-
1 отказ
отка́зrifuzo, malakcepto;rezigno (отречение от чего-л.);rezisto (сопротивление);получи́ть \отказ esti rifuzita, ricevi rifuzon (или malakcepton);♦ по́лный до \отказа ĝisekstreme plena;\отказа́ть rifuzi;\отказа́ть себе́ в чём-л. rifuzi al si ion, senigi de io;\отказа́ться rifuzi;rezigni (от убеждений и т. п.);\отказа́ться от како́го-л. преиму́щества rifuzi iun ajn prerogativon;\отказа́ться от наме́рения malintenci;\отказывать(ся) см. отказа́ть(ся).* * *м.1) ( действие) renuncia f, renunciación fотка́з от свои́х прав — renuncia a sus derechos
2) ( отрицательный ответ) negativa f, negación f; denegación f, repulsa f ( на просьбу)получи́ть отка́з — recibir una denegación
отве́тить отка́зом на что́-либо — dar una respuesta negativa a algo, denegar (непр.) vt
••маши́на рабо́тает без отка́за — la máquina funciona sin interrupción
отка́з дви́гателя (механи́зма) — fallo del motor (del mecanismo)
* * *м.1) ( действие) renuncia f, renunciación fотка́з от свои́х прав — renuncia a sus derechos
2) ( отрицательный ответ) negativa f, negación f; denegación f, repulsa f ( на просьбу)получи́ть отка́з — recibir una denegación
отве́тить отка́зом на что́-либо — dar una respuesta negativa a algo, denegar (непр.) vt
••маши́на рабо́тает без отка́за — la máquina funciona sin interrupción
отка́з дви́гателя (механи́зма) — fallo del motor (del mecanismo)
* * *n1) gener. denegación, negación, repulsa (на просьбу), apartamento, desasimiento, dimisión, exclusiva (в приёме и т.п.), negativa, propulsa, propulsion, rechazamiento, renuncia, renunciación, renunciamiento2) eng. acojinamiento (механизма), fallo (механизма), pana (двигателя), pane (двигателя), agarrotamiento (двигателя)3) law. abdicación (от убеждений и т.п.), anulación de la instancia (в иске), compromiso de desafectación (от права), declaración sin lugar (в иске), dejación (от права, притязания, наследства, опциона и т.д.), denegatoria (в чем-л.), descargo (от права), desconocimiento, (злостное) deserción (от права, притязания, наследства), desistimiento (от права, притязания, права требования), dimisión (от чего-л.), improbación, inadmisión (в допуске, приеме, признании), negador (от права), renuncia (от права, требования, привилегии), renuncia de facultad (от права), renunciación (от права, требования, привилегии), retractación, sobreseimiento (в иске), sobreseimiento definitivo (в иске), abdicación (от собственности, права и т.п.), apartamiento, repudio4) econ. abandono, declinación, rechazo5) Venezuel. boche -
2 откапывать
-
3 откармливать
-
4 откашливаться
отка́шл||иваться, \откашливатьсяятьсяtusi, tuseti.* * *vgener. aclararse la voz (tosiendo), destoserse, toser -
5 откашляться
отка́шл||иваться, \откашлятьсяятьсяtusi, tuseti.* * *сов.* * *сов.* * *vgener. aclararse la voz, aclararse la voz (tosiendo) -
6 отказывать
I несов.см. отказать Iон ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo
II несов.отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo
см. отказать II* * *I несов.см. отказать Iон ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo
II несов.отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo
см. отказать II* * *v1) gener. (â ÷¸ì-ë.) negar, dar boche, denegar, repeler, desairar, propulsar, rechazar, repulsar2) colloq. (ïåðåñáàáü äåìñáâîâàáü) dejar de funcionar3) obs. (çàâå¡àáü) legar, (óâîëèáü) destituir, despedir, retirar -
7 откачивать
откача́ть, отка́чивать(воду) pumpi, elpumpi.* * *несов., вин. п.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••отка́чивать уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *несов., вин. п.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••отка́чивать уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *veng. evacuar -
8 бесповоротный
бесповоро́тныйsenrevena.* * *прил.бесповоро́тный отка́з — denegación rotunda
* * *прил.бесповоро́тный отка́з — denegación rotunda
* * *adjgener. irrevocable, rotundo -
9 встретить
встре́тить1. renkonti;2. (принять) akcepti;saluti, aklami (приветствовать);3. (найти) trovi, malkovri, malkaŝigi;4. (праздновать) festi, festeni;\встретить Но́вый год festi Novan jaron;\встретиться renkontiĝi, rendevui.* * *сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien
встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
встре́тить у́тро — esperar el amanecer
3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
