Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

плїотка

  • 1 отказ

    отка́з
    rifuzo, malakcepto;
    rezigno (отречение от чего-л.);
    rezisto (сопротивление);
    получи́ть \отказ esti rifuzita, ricevi rifuzon (или malakcepton);
    ♦ по́лный до \отказа ĝisekstreme plena;
    \отказа́ть rifuzi;
    \отказа́ть себе́ в чём-л. rifuzi al si ion, senigi de io;
    \отказа́ться rifuzi;
    rezigni (от убеждений и т. п.);
    \отказа́ться от како́го-л. преиму́щества rifuzi iun ajn prerogativon;
    \отказа́ться от наме́рения malintenci;
    \отказывать(ся) см. отказа́ть(ся).
    * * *
    м.
    1) ( действие) renuncia f, renunciación f

    отка́з от свои́х прав — renuncia a sus derechos

    2) ( отрицательный ответ) negativa f, negación f; denegación f, repulsa f ( на просьбу)

    получи́ть отка́з — recibir una denegación

    отве́тить отка́зом на что́-либо — dar una respuesta negativa a algo, denegar (непр.) vt

    ••

    маши́на рабо́тает без отка́за — la máquina funciona sin interrupción

    отка́з дви́гателя (механи́зма) — fallo del motor (del mecanismo)

    * * *
    м.
    1) ( действие) renuncia f, renunciación f

    отка́з от свои́х прав — renuncia a sus derechos

    2) ( отрицательный ответ) negativa f, negación f; denegación f, repulsa f ( на просьбу)

    получи́ть отка́з — recibir una denegación

    отве́тить отка́зом на что́-либо — dar una respuesta negativa a algo, denegar (непр.) vt

    ••

    маши́на рабо́тает без отка́за — la máquina funciona sin interrupción

    отка́з дви́гателя (механи́зма) — fallo del motor (del mecanismo)

    * * *
    n
    1) gener. denegación, negación, repulsa (на просьбу), apartamento, desasimiento, dimisión, exclusiva (в приёме и т.п.), negativa, propulsa, propulsion, rechazamiento, renuncia, renunciación, renunciamiento
    3) law. abdicación (от убеждений и т.п.), anulación de la instancia (в иске), compromiso de desafectación (от права), declaración sin lugar (в иске), dejación (от права, притязания, наследства, опциона и т.д.), denegatoria (в чем-л.), descargo (от права), desconocimiento, (злостное) deserción (от права, притязания, наследства), desistimiento (от права, притязания, права требования), dimisión (от чего-л.), improbación, inadmisión (в допуске, приеме, признании), negador (от права), renuncia (от права, требования, привилегии), renuncia de facultad (от права), renunciación (от права, требования, привилегии), retractación, sobreseimiento (в иске), sobreseimiento definitivo (в иске), abdicación (от собственности, права и т.п.), apartamiento, repudio
    4) econ. abandono, declinación, rechazo
    5) Venezuel. boche

    Diccionario universal ruso-español > отказ

  • 2 откапывать

    отка́пывать
    см. откопа́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. desterrar, desenterrar
    2) liter. exhumar

    Diccionario universal ruso-español > откапывать

  • 3 откармливать

    отка́рмливать
    см. откорми́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. engordecer, recriar, sainar

    Diccionario universal ruso-español > откармливать

  • 4 откашливаться

    отка́шл||иваться, \откашливатьсяяться
    tusi, tuseti.
    * * *
    v
    gener. aclararse la voz (tosiendo), destoserse, toser

    Diccionario universal ruso-español > откашливаться

  • 5 откашляться

    отка́шл||иваться, \откашлятьсяяться
    tusi, tuseti.
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. aclararse la voz, aclararse la voz (tosiendo)

    Diccionario universal ruso-español > откашляться

  • 6 отказывать

    I несов.

    он ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo

    отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo

    II несов.
    * * *
    I несов.

