-
1 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
2 cuenta
I fcuenta de crédito — коммерческое доверие, кредит
abrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)
pasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)
3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)
5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счёт
6) отчётdar cuenta de una cosa — отчитываться ( в чём-либо); сообщать ( о чём-либо)
pedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)
7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанность10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты
11) уст. количество12) (тж caña de cuentas; caña de las Indias, cañacoro) бот. индийская канна- a mala cuenta
- a cuenta
- con cuenta y razón
- por la cuenta
- correr por la misma cuenta
- dar cuenta de una cosa
- darse cuenta de una cosa
- echar la cuenta
- no salirle a uno la cuenta
- salir cuenta
- traer cuenta
- tomar las cuentas
- tomar en cuenta••a cuenta de loc. prep. — за счёт кого-либо
a (por) la cuenta loc. adv. — судя по всему
con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себя
de cuenta — важный, значительный
de (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счёт
en cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взамен
en resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоря
por mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажется
por su cuenta loc. adv. — за свой счёт
caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)
dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать (не оправдать, обмануть) чьи-либо надежды
echar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)
echar (echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)
echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и против
echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом свете
entrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)
hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположения
no hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)
tener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)
tener en cuenta — иметь в виду, принимать во внимание; учитывать
traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либо
venir a cuentas — образумиться, взяться за ум
¡cuenta! interj — осторожно!
¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!
estemos ( чаще vamos) a cuentas разг. — давайте разберёмся (в наших делах и т.п.)
cuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажная
cuenta y razón conserva (sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помеха
II f уст.haya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любят
см. cuento II 2) -
3 equivocarse en los cálculos
прил.общ. наврать в вычислениях, обмануться в расчёте (в расчётах)Испанско-русский универсальный словарь > equivocarse en los cálculos
-
4 contar
I 1. v absolсчита́ть, подсчи́тывать (кого; что); вычисля́ть ( что)2. vta contar de; desde algo — начина́я (отсчёт) с чего
1) счита́тьа) принима́ть в расчёт пр и перен; учи́тывать; принима́ть во внима́ниеcontamos una moneda de oro por cinco de plata — одну́ золоту́ю моне́ту мы счита́ем за пять сере́бряных
2) a uno; algo como + s, entre + s pl счита́ть кого; что кем; чем3. vi1) счита́ться, учи́тываться ( в расчётах); идти́ в (ра)счёт2) име́ть значе́ние; быть ва́жным; цени́ться3) con algo име́ть (в своём распоряже́нии); распоряжа́ться чемcuenta con buenas recomendaciones — у него́ хоро́шие рекоменда́ции
4) con uno; algo рассчи́тывать, полага́ться на кого; чтоII vt algo (a uno)расска́зывать что (кому)- ¿qué me cuentas? -
5 no salirle a uno la cuenta
-
6 salir
непр. vi2) уходить; уезжать; отправляться, отбывать3) отходить, отправляться (о поезде и т.п.)4) вырываться, освобождаться; избегать ( опасности)5) избавляться, отделыватьсяsalir de la incertidumbre — отбросить сомнения6) восходить, появляться ( о светиле)7) прорастать, всходить ( о растениях)9) превосходить, выдаваться ( о чём-либо)10) получаться, добываться (о веществе и т.п.)11) происходить, брать начало ( от чего-либо)12) ходить первым ( в игре)16) сходиться, оказываться в соответствии ( о расчётах)17) (a) нести расходы19) оказаться, получиться, выйти20) удаваться, получаться, выходитьsalir bien (mal) — хорошо (плохо) получиться21) кончаться, завершаться ( о времени года)22) пойти ( в кого-либо), быть похожим ( на кого-либо)23) (тж salir se) выходить ( за рамки чего-либо)24) быть избранным, пройти (по конкурсу и т.п.); оказаться в числе избранных•• -
7 yerro
m1) ошибка, погрешность, неточность; просчёт, промах (в расчётах, планах)deshacer un yerro — исправить ошибку2) недостаток, порок -
8 banco negociador
-
9 acuerdo de clearing
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > acuerdo de clearing
-
10 banco negociador
сущ. -
11 convenio de compensaciones
сущ.юр. клиринговое соглашение, соглашение о клиринговых расчётахИспанско-русский универсальный словарь > convenio de compensaciones
-
12 equivocarse en sus cuentas
гл.общ. ошибиться в расчётах, просчитатьсяИспанско-русский универсальный словарь > equivocarse en sus cuentas
-
13 hacer mal las cuentas
гл.общ. ошибиться в расчётах, просчитатьсяИспанско-русский универсальный словарь > hacer mal las cuentas
-
14 cuatro
m1) Вен., Дом. Р., Кол., П.-Р. четырёхстру́нная гита́ра2) см. cuatrista3) М.; нн.; перен. глу́пость, неле́пость, бессмы́слица, чепуха́4) хи́трость, уло́вка5) западня́, лову́шка6) Гват. сла́бость, пристра́стие••cuatro narices М.; нн. — ядови́тая змея́
hacer el número cuatro Арг., Бол., Пар.; нн. — сиде́ть, заки́нув но́гу на́ ногу
-
15 fallar
I vi1) (о предмете; испытывающем напряжение) не вы́держать; пода́ться; осла́бнутьla rama falló y él se vino a tierra — ве́тка | тре́снула | обломи́лась |, и он упа́л на зе́млю
2) (о моторе; механизме) дать сбой, осе́чку; не срабо́тать; отказа́ть; загло́хнуть3) не дать результа́та; не уда́ться; не вы́йти; (о планах; намерениях) провали́ться, ру́хнуть; ( о расчётах) не оправда́ться; ( о попытке) ничего́ не дать; ( о доводе) не срабо́тать, не име́ть успе́ха4) ( о человеке) потерпе́ть неуда́чу, прова́л; провали́ться; дать ма́ху разгme falló mi mejor amigo — меня́ подвёл мой лу́чший друг
le falla la memoria — ему́ изменя́ет па́мять
II 1. v absol (algo, sobre algo) офицle fallaron las fuerzas al final — в конце́ концо́в си́лы | измени́ли ему́ | оста́вили его́
( об органе власти) приня́ть, вы́нести реше́ние ( о чём); вы́нести к-л пригово́р; реши́ть (де́ло)fallar la absolución, condena — вы́нести оправда́тельный, обвини́тельный пригово́р
fallar el indulto — вы́нести, приня́ть реше́ние о поми́ловании
2. vtfallar a; en favor de uno; contra uno; en contra de uno — вы́нести реше́ние в по́льзу, не в по́льзу кого
присуди́ть ( премию) -
16 margen
1. amb1) край; кро́мка5) примеча́ние ( на полях); маргина́лия книжн6) перен основа́ние; по́вод2. mdar margen a uno para algo — дать по́вод кому для чего
1)tb margen comercial — торго́вая при́быль
con mucho margen — ( продать что-л) с большо́й при́былью
2) ра́зница; расхожде́ниеganaron el partido por un escaso margen de puntos — они́ вы́играли матч с небольши́м преиму́ществом (в очка́х)
3)tb margen de aproximación, error, tolerancia — допуска́емая погре́шность ( в расчётах); до́пуск
4) перен запа́с вре́мени5) перен свобо́да де́йствий; по́ле для манёвраdar margen a uno para que + Subj — предоста́вить кому свобо́ду де́йствий для того; чтобы...
- dejar al margen- estar al margen -
17 no salirle a uno la cuenta
Universal diccionario español-ruso > no salirle a uno la cuenta
-
18 salir
непр. vi1) (тж salirse) выходить2) уходить; уезжать; отправляться, отбывать3) отходить, отправляться (о поезде и т.п.)4) вырываться, освобождаться; избегать ( опасности)5) избавляться, отделываться6) восходить, появляться ( о светиле)7) прорастать, всходить ( о растениях)9) превосходить, выдаваться ( о чём-либо)10) получаться, добываться (о веществе и т.п.)11) происходить, брать начало ( от чего-либо)12) ходить первым ( в игре)14) происходить, случаться; выпадать на долю16) сходиться, оказываться в соответствии ( о расчётах)17) (a) нести расходы18) (тж salirse; con) добиться чего-либо; настоять на своём19) оказаться, получиться, выйти20) удаваться, получаться, выходить21) кончаться, завершаться ( о времени года)22) пойти ( в кого-либо), быть похожим ( на кого-либо)23) (тж salir se) выходить ( за рамки чего-либо)24) быть избранным, пройти (по конкурсу и т.п.); оказаться в числе избранных26) (de) играть, выступать в роли ( кого-либо)••salir por uno — вступаться ( за кого-либо), поддерживать ( кого-либо)
salga lo que saliere разг. — будь что будет
-
19 yerro
m1) ошибка, погрешность, неточность; просчёт, промах (в расчётах, планах)2) недостаток, порок
См. также в других словарях:
расчётный месяц (при расчётах за электроэнергию) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN billing month … Справочник технического переводчика
блок электроэнергии (при переговорах на поставку и взаимных расчётах) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN incremental power … Справочник технического переводчика
завышенное значение при расчётах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conservative value … Справочник технического переводчика
заниженное значение при расчётах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN underestimated valueconservative value … Справочник технического переводчика
опорный узел (при расчётах потокораспределения) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN reference node … Справочник технического переводчика
определённое количество электроэнергии в кВт•ч (при коммерческих расчётах) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN block … Справочник технического переводчика
принятая при расчётах модель — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN computational model … Справочник технического переводчика
расчёт — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? расчёта и расчёту, чему? расчёту, (вижу) что? расчёт, чем? расчётом, о чём? о расчёте; мн. что? расчёты, (нет) чего? расчётов, чему? расчётам, (вижу) что? расчёты, чем? расчётами, о чём? о расчётах 1 … Толковый словарь Дмитриева
расчёт — а; м. 1. к Расчесть расчесться; Рассчитать рассчитывать; Рассчитаться рассчитываться. Строевой р. военнослужащих. Произвести р. налога, конструкции. Р. за покупки по чековым книжкам. Допустить ошибку в расчётах. Продажа товаров за наличный р. (за … Энциклопедический словарь
расчёт — расчёт, расчёты, расчёта, расчётов, расчёту, расчётам, расчёт, расчёты, расчётом, расчётами, расчёте, расчётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Расчётный случай — случай экстремальных условий эксплуатации летательного аппарата, подлежащий обязательному учёту (расчёту) при проектировании летательного аппарата. Р. с., например, являются посадка на воду дальнего пассажирского самолёта при выборе его… … Энциклопедия техники