимов

  • Версии повода к войне в Южной Осетии (2008) — Выдвигались различные версии повода, послужившего началом войны в Южной Осетии 2008 года. Содержание 1 Официальные версии 1.1 Южная Осетия 1.2 Абхазия …   Википедия

  • ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ ПРИ ОТСУТСТВИИ ПОВОДА — (unfair prejudice) Стиль управления делами компании, который дает возможность членам компании, в соответствии с Законом о компаниях 1985 г., искать судебной защиты своих прав. В мелких компаниях предубеждение – при отсутствии повода – может… …   Словарь бизнес-терминов

  • Пуская во все повода; дуй в хвост и в гриву! — См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • без всякого основания, повода, без всякой причины — См …   Словарь синонимов

  • Закусив повода — Устар. Прост. Напролом, не считаясь с обстоятельствами, со здравым смыслом (действовать). Этой попыткой я не мог удовольствоваться; закусив повода, я бросался на каждую стезю, которая, как мне казалось, могла вести меня к моей цели (Д. Давыдов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • нет повода для ссор — нареч, кол во синонимов: 1 • делить нечего (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Закусывать/ закусить повода — Разг. Устар. Действовать, не считаясь с обстоятельствами. Ф 1, 198 …   Большой словарь русских поговорок

  • Натягивать/ натянуть (подтянуть, подобрать) повода — Волг. Подчинять себе кого л. Глухов 1988, 93, 125 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»