встре́тить насме́шками — recibir con burlas
встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)
••встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo
* * *сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien
встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
встре́тить у́тро — esperar el amanecer
3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
встре́тить насме́шками — recibir con burlas
встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)
••встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo
* * *vgener. (âúìáè ñàâñáðå÷ó) ir (salir) al encuentro, (ïðèñàáü) recibir, acoger, dar (наткнуться; con), encontrar, esperar (дождаться), hacer un recibimiento (a), hallar (найти), tropezar -
10 до отказа
( до предела) hasta no másзал наби́т до отка́за — la sala está hasta los topes
* * *( до предела) hasta no másзал наби́т до отка́за — la sala está hasta los topes
* * *prepos.gener. hasta no (poder) màs -
11 заполнить
запо́лн||ить, \заполнитья́тьplenigi;\заполнить анке́ту plenigi demandfolion (или demandaron).* * *сов.запо́лнить анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario
запо́лнить пробе́л — llenar un hueco (una laguna)
запо́лнить вре́мя — ocupar el tiempo
пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta
* * *сов.запо́лнить анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario
запо́лнить пробе́л — llenar un hueco (una laguna)
запо́лнить вре́мя — ocupar el tiempo
пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta
* * *vgener. abarrotar, colmar (доверху), llenar, rellenar, (анкету и т.п.) completar una forma -
12 заполнять
запо́лн||ить, \заполнятья́тьplenigi;\заполнять анке́ту plenigi demandfolion (или demandaron).* * *несов., вин. п.заполня́ть анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario
заполня́ть пробе́л — llenar un hueco (una laguna)
заполня́ть вре́мя — ocupar el tiempo
пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta
* * *несов., вин. п.заполня́ть анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario
заполня́ть пробе́л — llenar un hueco (una laguna)
заполня́ть вре́мя — ocupar el tiempo
пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta
* * *v1) gener. atochar (что-л.), masificar (о людях и т.д.), abarrotar, llenar2) law. integrar3) econ. empaquetar -
13 обязательство
с.1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)долгово́е обяза́тельство — crédito m
взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)
догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales
краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)
отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)
си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante
2) эк. crédito pasivo* * *с.1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)долгово́е обяза́тельство — crédito m
взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)
догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales
краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)
отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)
си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante
2) эк. crédito pasivo* * *n1) gener. compromiso, empeño (денежное), vinculante, obligación2) law. arraigo, carga, caucionar, empeco (по договору), promesa, vìnculo3) econ. crédito pasivo, gravamen, contrata -
14 откатка
ж.1) ( откатывание) transporte m, acarreo m2) горн. acarreo m ( en la mina)кана́тная отка́тка — arrastre (transporte) por cable
ручна́я отка́тка — tracción (arrastre) a brazo
* * *n1) gener. (îáêàáúâàñèå) transporte2) mining. acarreo (en la mina), transporte, arrastre, tracción -
15 прямой
прям||о́й1. rekta;2. (без пересадок) rekta, seninterrompa;3. (непосредственный) senpera;4. (откровенный) malkaŝa;sincera (искренний);♦ \прямойа́я речь грам. rekta parolo;\прямой у́гол геом. rekta (или orta) angulo.* * *прил.1) derecho, rectoпряма́я ли́ния — línea recta
прямо́й путь — vía recta
прямо́й у́гол мат. — ángulo recto
пряма́я кишка́ анат. — recto m
2) ( гладкий) lacioпрямы́е во́лосы — cabellos lacios
3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directoпряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa
по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo
прямы́м путём — directamente
пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)
прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)
4) ( непосредственный) directoпрямы́е вы́боры — elecciones directas
прямо́й нало́г — impuesto directo
прямо́й насле́дник — heredero directo
5) ( правдивый) derecho; franco ( откровенный); sincero ( искренний)прямо́й отве́т — respuesta franca
6) (явный; настоящий) manifiesto, verdaderoпрямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)
прямо́й отка́з — negación directa
прямо́й убы́ток, вред — verdadera pérdida, daño real
пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria
прямое нападе́ние — ataque frontal
7) мат., грам. directoпряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa
прямо́е дополне́ние — complemento directo
пряма́я речь — estilo directo
••прямо́й во́рот — cuello alto
прямо́й вы́стрел — tiro directo
пряма́я наво́дка воен. — puntería directa
прямо́е попада́ние — impacto directo
в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra
* * *прил.1) derecho, rectoпряма́я ли́ния — línea recta
прямо́й путь — vía recta
прямо́й у́гол мат. — ángulo recto
пряма́я кишка́ анат. — recto m
2) ( гладкий) lacioпрямы́е во́лосы — cabellos lacios
3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directoпряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa
по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo
прямы́м путём — directamente
пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)
прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)
4) ( непосредственный) directoпрямы́е вы́боры — elecciones directas
прямо́й нало́г — impuesto directo
прямо́й насле́дник — heredero directo
5) ( правдивый) derecho; franco ( откровенный); sincero ( искренний)прямо́й отве́т — respuesta franca
6) (явный; настоящий) manifiesto, verdaderoпрямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)
прямо́й отка́з — negación directa
прямо́й убы́ток, вред — verdadera pérdida, daño real
пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria
прямое нападе́ние — ataque frontal
7) мат., грам. directoпряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa
прямо́е дополне́ние — complemento directo
пряма́я речь — estilo directo
••прямо́й во́рот — cuello alto
прямо́й вы́стрел — tiro directo
пряма́я наво́дка воен. — puntería directa
прямо́е попада́ние — impacto directo
в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra
* * *adj1) gener. (ãëàäêèì) lacio, (àâñúì; ñàñáîà¡èì) manifiesto, aplomado, entero, franco (откровенный), probo, sincero (искренний), verdadero, ìntegro, abierto, derecho, directo, engallado, laso (о волосах), recto, seguido2) navy. adrizado3) colloq. encandilado4) eng. recto (напр., об угле)5) math. recto (о линии, угле)6) law. de plano, positivo7) Guatem. redondo -
16 служить
служи́тьservi;ofici (занимать должность);\служить доказа́тельством servi kiel pruvo.* * *несов.1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército
служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario
2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma
служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz
служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia
чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?
3) ( выполнять какое-либо назначение) servir (непр.) vi (de); funcionar vi ( действовать)дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama
ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)
отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)
4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vtши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años
э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años
5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) viслужи́ть при́знаком — ser el indicio
служи́ть приме́ром — servir de ejemplo
служи́ть доказа́тельством — servir de prueba
6) церк. oficiar vt, celebrar el oficioслужи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa
7) ( о собаке) andar a dos patas••рад служи́ть — siempre listo
служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
* * *несов.1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército
служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario
2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma
служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz
служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia
чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?
