Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

redondo

  • 1 круговой

    Русско-испанский автотранспортный словарь > круговой

  • 2 круглый

    redondo, toroidal

    Русско-испанский автотранспортный словарь > круглый

  • 3 круглый

    кру́гл||ый
    ronda;
    ♦ \круглый год tuta jaro, tutan jaron;
    \круглыйые су́тки tage kaj nokte, la tutan tagnokton;
    \круглыйые ско́бки rondaj krampoj.
    * * *
    прил.
    1) redondo, circular, esférico

    кру́глое лицо́ — cara redonda

    2) разг. (совершенный, полный) completo

    кру́глое неве́жество — ignorancia crasa

    кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza

    3) (весь, целый) todo, entero

    кру́глый год — todo el año, el año entero (completo)

    кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)

    кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas

    проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día

    ••

    кру́глые ско́бки — paréntesis m

    кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente

    кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre

    кру́глая су́мма — suma redonda

    кру́глым счётом — en redondo

    для кру́глого счёта — para redondear la cuenta

    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda

    учи́ться на кру́глые пятёрки — estudiar en sobresaliente

    де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta

    * * *
    прил.
    1) redondo, circular, esférico

    кру́глое лицо́ — cara redonda

    2) разг. (совершенный, полный) completo

    кру́глое неве́жество — ignorancia crasa

    кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza

    3) (весь, целый) todo, entero

    кру́глый год — todo el año, el año entero (completo)

    кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)

    кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas

    проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día

    ••

    кру́глые ско́бки — paréntesis m

    кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente

    кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre

    кру́глая су́мма — suma redonda

    кру́глым счётом — en redondo

    для кру́глого счёта — para redondear la cuenta

    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda

    учи́ться на кру́глые пятёрки — estudiar en sobresaliente

    де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta

    * * *
    adj
    1) gener. (âåñü, öåëúì) todo, entero, esférico, orondo, pelado (о числе), redondo, rollllizo, rotundo, circular
    2) colloq. (совершенный, полный) completo
    3) genet. rollizo

    Diccionario universal ruso-español > круглый

  • 4 кругом

    кру́гом
    у меня́ голова́ идёт \кругом mia kapo turniĝas.
    --------
    круго́м
    1. нареч. ĉirkaŭ;
    ĉirkaŭe (вокруг);
    вы \кругом винова́ты vi estas plene kulpa;
    2. предлог ĉirkaŭ.
    * * *
    1) нареч. en redondo

    поверну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo

    напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!

    2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redonda

    круго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor

    3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamente

    он круго́м винова́т — es enteramente culpable

    быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)

    4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno de

    круго́м до́ма — alrededor de la casa

    * * *
    1) нареч. en redondo

    поверну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo

    напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!

    2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redonda

    круго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor

    3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamente

    он круго́м винова́т — es enteramente culpable

    быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)

    4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno de

    круго́м до́ма — alrededor de la casa

    * * *
    part.
    1) gener. a la redonda, en redondo, en torno, alrededor
    2) colloq. (âîêðóã) alrededor de, (ïîëñîñáüó) enteramente, completamente, en torno de

    Diccionario universal ruso-español > кругом

  • 5 обвести

    обвести́
    1. (оградить) ĉirkaŭi;
    ĉirkaŭbari (забором);
    2. (по контуру) streki, konturi, ĉirkaŭlinii;
    \обвести глаза́ми rigardi ĉirkaŭ(en);
    ĉirkaŭrigardi;
    \обвести вокру́г па́льца trompi.
    * * *
    (1 ед. обведу́) сов.
    1) вин. п. ( вокруг чего-либо) conducir (непр.) vt ( alrededor de)
    2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)

    обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano

    обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor

    3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vt

    обвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china

    обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo

    4) (забором и т.п.) cercar vt (de)
    5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi
    6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela
    * * *
    (1 ед. обведу́) сов.
    1) вин. п. ( вокруг чего-либо) conducir (непр.) vt ( alrededor de)
    2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)

    обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano

    обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor

    3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vt

    обвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china

    обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo

    4) (забором и т.п.) cercar vt (de)
    5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi
    6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela
    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) conducir (alrededor de), (çàáîðîì è á. ï.) cercar (de), (окаймить; прочертить) contornear, (ñäåëàáü êðóãîâîå äâè¿åñèå) hacer un movimiento en redondo (alrededor)
    2) sports. burlar regateando (driblando), fintar, hacer fintadas (fintas)
    3) simpl. (îáìàñóáü) chasquear, pegársela

    Diccionario universal ruso-español > обвести

  • 6 круглолицый

    круглоли́цый
    rondvizaĝa.
    * * *
    прил.
    de cara redonda, carirredondo, redondo de cara
    * * *
    прил.
    de cara redonda, carirredondo, redondo de cara
    * * *
    adj
    1) gener. de cara redonda, redondo de cara
    2) colloq. carirredondo