    он ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo

    отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo

    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (â ÷¸ì-ë.) negar, dar boche, denegar, repeler, desairar, propulsar, rechazar, repulsar
    3) obs. (çàâå¡àáü) legar, (óâîëèáü) destituir, despedir, retirar
    5) law. declarar desierto (в иске, возбуждении дела), declarar sin lugar (в иске), declinar (ñà), desaprobar, desechar (в иске), fallar sin lugar (в иске), improbar (в иске), rechazar (ñà), rehusar (ñà), repulsar (ñà), resolver sin lugar (в иске), retener (в чем-л.), sobreseer (в иске)

    Diccionario universal ruso-español > отказывать

  • 7 откачивать

    откача́ть, отка́чивать
    (воду) pumpi, elpumpi.
    * * *
    несов., вин. п.
    ( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt
    ••

    отка́чивать уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado

    до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada

    * * *
    несов., вин. п.
    ( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt
    ••

    отка́чивать уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado

    до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada

    * * *
    v
    eng. evacuar

    Diccionario universal ruso-español > откачивать

  • 8 бесповоротный

    бесповоро́тный
    senrevena.
    * * *
    прил.

    бесповоро́тный отка́з — denegación rotunda

    * * *
    прил.

    бесповоро́тный отка́з — denegación rotunda

    * * *
    adj
    gener. irrevocable, rotundo

    Diccionario universal ruso-español > бесповоротный

  • 9 встретить

    встре́тить
    1. renkonti;
    2. (принять) akcepti;
    saluti, aklami (приветствовать);
    3. (найти) trovi, malkovri, malkaŝigi;
    4. (праздновать) festi, festeni;
    \встретить Но́вый год festi Novan jaron;
    \встретиться renkontiĝi, rendevui.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)

    встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino

    встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro

    встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien

    встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona

    встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades

    встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa

    встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo

    2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vt

    встре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral

    встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol

    встре́тить у́тро — esperar el amanecer

    3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)

    хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío

    встре́тить насме́шками — recibir con burlas

    встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción

    встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен.acoger de uñas (a)

    ••

    встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)

    встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino

    встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro

    встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien

    встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona

    встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades

    встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa

    встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo

    2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vt

    встре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral

    встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol

    встре́тить у́тро — esperar el amanecer

    3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)

    хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío

    встре́тить насме́шками — recibir con burlas

    встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción

    встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен.acoger de uñas (a)

    ••

    встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo

    * * *
    v
    gener. (âúìáè ñàâñáðå÷ó) ir (salir) al encuentro, (ïðèñàáü) recibir, acoger, dar (наткнуться; con), encontrar, esperar (дождаться), hacer un recibimiento (a), hallar (найти), tropezar

    Diccionario universal ruso-español > встретить

  • 10 до отказа

    ( до предела) hasta no más

    зал наби́т до отка́за — la sala está hasta los topes

    * * *
    ( до предела) hasta no más

    зал наби́т до отка́за — la sala está hasta los topes

    * * *
    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > до отказа

  • 11 заполнить

    запо́лн||ить, \заполнитья́ть
    plenigi;
    \заполнить анке́ту plenigi demandfolion (или demandaron).
    * * *
    сов.
    llenar vt, rellenar vt; colmar vt ( доверху)

    запо́лнить анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario

    запо́лнить пробе́л — llenar un hueco (una laguna)

    запо́лнить вре́мя — ocupar el tiempo

    пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta

    * * *
    сов.
    llenar vt, rellenar vt; colmar vt ( доверху)

    запо́лнить анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario

    запо́лнить пробе́л — llenar un hueco (una laguna)

    запо́лнить вре́мя — ocupar el tiempo

    пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta

    * * *
    v
    gener. abarrotar, colmar (доверху), llenar, rellenar, (анкету и т.п.) completar una forma