3) ( выполнять какое-либо назначение) servir (непр.) vi (de); funcionar vi ( действовать)дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama
ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)
отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)
4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vtши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años
э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años
5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) viслужи́ть при́знаком — ser el indicio
служи́ть приме́ром — servir de ejemplo
служи́ть доказа́тельством — servir de prueba
6) церк. oficiar vt, celebrar el oficioслужи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa
7) ( о собаке) andar a dos patas••рад служи́ть — siempre listo
служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
* * *v1) gener. (быть в употреблении) durar, (áúáü, àâëàáüñà) servir (de, para), (î ñîáàêå) andar a dos patas, dedicarse (a), funcionar (действовать), hacer (работать; de), ser, tener un empleo, administrar, oficiar, servir, servir (мессу и т.п.), usar2) church. celebrar el oficio, rezar (мессу и т. п.)3) law. ejercer un oficio4) econ. servir para (...) (для чего-л.), trabajar, cumplir el servicio -
17 смягчить
сов., вин. п.1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores
смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe
смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera
смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo
смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia
смягчи́ть отка́з — suavizar la negación
смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión
смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional
смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos
3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vtсмягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)
4) лингв. palatalizar vt* * *сов., вин. п.1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores
смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe
смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera
смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo
смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia
смягчи́ть отка́з — suavizar la negación
смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión
смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional
смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos
3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vtсмягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)
4) лингв. palatalizar vt* * *v1) gener. (êî¿ó è á. ï.) ablandar, (óìåðèáü) ablandazar, ablandarse, ablandecer, aplacar, aplacarse, atenuar (ослабить), atenuarse (ослабнуть), calmar (успокоить), calmarse (утихнуть), humanizar, humanizarse, mitigar, mitigarse, reblandecer, suavizar, suavizarse2) ling. palatalizar, palatalizarse -
18 формальный
прил.1) ( законный) formalформа́льный отка́з от прав — renuncia formal a sus derechos
2) (об отношении и т.п.) formalista, formulista; burocráticoформа́льный нача́льник — un jefe nominal
форма́льное раска́яние — arrepentimiento de apariencia
форма́льное отноше́ние к чему́-либо — actitud formalista (burocrática) hacia algo
••форма́льная ло́гика — lógica formal
* * *прил.1) ( законный) formalформа́льный отка́з от прав — renuncia formal a sus derechos
2) (об отношении и т.п.) formalista, formulista; burocráticoформа́льный нача́льник — un jefe nominal
форма́льное раска́яние — arrepentimiento de apariencia
форма́льное отноше́ние к чему́-либо — actitud formalista (burocrática) hacia algo
••форма́льная ло́гика — lógica formal
* * *adj1) gener. (îá îáñîøåñèè è á. ï.) formalista, burocrático, formulista, formal2) law. oficioso, solemne, técnico3) econ. protocolario -
19 демонстративный
демонстрати́вныйdemonstra, montra.* * *прил.1) ( вызывающий) provocativo, ostentativoдемонстрати́вный отка́з — renuncia demostrativa
2) ( наглядный) demostrativoдемонстрати́вный ме́тод — método demostrativo
* * *adjgener. (âúçúâàó¡èì) provocativo, ostentativo, demostrativo -
20 откачать
откача́ть, отка́чивать(воду) pumpi, elpumpi.* * *сов.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *сов.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *vgener. achicar, bombear, desaguar (âîäó)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отка́чанный — откачанный, ан, ана, ано, аны (ототкачать); откачанная вода … Русское словесное ударение
отка́ченный — откаченный, ен, ена, ено, ены (ототкатить); откаченная в сторону бочка … Русское словесное ударение
отка́шлянуть(ся) — откашлянуть(ся), ну(сь), нешь(ся); пов.откашляни(сь) [не откашлянуть(ся), ну(сь), нёшь(ся); пов. откашляни(сь)] … Русское словесное ударение
отка́зник — отказник … Русское словесное ударение
отка́т — откат … Русское словесное ударение
отка́танный — откатанный, ан, ана, ано, аны … Русское словесное ударение
отка́тчик — откатчик … Русское словесное ударение
отка́з — 1) а, м. 1. Действие по знач. глаг. отказать 1 отказывать 1 и отказаться отказываться 1. Отказ подсудимого от дачи показаний. □ Изумлял его не отказ Якова от наследства, а то, что Яков знает о Бекере. М. Горький, Анекдот. [Марийка] была поражена… … Малый академический словарь
отка́зывать — 1) аю, аешь. несов. к отказать 1. 2) аю, аешь. несов. к отказать 2 … Малый академический словарь
отка́зываться — 1) аюсь, аешься; несов. 1. несов. к отказаться. 2. прост. Не сознаваться, не признаваться в чем л., отпираться от чего л. В случае чего, Захарыч, отказывайся. Тверди одно: знать ничего не знаю. Марков, Строговы. 2) ается; несов. страд. к… … Малый академический словарь
отка́лывание — 1) я, ср. Действие по знач. глаг. откалывать 1 и откалываться 1. 2) я, ср. Действие по знач. глаг. откалывать 2 и откалываться 2 … Малый академический словарь