Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

перу

  • 1 Перу

    Перу́
    Peruo.
    * * *
    * * *
    n
    gener. Perú

    Diccionario universal ruso-español > Перу

  • 2 житель Перу

    n
    gener. peruano, peruviano

    Diccionario universal ruso-español > житель Перу

  • 3 игроки сборной Перу по футболу

    n

    Diccionario universal ruso-español > игроки сборной Перу по футболу

  • 4 индейское племя, живущее в Перу

    adj
    gener. yaguas, yuncas

    Diccionario universal ruso-español > индейское племя, живущее в Перу

  • 5 солнечная долина в Перу и Боливии

    adj
    S.Amer. yunga

    Diccionario universal ruso-español > солнечная долина в Перу и Боливии

  • 6 уроженец Перу

    n
    gener. peruano, peruviano

    Diccionario universal ruso-español > уроженец Перу

  • 7 дерзость

    де́рзость
    1. impertinent(ec)о, aroganteco;
    2. (смелость) kuraĝo, maltimo.
    * * *
    ж.
    1) impertinencia f; insolencia f ( наглость); empaque m ( Чили, Перу, предл.-род.); lisura f (Экв., Перу, Гват.); impavidez f (Ю. Ам.)

    говори́ть де́рзости — decir insolencias

    име́ть де́рзость — tener la cara (el tupe) (de)

    2) ( смелость) audacia f, temeridad f; impavidez f (Лат. Ам.)
    * * *
    ж.
    1) impertinencia f; insolencia f ( наглость); empaque m ( Чили, Перу, предл.-род.); lisura f (Экв., Перу, Гват.); impavidez f (Ю. Ам.)

    говори́ть де́рзости — decir insolencias

    име́ть де́рзость — tener la cara (el tupe) (de)

    2) ( смелость) audacia f, temeridad f; impavidez f (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. (ñìåëîñáü) audacia, avilantez, chulerìa, desahogo, desuello, empaque (×., Ïåðó, Ï.-Ð.), groserìa, guapeza, habladurìa, impavidez (Лат. Ам.), impavidez (Ó. Àì.), insolencia (наглость), lisura (Экв., Перу, Гват.), osadìa, procacidad, rabonada, rabotada, temeridad, atrevimiento, demasìa, desbocamiento, desenvoltura, entonación, entono, impertinencia, joma, joroba, nugación, porrada, valor
    2) colloq. atrocidad, paño, zanganada
    3) amer. impavidez
    4) Col. repelencia
    5) Cub. torerìa
    6) Chil. empaque, cachaña
    7) Ecuad. lisura

    Diccionario universal ruso-español > дерзость

  • 8 бич

    бич
    1. skurĝo, vipo;
    2. перен. plago;
    \бичева́ть skurĝi, vipi.
    * * *
    м.
    1) látigo m, fusta f, azote m; arreador m (Арг., Кол., Перу)

    бич сати́ры — el látigo de la sátira

    2) ( бедствие) azote m, plaga f, desastre m
    * * *
    м.
    1) látigo m, fusta f, azote m; arreador m (Арг., Кол., Перу)

    бич сати́ры — el látigo de la sátira

    2) ( бедствие) azote m, plaga f, desastre m
    * * *
    n
    1) gener. (áåäñáâèå) azote, arreador (Арг., Кол., Перу), corbacho, desastre, fusta, látigo, làtigo, plaga, verdugo, flagello, penca
    2) Cub. cuero

    Diccionario universal ruso-español > бич

  • 9 выслеживать

    вы́следить, высле́живать
    esplori, kaŝesplori, spionobservi.
    * * *
    несов.
    seguir la pista (las huellas); espiar vt ( о сыщике); pesquisar vt ( расследовать); bombear vt (в Арг., Мекс., Перу - следить исподтишка)
    * * *
    несов.
    seguir la pista (las huellas); espiar vt ( о сыщике); pesquisar vt ( расследовать); bombear vt (в Арг., Мекс., Перу - следить исподтишка)
    * * *
    v
    1) gener. andar tras alguien (кого-л.), atisbar, avizorar, bichear, bombear (в Арг., Мексике, Перу - следить исподтишка), espiar, espiar (о сыщике), fisgonear, lanchar, merendar, pastear, pesquisar (расследовать), rastrear, seguir, seguir la pista (las huellas), huronear, husmar, husmear, otear
    2) colloq. lincear, podenquear
    3) amer. aguaitar, vichar
    4) obs. asechar, esculcar
    5) Arg. bombear