    Diccionario universal ruso-español > круглолицый

  • 7 горбатик

    n
    eng. cepillo de vuelta, cepillo redondo, redondo

    Diccionario universal ruso-español > горбатик

  • 8 колобок

    м.
    kolobok m, panecillo m ( pan pequeño y redondo)
    * * *
    n
    gener. kolobok, panecillo (pan pequeño y redondo)

    Diccionario universal ruso-español > колобок

  • 9 наотрез

    наотре́з
    отказа́ть \наотрез rifuzi absolute.
    * * *
    нареч.
    en rotundo, rotundamente, categóricamente

    отказа́ться наотре́з — negarse en rotundo (en redondo)

    * * *
    нареч.
    en rotundo, rotundamente, categóricamente

    отказа́ться наотре́з — negarse en rotundo (en redondo)

    * * *
    adv
    gener. categóricamente, en rotundo, rotundamente

    Diccionario universal ruso-español > наотрез

  • 10 обжать

    (1 ед. обожму́) сов., вин. п., тех.
    comprimir (непр.) vt ( en redondo); estirar vt ( вытянуть)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > обжать

  • 11 обжимка

    ж. тех.
    1) ( действие) compresión f ( en redondo); estirado m ( вытягивание)
    2) ( инструмент) estirador m, buterola f; embutidor de remaches ( для заклёпок)
    * * *
    n
    eng. (äåìñáâèå) compresión (en redondo), (èññáðóìåñá) estirador, buterola, embutidor de remaches (для заклёпок), estirado (вытягивание)

    Diccionario universal ruso-español > обжимка

  • 12 обратно

    обра́тн||о
    1. (назад) reen, returnen;
    туда́ и \обратно tien kaj reen;
    2. (наоборот) inverse, kontraŭe, male, spite;
    \обратноый rea, returna, inversa, mala;
    \обратноый биле́т returnbileto;
    \обратноый ход returno;
    \обратноая сторона́ inversa flanko, dorsflanko;
    \обратноой по́чтой revenpoŝte.
    * * *
    нареч.
    1) ( назад) atrás

    идти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi

    взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt

    отда́ть обра́тно — retornar vt

    получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero

    туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo

    верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!

    2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente

    обра́тно пропорциона́льный мат.inversamente proporcional

    * * *
    нареч.
    1) ( назад) atrás

    идти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi

    взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt

    отда́ть обра́тно — retornar vt

    получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero

    туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo

    верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!

    2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente

    обра́тно пропорциона́льный мат.inversamente proporcional

    * * *
    adv
    gener. (ñàçàä) atrás, (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente, (приставка, имеющая значение) retro-

    Diccionario universal ruso-español > обратно

  • 13 отруб

    м. (мн. о́труба́) ист.
    coto redondo; parcela f (que se entregaba en Rusia en los años 1906-1916 al campesino al salir de la comunidad)
    * * *
    n
    hist. coto redondo, parcela (que se entregaba en Rusia en los años 1906-1916 al campesino al salir de la comunidad)

    Diccionario universal ruso-español > отруб

  • 14 плюхать

    несов.
    1) caer a plomo, desplomarse (в грязь и т.п.); caer redondo ( на что-либо)
    2) вин. п. ( поставить) poner (dejar caer) con ruido
    * * *
    v
    simpl. (ïîñáàâèáü) poner (dejar caer) con ruido, caer a plomo, caer redondo (на что-л.), desplomarse (в грязь и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > плюхать

  • 15 плюхнуть

    сов., прост.
    1) caer a plomo, desplomarse (в грязь и т.п.); caer redondo ( на что-либо)
    2) вин. п. ( поставить) poner (dejar caer) con ruido
    * * *
    v
    simpl. (ïîñáàâèáü) poner (dejar caer) con ruido, caer a plomo, caer redondo (на что-л.), desplomarse (в грязь и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > плюхнуть

  • 16 повернуться

    сов.
    volverse (непр.), girar vi

    поверну́ться спино́й — volverse de espalda

    поверну́ться спино́й к кому́-либо — volver (dar) la espalda a alguien

    поверну́ться круго́м — dar la vuelta en redondo, dar media vuelta

    поверну́ться на каблука́х — girar sobre los talones

    ••

    язы́к поверну́лся ( у кого-либо) — se atrevió a decir

    * * *
    сов.
    volverse (непр.), girar vi

    поверну́ться спино́й — volverse de espalda

    поверну́ться спино́й к кому́-либо — volver (dar) la espalda a alguien

    поверну́ться круго́м — dar la vuelta en redondo, dar media vuelta

    поверну́ться на каблука́х — girar sobre los talones

    ••

    язы́к поверну́лся ( у кого-либо) — se atrevió a decir

    * * *
    v
    gener. girar, volverse

    Diccionario universal ruso-español > повернуться

  • 17 повернуться кругом

    v
    gener. dar la vuelta en redondo, dar media vuelta, dar una vuelta, girar en redondo

    Diccionario universal ruso-español > повернуться кругом

  • 18 скобка

    ско́бк||а
    1. см. скоба́;
    2. (пунктуационная, математическая) krampo, parentezo;
    заключи́ть в \скобкаи meti inter parentezoj (или krampoj).
    * * *
    ж.
    1) см. скоба
    2) мат., грам. paréntesis m ( круглые)