    Diccionario universal ruso-español > заполнить

  • 12 заполнять

    запо́лн||ить, \заполнятья́ть
    plenigi;
    \заполнять анке́ту plenigi demandfolion (или demandaron).
    * * *
    несов., вин. п.
    llenar vt, rellenar vt; colmar vt ( доверху)

    заполня́ть анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario

    заполня́ть пробе́л — llenar un hueco (una laguna)

    заполня́ть вре́мя — ocupar el tiempo

    пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta

    * * *
    несов., вин. п.
    llenar vt, rellenar vt; colmar vt ( доверху)

    заполня́ть анке́ту — rellenar (cumplimentar) un cuestionario

    заполня́ть пробе́л — llenar un hueco (una laguna)

    заполня́ть вре́мя — ocupar el tiempo

    пу́блика запо́лнила зал до отка́за — la sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes), la sala estaba repleta

    * * *
    v
    1) gener. atochar (что-л.), masificar (о людях и т.д.), abarrotar, llenar
    2) law. integrar
    3) econ. empaquetar

    Diccionario universal ruso-español > заполнять

  • 13 обязательство

    с.
    1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)

    долгово́е обяза́тельство — crédito m

    взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)

    догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales

    краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)

    вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)

    отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)

    си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante

    2) эк. crédito pasivo
    * * *
    с.
    1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)

    долгово́е обяза́тельство — crédito m

    взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)

    догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales

    краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)

    вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)

    отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)

    си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante

    2) эк. crédito pasivo
    * * *
    n
    1) gener. compromiso, empeño (денежное), vinculante, obligación
    2) law. arraigo, carga, caucionar, empeco (по договору), promesa, vìnculo
    3) econ. crédito pasivo, gravamen, contrata

    Diccionario universal ruso-español > обязательство

  • 14 откатка

    ж.
    1) ( откатывание) transporte m, acarreo m
    2) горн. acarreo m ( en la mina)

    кана́тная отка́тка — arrastre (transporte) por cable

    ручна́я отка́тка — tracción (arrastre) a brazo

    * * *
    n
    2) mining. acarreo (en la mina), transporte, arrastre, tracción

    Diccionario universal ruso-español > откатка

  • 15 прямой

    прям||о́й
    1. rekta;
    2. (без пересадок) rekta, seninterrompa;
    3. (непосредственный) senpera;
    4. (откровенный) malkaŝa;
    sincera (искренний);
    ♦ \прямойа́я речь грам. rekta parolo;
    \прямой у́гол геом. rekta (или orta) angulo.
    * * *
    прил.
    1) derecho, recto

    пряма́я ли́ния — línea recta

    прямо́й путь — vía recta

    прямо́й у́гол мат.ángulo recto

    пряма́я кишка́ анат.recto m

    2) ( гладкий) lacio

    прямы́е во́лосы — cabellos lacios

    3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directo

    пряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa

    по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo

    прямы́м путём — directamente

    пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)

    прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)

    прямы́е вы́боры — elecciones directas

    прямо́й нало́г — impuesto directo

    прямо́й насле́дник — heredero directo

    5) ( правдивый) derecho; franco ( откровенный); sincero ( искренний)

    прямо́й отве́т — respuesta franca

    6) (явный; настоящий) manifiesto, verdadero

    прямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)

    прямо́й отка́з — negación directa

    прямо́й убы́ток, вред — verdadera pérdida, daño real

    пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria

    прямое нападе́ние — ataque frontal

    7) мат., грам. directo

    пряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa

    прямо́е дополне́ние — complemento directo

    пряма́я речь — estilo directo

    ••

    прямо́й во́рот — cuello alto

    прямо́й вы́стрел — tiro directo

    пряма́я наво́дка воен.puntería directa

    прямо́е попада́ние — impacto directo

    в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra

    * * *
    прил.
    1) derecho, recto

    пряма́я ли́ния — línea recta

    прямо́й путь — vía recta

    прямо́й у́гол мат.ángulo recto

    пряма́я кишка́ анат.recto m

    2) ( гладкий) lacio

    прямы́е во́лосы — cabellos lacios

    3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directo

    пряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa

    по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo

    прямы́м путём — directamente

    пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)

    прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)

    прямы́е вы́боры — elecciones directas

    прямо́й нало́г — impuesto directo

    прямо́й насле́дник — heredero directo

    5) ( правдивый) derecho; franco ( откровенный); sincero ( искренний)

    прямо́й отве́т — respuesta franca

    6) (явный; настоящий) manifiesto, verdadero

    прямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)

    прямо́й отка́з — negación directa

    прямо́й убы́ток, вред — verdadera pérdida, daño real

    пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria

    прямое нападе́ние — ataque frontal

    7) мат., грам. directo

    пряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa

    прямо́е дополне́ние — complemento directo

    пряма́я речь — estilo directo

    ••

    прямо́й во́рот — cuello alto

    прямо́й вы́стрел — tiro directo

    пряма́я наво́дка воен.puntería directa

    прямо́е попада́ние — impacto directo

    в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra

    * * *
    adj
    1) gener. (ãëàäêèì) lacio, (àâñúì; ñàñáîà¡èì) manifiesto, aplomado, entero, franco (откровенный), probo, sincero (искренний), verdadero, ìntegro, abierto, derecho, directo, engallado, laso (о волосах), recto, seguido
    2) navy. adrizado
    3) colloq. encandilado
    4) eng. recto (напр., об угле)
    5) math. recto (о линии, угле)
    6) law. de plano, positivo
    7) Guatem. redondo

    Diccionario universal ruso-español > прямой

  • 16 служить

    служи́ть
    servi;
    ofici (занимать должность);
    \служить доказа́тельством servi kiel pruvo.
    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    несов.
    1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)

    служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército

    служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario

    2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)

    служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma

    служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz

    служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia

    чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?

    дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama

    ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)

    отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)

    4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vt

    ши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años

    5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) vi

    служи́ть при́знаком — ser el indicio

    служи́ть приме́ром — servir de ejemplo

    служи́ть доказа́тельством — servir de prueba

    6) церк. oficiar vt, celebrar el oficio

    служи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa

    7) ( о собаке) andar a dos patas
    ••

    рад служи́ть — siempre listo

    служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    * * *
    v
    1) gener. (быть в употреблении) durar, (áúáü, àâëàáüñà) servir (de, para), (î ñîáàêå) andar a dos patas, dedicarse (a), funcionar (действовать), hacer (работать; de), ser, tener un empleo, administrar, oficiar, servir, servir (мессу и т.п.), usar
    2) church. celebrar el oficio, rezar (мессу и т. п.)
    4) econ. servir para (...) (для чего-л.), trabajar, cumplir el servicio

    Diccionario universal ruso-español > служить

  • 17 смягчить

    сов., вин. п.
    1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt
    2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)

    смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores

    смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe

    смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera

    смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo

    смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia

    смягчи́ть отка́з — suavizar la negación

    смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión

    смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional

    смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos

    3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vt

    смягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)

    4) лингв. palatalizar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt
    2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)

    смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores

    смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe

    смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera

    смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo

    смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia

    смягчи́ть отка́з — suavizar la negación

    смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión

    смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional

    смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos

    3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vt

    смягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)

    4) лингв. palatalizar vt
    * * *
    v
    1) gener. (êî¿ó è á. ï.) ablandar, (óìåðèáü) ablandazar, ablandarse, ablandecer, aplacar, aplacarse, atenuar (ослабить), atenuarse (ослабнуть), calmar (успокоить), calmarse (утихнуть), humanizar, humanizarse, mitigar, mitigarse, reblandecer, suavizar, suavizarse
    2) ling. palatalizar, palatalizarse