    Diccionario universal ruso-español > выслеживать

  • 10 курить

    кури́ть
    fumi;
    \куриться (дымиться) fumiĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) fumar vi; pitar vt (Ю. Ам.); pitear vt (Арг., Чили, Перу)

    кури́ть таба́к — fumar vi

    кури́ть тру́бку — fumar en pipa

    кури́ть о́пиум — fumar opio

    2) ( чем-либо) sahumar vt, fumigar vt

    кури́ть ла́даном — incensar (непр.) vt, humear incienso

    ••

    кури́ть фимиа́м ( кому-либо) — incensar (непр.) vt, adular vt

    * * *
    несов., вин. п.
    1) fumar vi; pitar vt (Ю. Ам.); pitear vt (Арг., Чили, Перу)

    кури́ть таба́к — fumar vi

    кури́ть тру́бку — fumar en pipa

    кури́ть о́пиум — fumar opio

    2) ( чем-либо) sahumar vt, fumigar vt

    кури́ть ла́даном — incensar (непр.) vt, humear incienso

    ••

    кури́ть фимиа́м ( кому-либо) — incensar (непр.) vt, adular vt

    * * *
    v
    1) gener. (добывать перегонкой) destilar, (÷åì-ë.) sahumar, almacigar, fumigar, pitar (Ó. Àì.), pitear (Арг., Ч., Перу), fumar
    2) amer. pitear

    Diccionario universal ruso-español > курить

  • 11 наглец

    нагле́ц
    impertinentulo, arogantulo.
    * * *
    м.
    desvergonzado m, insolente m, descarado m; lampuso m (Лат. Ам.); impávido m (Бол., Перу, Чили)
    * * *
    м.
    desvergonzado m, insolente m, descarado m; lampuso m (Лат. Ам.); impávido m (Бол., Перу, Чили)
    * * *
    n
    1) gener. descarado, desvergonzado, impávido (Бол., Перу, Ч.), insolente
    2) amer. camote
    3) Arg. trompeta
    4) lat.amer. lampuso

    Diccionario universal ruso-español > наглец

  • 12 бунтовщик

    м.
    revoltoso m, sedicioso m, amotinado m; motinista m ( Перу)
    * * *
    м.
    revoltoso m, sedicioso m, amotinado m; motinista m ( Перу)
    * * *
    n
    1) gener. amotinado, motinista (Ïåðó), revoltoso, sedicioso, amotinador
    2) amer. motinista

    Diccionario universal ruso-español > бунтовщик

  • 13 выпаливать

    несов.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    выпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    несов.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    выпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    v
    colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar

    Diccionario universal ruso-español > выпаливать

  • 14 выпалить

    сов. разг.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    вы́палить из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Ар., Чили, Перу)
    * * *
    сов. разг.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    вы́палить из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    v
    1) colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar
    2) Peru. fletar

    Diccionario universal ruso-español > выпалить

  • 15 дорога

    доро́га
    1. vojo, ŝoseo;
    2. (путешествие) vojaĝo;
    ♦ желе́зная \дорога fervojo;
    туда́ ему́ и \дорога! li tion profitis, kion li meritis;
    do tien li falu!
    * * *
    ж.
    1) camino m, ruta f; vía f ( путь); cañón m ( Перу, Мекс., предл.-род.)

    автомоби́льная доро́га — carretera f

    просёлочная доро́га — camino vecinal (comunal)

    шоссе́йная доро́га — carretera f

    подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m

    мощёная доро́га — camino afirmado (engravado)

    грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)

    подъездна́я доро́га — camino de acceso

    скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña

    окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura (de circunvalación)

    желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro

    пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)

    показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)

    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)

    верну́ться с доро́ги — desandar el camino

    2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)

    да́льняя доро́га — camino largo

    на полови́не доро́ги — a medio camino

    отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino

    взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino

    пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino

    написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje

    3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso m

    доро́гу! — ¡paso!

    прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    ••

    то́рная (проторённая) доро́га — camino trillado (trivial)

    вы́биться на доро́гу — abrirse camino

    переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)

    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino

    пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto

    пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino

    пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino

    стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino

    стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)

    освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino

    вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino

    туда́ ему́ и доро́га разг.lo tiene bien merecido

    ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!

    * * *
    ж.
    1) camino m, ruta f; vía f ( путь); cañón m ( Перу, Мекс., предл.-род.)

    автомоби́льная доро́га — carretera f

    просёлочная доро́га — camino vecinal (comunal)

    шоссе́йная доро́га — carretera f

    подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m

    мощёная доро́га — camino afirmado (engravado)

    грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)

    подъездна́я доро́га — camino de acceso

    скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña

    окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura (de circunvalación)

    желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro

    пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)

    показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)

    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)

    верну́ться с доро́ги — desandar el camino

    2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)

    да́льняя доро́га — camino largo

    на полови́не доро́ги — a medio camino

    отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino

    взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino

    пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino

    написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje

    3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso m

    доро́гу! — ¡paso!

    прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    ••

    то́рная (проторённая) доро́га — camino trillado (trivial)

    вы́биться на доро́гу — abrirse camino

    переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)

    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino

    пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto

    пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino

    пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino

    стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino

    стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)

    освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino

    вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino

    туда́ ему́ и доро́га разг.lo tiene bien merecido

    ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!

    * * *
    n
    1) gener. (место прохода или проезда) pasaje, derrota, jornada, paso, viaje (путешествие), vìa (ïóáü), arriata, arriate, cabañal, camino, cañada, ruta
    2) eng. via
    3) law. pista
    4) Peru. cañón
    5) Urug. cancha
    6) Chil. sesgo

    Diccionario universal ruso-español > дорога

  • 16 забастовка

    забасто́в||ка
    striko;
    \забастовкаочный: \забастовкаочный комите́т strika komitato;
    \забастовкащик strikanto.
    * * *
    ж.

    всео́бщая забасто́вка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая забасто́вка — huelga política, económica

    италья́нская забасто́вка — huelga de brazos caídos

    предупреди́тельная забасто́вка — huelga de aviso

    разде́льные забасто́вки — huelgas selectivas

    голо́дная забасто́вка ( голодовка) — huelga de hambre

    объяви́ть забасто́вку — declararse en huelga; huelguear vi ( Перу)

    * * *
    ж.

    всео́бщая забасто́вка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая забасто́вка — huelga política, económica

    италья́нская забасто́вка — huelga de brazos caídos

    предупреди́тельная забасто́вка — huelga de aviso

    разде́льные забасто́вки — huelgas selectivas

    голо́дная забасто́вка ( голодовка) — huelga de hambre

    объяви́ть забасто́вку — declararse en huelga; huelguear vi ( Перу)

    * * *
    n
    1) gener. huelga
    2) colloq. paro
    3) law. paro laboral

    Diccionario universal ruso-español > забастовка

  • 17 зад

    зад
    1. (задняя часть чего-л.) posto, postparto, malantaŭo;
    поверну́ться \задом turni malantaŭan flankon (или dorson);
    2. (часть тела) postaĵo, sidvangoj;
    ♦ \задом наперёд dorse antaŭen.
    * * *
    м.
    1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)
    2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)

    ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea

    поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien

    нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero

    3) мн. зады́ прост. ( задворки) rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)
    4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladas

    повторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)

    ••

    показа́ть (свой) зад ирон. груб.mostrar su trasero

    * * *
    м.
    1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)
    2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)

    ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea

    поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien

    нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero

    3) мн. зады́ прост. ( задворки) rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)
    4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladas

    повторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)

    ••

    показа́ть (свой) зад ирон. груб.mostrar su trasero

    * * *
    n
    1) gener. (çàäñàà ÷àñáü, ñáîðîñà) parte posterior (trasera), anca (животных), asiento, grupa (у верховых и вьючных животных), posaderas (fam.), culo, rabel, rabera, trasero, traspontìn, zaga
    2) colloq. asentaderas, tabalario, tafanario

    Diccionario universal ruso-español > зад

  • 18 задворки

    задво́рки
    postkorto, malantaŭa korto.
    * * *
    мн.
    patio trasero, rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)
    ••

    на задво́рках (+ род. п.) — en el último plano (puesto), en tercer término

    * * *
    мн.
    patio trasero, rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)
    ••

    на задво́рках (+ род. п.) — en el último plano (puesto), en tercer término

    * * *
    n
    gener. patio trasero, rincón del patio interior, traspatio (Ïåðó)

    Diccionario universal ruso-español > задворки

  • 19 зимний

    зи́мний
    vintra.
    * * *
    прил.
    de invierno, invernal

    зи́мний день — día de invierno

    зи́мняя оде́жда — ropa de invierno

    зи́мнее помеще́ние — local de (para) invierno

    зи́мняя спя́чка ( животных) — sueño invernal, letargo m, hibernación f, invernación f

    зи́мняя пора́, зи́мнее вре́мя — invernada f

    зи́мнее па́стбище — invernadero m; inverna f ( Перу)

    зи́мний сад — invernadero m, invernáculo m

    * * *
    прил.
    de invierno, invernal

    зи́мний день — día de invierno

    зи́мняя оде́жда — ropa de invierno

    зи́мнее помеще́ние — local de (para) invierno

    зи́мняя спя́чка ( животных) — sueño invernal, letargo m, hibernación f, invernación f

    зи́мняя пора́, зи́мнее вре́мя — invernada f

    зи́мнее па́стбище — invernadero m; inverna f ( Перу)

    зи́мний сад — invernadero m, invernáculo m

    * * *
    adj
    1) gener. de invierno, hiemal, hibernal, hibiernal, invernal
    2) obs. brumal

    Diccionario universal ruso-español > зимний

  • 20 кичуа

    n
    gener. quechua (индейское племя, населявшее Перу до испанской колонизации), quichua (индейское племя, населявшее Перу до испанской колонизации)

    Diccionario universal ruso-español > кичуа

См. также в других словарях:

  • перу́ны — перуны, ов …   Русское словесное ударение

  • Перу — Республика Перу, гос во, Юж. Америка. Исп. конкистадор Пас куаль Андагоя в 1522 г. получил сведения о великой империи Виру . В наши дни считается, что упоминаемое название империи образовано от названия реки, протекающей на С. страны, и ныне… …   Географическая энциклопедия

  • Перу — Перу. Глинобитная стена с ковровым рельефом в Чан Чане. 10 15 вв. ПЕРУ (Республика Перу), государство на западе Южной Америки. Площадь 1285,2 тыс. км2. Население 22,9 млн. человек, преимущественно перуанцы (в том числе около 1/2 индейцы кечуа и… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Перу — Республика Перу (República del Peru), государство на западе Южной Америки. 1285,2 тыс. км2. Население 23,95 млн. человек (1996), около 1/2  индейцы кечуа и аймара, остальные  испаноязычные перуанцы. Городское население 71% (1995). Официальные… …   Энциклопедический словарь

  • ПЕРУ — Республика Перу (Republica del Peru), государство на западе Юж. Америки. 1285,2 тыс. км². население 22,9 млн. человек (1993), ок. 1/2 индейцы кечуа и аймара, остальные испаноязычные перуанцы. Городское население 72% (1993). Официальный язык… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Перу —         (Peru), Республика Перу, государство в Южной Америке. Древняя культура Перу одна из самых ранних и наиболее развитых на южноамериканском континенте. Уже в XII в. до н. э. здесь известна керамика, в 1 м тысячелетии до н. э. развились… …   Художественная энциклопедия

  • ПЕРУ — (Peru), Республика Перу (Republica del Peru), гос во в зап. части Юж. Америки. До провозглашения независимости в 1821 П. колония Испании. Пл. 1285,2 т. км2. Нас. 18,2 млн. ч. (1983). Столица Лима (4,6 млн. ж., 1981). П. агр. страна с развитой… …   Демографический энциклопедический словарь

  • Перу — ПЕРУ, республика на зап. бер. Южн. Америки; пространство 1.557 т. кв. вер. Граничитъ съ с. съ респ ками Экуадоръ и Колумбія; на в. съ Бразиліей и Боливіей; на ю. съ респ кой Чили. Вся остал. зап. гр ца на 2.400 вер. берегъ Тих. океана, слѣд но,… …   Военная энциклопедия

  • ПЕРУ — Территория 1285 тыс.кв.км, население 21 млн.человек (1990). Перу аграрная страна с развитой горнодобывающей и рыбной промышленностью. Животноводство в сельском хозяйстве имеет второстепенное значение. Здесь разводят крупный рогатый скот, лам, ал …   Мировое овцеводство

  • Перу — (Perú), вице королевство, политико административная единица в испанских колониальных владениях в Америке со столицей в Лиме; образовано испанскими властями в 1542. Объединяло большей частью испанских колоний Южной Америки. В XVIII в. размеры П.… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • перу — лечу , см. переть I …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»