-
1 на резки
streaky -
2 образуване на резки
scoringБългарски-Angleščina политехнически речник > образуване на резки
-
3 правя резки
score -
4 рязка
1. cut(на рабош и пр.) notch, nick(на камък, скала и пр.) scar(драскотина, одраскано) scratch(белег) scarс резки notched2. (бръчка) line3. (ивица) stripeна резки striped* * *ря̀зка,ж., рѐзки cut; (на рабош и пр.) notch, nick; (на камък, скала и пр.) scar; ( драскотина, одраскано) scratch; ( белег) scar; с резки notched.* * *cut; incision; scar{ska;} (на камък, скала); score; streak; stripe (ивица)* * *1. (белег) scar 2. (бръчка) line 3. (драскотина, одраскано) scratch 4. (ивица) stripe 5. (на камък, скала и пр.) scar 6. (на рабош и пр.) notch, nick 7. cut 8. на резки striped 9. с резки notched -
5 шаря
1. variegate, dapple, chequer, checker(с резки) streak(с молив) scribble, scrawl2. (скитам) wander/knock/prowl about(за очи) wander, rove3. (бия с коприва) nettleшаря се have the measles* * *ша̀ря,гл., мин. св. деят. прич. ша̀рил 1. variegate, dapple, chequer, checker; поет. counterchange; (с резки) streak; (с молив) scribble, scrawl;\шаря се have the measles.* * *variegate ; mackle {mEkxl} (с петна); doodle ; flecker ; streak (с резки); wander about (скитам); wander; rove (за очи)* * *1. (бия с коприва) nettle 2. (за очи) wander, rove 3. (с молив) scribble, scrawl 4. (с резки) streak 5. (скитам) wander/knock/prowl about 6. variegate, dapple, chequer, checker 7. || ШАРЯ се have the measles -
6 отбелязвам
mark (off)(със знак отстрани) tick off(с резки и пр.) score, notch(със звездичка) star(регистрирам) register, record, put/place on record(в дневник и пр.) enter(за уред) register, read(точки при игра) score, make(на карта) mark on/in(обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observeотбелязвам пасаж в книга mark off a passageотбелязвам с тебешир score in, chalkотбелязвам напредък make progress, mark an advance, register progressотбелязвам голям напредък make good progressотбелязвам успех score a successотбелязвам факт note a factотбелязвам (си) note down, take a note (of)заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthyтрябва да се отбележи it should be noticed/mentioned* * *отбеля̀звам,гл. mark (off); ( със знак отстрани) tick off; (с резки и пр.) score, notch; ( със звездичка) star; ( регистрирам) register, record, put/place on record; (в дневник и пр.) enter; (за уред) register, read; ( точки при игра) score, make; (на карта) mark on/in; ( обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observe; заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy; може да се отбележи, че it may be remarked that; \отбелязвам гол score (a goal); \отбелязвам напредък make progress, mark an advance, register progress; \отбелязвам първата си точка разг. break o.’s duck; \отбелязвам (си) note down, take a note (of); \отбелязвам успех score a success; \отбелязвам факт note a fact; трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned.* * *note: отбелязвам a fact - отбелязвам факт; notice: The most important dates are отбелязвамed with red. - Най -важните дати са отбелязани с червено.; mark (маркирам); mark off (out); memorize; tag{tEg}* * *1. (в дневник и пр.) enter 2. (за уред) register, read 3. (на карта) mark on/in 4. (обръщам внимание на) draw attention to, make reference to;note, record, mention, notice, observe 5. (регистрирам) register, record, put/place on record 6. (с резки и пр.) score, notch 7. (със звездичка) star 8. (със знак отстрани) tick off 9. (точки при игра) score, make 10. mark (off) 11. ОТБЕЛЯЗВАМ (си) note down, take a note (of) 12. ОТБЕЛЯЗВАМ голям напредък make good progress 13. ОТБЕЛЯЗВАМ напредък make progress, mark an advance, register progress 14. ОТБЕЛЯЗВАМ пасаж в книга mark off a passage 15. ОТБЕЛЯЗВАМ с тебешир score in, chalk 16. ОТБЕЛЯЗВАМ успех score a success 17. ОТБЕЛЯЗВАМ факт note a fact 18. заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy 19. трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned -
7 отбележа
вж. отбелязвам* * *отбелѐжа,отбеля̀звам гл. mark (off); ( със знак отстрани) tick off; (с резки и пр.) score, notch; ( със звездичка) star; ( регистрирам) register, record, put/place on record; (в дневник и пр.) enter; (за уред) register, read; ( точки при игра) score, make; (на карта) mark on/in; ( обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observe; заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy; може да се отбележи, че it may be remarked that; \отбележа гол score (a goal); \отбележа напредък make progress, mark an advance, register progress; \отбележа първата си точка разг. break o.’s duck; \отбележа (си) note down, take a note (of); \отбележа успех score a success; \отбележа факт note a fact; трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned.* * *вж. отбелязвам -
8 рязък