    квадра́тные ско́бки — corchetes m pl

    фигу́рные ско́бки — llaves f pl; abrazaderas f pl

    заключи́ть (взять) в ско́бки — meter entre paréntesis

    вы́нести за ско́бки — sacar del paréntesis

    в ско́бках — entre paréntesis

    ••

    сказа́ть (заме́тить) в ско́бках — decir entre paréntesis

    стри́чься в ско́бку — cortar el pelo en redondo

    * * *
    ж.
    1) см. скоба
    2) мат., грам. paréntesis m ( круглые)

    квадра́тные ско́бки — corchetes m pl

    фигу́рные ско́бки — llaves f pl; abrazaderas f pl

    заключи́ть (взять) в ско́бки — meter entre paréntesis

    вы́нести за ско́бки — sacar del paréntesis

    в ско́бках — entre paréntesis

    ••

    сказа́ть (заме́тить) в ско́бках — decir entre paréntesis

    стри́чься в ско́бку — cortar el pelo en redondo

    * * *
    n
    1) gener. tirador (ящика, шкафа и т.п.), llave
    2) amer. suncho
    3) eng. agrafe
    5) polygr. corchete

    Diccionario universal ruso-español > скобка

  • 19 точка

    то́чк||а
    в разн. знач. punkto;
    \точка с запято́й punktokomo;
    вы́сшая \точка la plej supra punkto;
    перен. apogeo, kulmino;
    \точка зре́ния vidpunkto;
    ♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;
    (по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";
    сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    n
    1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura
    3) gram. punto
    4) mus. puntillo

    Diccionario universal ruso-español > точка

  • 20 шаровой

    прил.
    1) esférico, globoso, redondo; esferoidal ( шаровидный)

    шарова́я пове́рхность — superficie esférica

    шарово́й сегме́нт мат.segmento esférico

    2) тех. de (a) bola, de globo

    шарово́й кла́пан — válvula de globo

    шарова́я ме́льница — molino de bolas; molino bolero (Лат. Ам.)

    ••

    шарова́я мо́лния — rayo en bola (esferoidal)

    * * *
    adj
    1) gener. esferoidal (шаровидный), globoso, redondo
    2) eng. de (a) bola, de globo, esferal, esférico

    Diccionario universal ruso-español > шаровой

См. также в других словарях:

  • Redondo — Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • redondo — redondo, da (Del lat. rotundus). 1. adj. De forma circular o semejante a ella. 2. De forma esférica o semejante a ella. 3. Dicho de un terreno: Adehesado y que no es común. 4. Dicho de una persona: De calidad originaria igual por sus cuatro… …   Diccionario de la lengua española

  • Redondo — Saltar a navegación, búsqueda Redondo es un objeto de forma circular o esférica. También puede referirse a: Lugares Redondo, una vila portuguesa, en el Distrito de Évora, región Alentejo. Redondo, una entidad local menor española, en el municipio …   Wikipedia Español

  • redondo — redondo, da adjetivo 1. Que tiene una forma circular o esférica: La pelota es redonda. El niño pintaba figuras redondas. La Tierra es redonda. 2. (ser / estar) Uso/registro: coloquial. Que ha resultado perfecto, completo o muy ventajoso: un… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • redondo — Músculo largo, cilíndrico, como el redondo menor o el redondo mayor. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • redondo — redondo, da adjetivo claro, sin rodeo, rotundo. ▌ caerse redondo locución desvanecerse, desmayarse, írsele la vista, perder el conocimiento, perder el sentido. * * * Sinónimos: ■ redondeado, circular, anula …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Redondo — Redondo, Flecken in der portugiesischen Provinz Alemtejo; Wollmanufacturen; 3000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • redondo — adj. 1. Diz se de um corpo, de uma figura, cuja forma é tal que todas as linhas tiradas do centro ou eixo central para a circunferência são iguais. 2. Esférico; circular; cilíndrico. 3. Arredondado. 4.  [Figurado] Gordo; rechonchudo. 5. Diz se do …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Redondo — (Del lat. rotundus .) ► adjetivo 1 Que tiene forma circular o esférica: ■ la Luna llena es redonda. 2 Que es perfecto, completo o logrado: ■ me ha salido un examen redondo. 3 Se aplica al número o a la cantidad que se expresa en unidades enteras… …   Enciclopedia Universal

  • redondo — (Del lat. rotundus .) ► adjetivo 1 Que tiene forma circular o esférica: ■ la Luna llena es redonda. 2 Que es perfecto, completo o logrado: ■ me ha salido un examen redondo. 3 Se aplica al número o a la cantidad que se expresa en unidades enteras… …   Enciclopedia Universal

  • redondo — {{#}}{{LM R33272}}{{〓}} {{SynR34093}} {{[}}redondo{{]}}, {{[}}redonda{{]}} ‹re·don·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Con forma circular o esférica, o semejante a ellas: • Las ruedas son redondas.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Perfecto,… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»