    Diccionario universal ruso-español > смягчить

  • 18 формальный

    прил.
    1) ( законный) formal

    форма́льный отка́з от прав — renuncia formal a sus derechos

    2) (об отношении и т.п.) formalista, formulista; burocrático

    форма́льный нача́льник — un jefe nominal

    форма́льное раска́яние — arrepentimiento de apariencia

    форма́льное отноше́ние к чему́-либо — actitud formalista (burocrática) hacia algo

    ••

    форма́льная ло́гика — lógica formal

    * * *
    прил.
    1) ( законный) formal

    форма́льный отка́з от прав — renuncia formal a sus derechos

    2) (об отношении и т.п.) formalista, formulista; burocrático

    форма́льный нача́льник — un jefe nominal

    форма́льное раска́яние — arrepentimiento de apariencia

    форма́льное отноше́ние к чему́-либо — actitud formalista (burocrática) hacia algo

    ••

    форма́льная ло́гика — lógica formal

    * * *
    adj
    1) gener. (îá îáñîøåñèè è á. ï.) formalista, burocrático, formulista, formal
    2) law. oficioso, solemne, técnico
    3) econ. protocolario

    Diccionario universal ruso-español > формальный

  • 19 демонстративный

    демонстрати́вный
    demonstra, montra.
    * * *
    прил.
    1) ( вызывающий) provocativo, ostentativo

    демонстрати́вный отка́з — renuncia demostrativa

    2) ( наглядный) demostrativo

    демонстрати́вный ме́тод — método demostrativo

    * * *
    adj
    gener. (âúçúâàó¡èì) provocativo, ostentativo, demostrativo

    Diccionario universal ruso-español > демонстративный

  • 20 откачать

    откача́ть, отка́чивать
    (воду) pumpi, elpumpi.
    * * *
    сов.
    ( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt
    ••

    откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado

    до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada

    * * *
    сов.
    ( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt
    ••

    откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado

    до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada

    * * *
    v
    gener. achicar, bombear, desaguar (âîäó)

    Diccionario universal ruso-español > откачать

См. также в других словарях:

  • отка́чанный — откачанный, ан, ана, ано, аны (ототкачать); откачанная вода …   Русское словесное ударение

  • отка́ченный — откаченный, ен, ена, ено, ены (ототкатить); откаченная в сторону бочка …   Русское словесное ударение

  • отка́шлянуть(ся) — откашлянуть(ся), ну(сь), нешь(ся); пов.откашляни(сь) [не откашлянуть(ся), ну(сь), нёшь(ся); пов. откашляни(сь)] …   Русское словесное ударение

  • отка́зник — отказник …   Русское словесное ударение

  • отка́т — откат …   Русское словесное ударение

  • отка́танный — откатанный, ан, ана, ано, аны …   Русское словесное ударение

  • отка́тчик — откатчик …   Русское словесное ударение

  • отка́з — 1) а, м. 1. Действие по знач. глаг. отказать 1 отказывать 1 и отказаться отказываться 1. Отказ подсудимого от дачи показаний. □ Изумлял его не отказ Якова от наследства, а то, что Яков знает о Бекере. М. Горький, Анекдот. [Марийка] была поражена… …   Малый академический словарь

  • отка́зывать — 1) аю, аешь. несов. к отказать 1. 2) аю, аешь. несов. к отказать 2 …   Малый академический словарь

  • отка́зываться — 1) аюсь, аешься; несов. 1. несов. к отказаться. 2. прост. Не сознаваться, не признаваться в чем л., отпираться от чего л. В случае чего, Захарыч, отказывайся. Тверди одно: знать ничего не знаю. Марков, Строговы. 2) ается; несов. страд. к… …   Малый академический словарь

  • отка́лывание — 1) я, ср. Действие по знач. глаг. откалывать 1 и откалываться 1. 2) я, ср. Действие по знач. глаг. откалывать 2 и откалываться 2 …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»