1. (за звук) harsh, strident, metallicрязък звук/шум jar, jangle2. (внезапен) sudden. unexpected, abrupt(за движение) jerkyправя рязко движение jerkрязък завой a sharp turnрязък преход an abrupt transitionрязка граница a sharp divisionрязка промяна на времето a sudden change in the weatherрязко повишение на цените a sharp rise in pricesрязко понижение на температурата a sudden/sharp drop in temperature3. (за очертания) sharp, sharply-outlined4. (груб, остър, обиден) sharp, blunt, harsh(язви-телен) caustic, trenchant, bitingрязък отговор a tart rejoinderрязък отказ rebuffрязка критика severe/sharp/biting criticism* * *ря̀зък,прил., -ка, -ко, рѐзки 1. (за звук) harsh, strident, metallic; \рязъкък звук/шум jar, jangle;2. ( внезапен) sudden, unexpected, abrupt; (за движение) jerky; правя \рязъкко движение jerk; \рязъкка граница sharp division; \рязъкко повишение на цените sharp rise in prices; \рязъкък завой sharp turn; \рязъкък преход abrupt transition;3. (за очертания) sharp, sharply-outlined;4. ( груб, остър, обиден) sharp, blunt, harsh, snappy, snappish, curt, crabby; gruff, gruffish; ( язвителен) caustic, trenchant, biting; \рязъкък отказ rebuff.* * *harsh (за звук); strident (за звук); abrupt (внезапен): рязък movements - резки движения; sudden: a рязък change of the situation - рязка промяна на положението; acid; brief; brusque; crusty; jerky{`djx;ki}; metallic (за звук); blunt (груб); pithy; point-blank; rude{ru;d} (груб); slashing; stridulent* * *1. (внезапен) sudden. unexpected, abrupt 2. (груб, остър, обиден) sharp, blunt, harsh 3. (за движение) jerky 4. (за звук) harsh, strident, metallic 5. (за очертания) sharp, sharply-outlined 6. (язви-телен) caustic, trenchant, biting 7. РЯЗЪК завой a sharp turn 8. РЯЗЪК звук/шум jar, jangle 9. РЯЗЪК отговор a tart rejoinder 10. РЯЗЪК отказ rebuff 11. РЯЗЪК преход an abrupt transition 12. правя рязко движение jerk 13. рязка граница a sharp division 14. рязка критика severe/sharp/biting criticism 15. рязка промяна на времето a sudden change in the weather 16. рязко повишение на цените a sharp rise in prices 17. рязко понижение на температурата a sudden/sharp drop in temperature
См. также в других словарях:
Резки — Село Резки укр. Різки Страна УкраинаУкраина … Википедия
устройство для резки воздушных линий электропередач — 3.3 устройство для резки воздушных линий электропередач: Инструмент с механическим или гидравлическим приводом от ручного насоса для выполнения резки воздушных линий электропередач и внутренней электропроводки напряжением 1000 В с изолирующей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
комбинированный агрегат резки — [combined shearing line] агрегат (2.), для поперечной и/или продольной разрезки рулонных полос; состоит из машин, входящих в состав агрегатов продольной и поперечной резки. Смотри также: Агрегат трубосварочный агрегат трубопрокатный агрегат … Энциклопедический словарь по металлургии
агрегат продольной резки — [slitting line] агрегат (2.) для резки рулонных полос на более узкие полосы или ленты, сматываемые в рулоны, состоит из накопителя рулонов, разматывателя с отгибателем переднего конца полосы, гильотинных ножниц, задающего устройства, дисковых… … Энциклопедический словарь по металлургии
агрегат поперечной резки — [cut up line] агрегат (2.) для резки рулонных полос на листы мерной длины. Состоит из накопителя рулонов, разматывателя с отгибателем переднего конца полосы, гильотинных ножниц, задающего и правильного устройства, летучих ножниц и пакетировочного … Энциклопедический словарь по металлургии
ГОСТ 31596-2012: Герметичность оборудования и аппаратуры для газовой сварки, резки и аналогичных процессов. Допустимые скорости внешней утечки газа и метод их измерения — Терминология ГОСТ 31596 2012: Герметичность оборудования и аппаратуры для газовой сварки, резки и аналогичных процессов. Допустимые скорости внешней утечки газа и метод их измерения оригинал документа: 7.4 Быстродействующие соединения Скорость… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройство для резки воздушных линий электропередач — Устройство для резки воздушных линий электропередач: инструмент с изолирующей штангой и механическим или гидравлическим приводом от ручного насоса для выполнения резки воздушных линий электропередач и внутренней электропроводки напряжением 1000 В … Официальная терминология
агрегат поперечной резки — Агрегат для резки рулонных полос на листы мерной длины состоит из накопителя рулонов, разматывателя с отгибателем переднего конца полосы, гильотинных ножниц, задающего и правильного устр в, летучих ножниц и пакетир. устр ва.… … Справочник технического переводчика
агрегат продольной резки — Агрегат для резки рулонных полос на более узкие полосы или ленты, сматываемые в рулоны, состоит из накопителя рулонов, разматывателя с отгибателем переднего конца полосы, гильотинных ножниц, задающего устр ва, дисковых ножниц и моталки.… … Справочник технического переводчика
комбинированный агрегат резки — Агрегат для поперечной и/или продольной разрезки рулонных полос; состоит из машин, входящих в состав агрегатов продольной и поперечной резки. [http://metaltrade.ru/abc/a.htm] Тематики металлургия в целом EN combined shearing line … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р ЕН 13898-2009: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки отрезные для холодной резки металлов — Терминология ГОСТ Р ЕН 13898 2009: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки отрезные для холодной резки металлов: 3.3 место загрузки/разгрузки (load/unload positions): Зона станка, где обеспечены условия для безопасной ручной загрузки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации