-
1 гаданье на дыме
General subject: capnomancy -
2 никотин в табачном дыме из окружающей среды
Универсальный русско-английский словарь > никотин в табачном дыме из окружающей среды
-
3 поджаренные на огне, дыме свиные ребра, мясо
Jargon: ribУниверсальный русско-английский словарь > поджаренные на огне, дыме свиные ребра, мясо
-
4 виться
1) General subject: buzz about, clamber (о растении), climb (о растениях), creep, curl (о дыме, облаках), enwind (вокруг), friz up, ramble, ramp, ramp (о растениях), ring, snake, twist, undulate (о волосах), vine, wave (о волосах), wimple (о ручейке), wind, wreathe (о дыме), bellow (например, о дыме), flock about (например, вокруг девушки), (о волосах) go in ringlets2) Biology: climb (о растении), crawl (о растениях)3) Agriculture: ramp (о растении), run (о растении)4) Rare: buzz5) Fishery: hover (о насекомом)6) Makarov: crawl (о растении), creep (о растении), creep (о растениях), friz, frizz, ramble (о растении), thread, twine (о реке, дороге), frizz up -
5 клубиться
2) Makarov: roll (о дыме и т.п.) -
6 представлять собой нарушение общественного порядка
1) General subject: constitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах производства; покоя граждан)2) Makarov: constitute a nuisance, constitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах производства), constitute a nuisance (о шуме дыме отходах производства)Универсальный русско-английский словарь > представлять собой нарушение общественного порядка
-
7 вырываться
1) General subject: break free, break loose, break out, burst forth, escape (о стоне и т. п.), outbreak, shoot a way out (из окружения и т. п.), struggle out of (откуда-л.), twist out, wallow (о дыме, паре, жидкости)2) Jargon: tear off3) Oil&Gas technology erupt (на поверхность)5) Makarov: break forth, wallow up (о дыме, паре, жидкости) -
8 окутывать
1) General subject: cloak, cover, enshroud, entrammel, enveil, envelop, enwrap, fog, foggage, fold, hover (об облаках), immantle, invest (with, in), involve, lap, mantle, muffle, muffle up, obduce, pall, scarf, shroud, smother (дымом), steep (о тумане, дыме и т.п.), steeper (о тумане, дыме и т.п.), wrap2) Naval: shut in (о тумане)3) Engineering: blanket4) Business: wrap up5) Makarov: encompass, enfold, envelope, wrap about, wrap around, close about -
9 подниматься
1) General subject: arise, arise (о шуме), balloon, be on the rise (о ценах и т. п.), climb (о ценах и т.п.), flood (об уровне реки), get up, levitate, levitate (с земли), lift (тж. о тесте), mount (о цене), pluff (о пироге), raise, rise (о тесте), roll out, run up, scale (по лестнице и т. п.), set out, shoot up, soar (выше обычного уровня), spring, stand up, steam (о паре, испарениях), surge, swell, take rise, toss (о судне), upheave, uprear, uprise, upsurge, upswing, walk up, wallow, well (о воде, часто well up), ascend, climb, get agitated, go up, run high, set in (о ветре, шторме и т.п.), run high (о приливе), get up (со стула и т. п.)2) Geology: emerge3) Aviation: get off4) Naval: sally5) Poetical language: aspire6) Engineering: flash (об уровне воды)8) Rare: crest9) Mathematics: be boosted, be elevated, grow10) Railway term: hump up11) Economy: combine up, improve, jump12) Automobile industry: top13) Oil: come to the surface (о буровом растворе, шламе), flow up (о флюиде в скважине), step up15) Food industry: (для теста) expand16) Oceanography: flow (о приливе)17) Makarov: elevate, flow (о воде), go up (на гору и т.п.), go up (о занавесе в театре), hike, hoist, improve (о спросе, ценах), improve (о цене, спросе), inflate (о тесте), levitate (над ПВ), mount up, run high (о ценах и т.п.), spiral, spiral up, spring up, swell (о воде), upgrade, uplift, upraise, wallow (о дыме, паре, жидкости), wallow up (о дыме, паре, жидкости), come up, dam up (о воде), come up (о ценах)18) Scuba diving: raise -
10 подниматься клубами
General subject: puff up (о дыме и т. п.), puff up (о дыме и.т.п.)Универсальный русско-английский словарь > подниматься клубами
-
11 представлять собой нарушение покоя граждан
Makarov: constitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах производства), constitute a nuisance (о шуме дыме отходах произ-ва)Универсальный русско-английский словарь > представлять собой нарушение покоя граждан
-
12 растворяться в воздухе
Makarov: dissolve into thin air (о дыме и т.п.), dissolve into thin air (о дыме и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > растворяться в воздухе
-
13 валить
1) General subject: cut, dump, fall, fell, flock, heap, overturn, pour, pour in (о дыме, о толпе), push down, push over, smash down, throng, topple, tumble, lay (валить вину на кого-л. — lay* / put* / lump the blame on smb.), belch (дым валит из трубы - clouds of smoke are / smoke is belching from the chimney)2) Mathematics: throw down3) General subject: smashdown5) Jargon: take a hike, (идти) roll7) Phraseological unit: do one (If you hate this country, why don't you just do one.) -
14 едкий
1) General subject: acid, acidy, acrid, acrid (о запахе, дыме), biting, bitter (о замечании), caustic, corrosive, mordant, nipping (о замечании, насмешке и т.п.), nippy, peppery, poignant, pungent, salt, salty, scathing, severe, sharp (о вкусе), smudgy, strong, sulphurous, tart, taunting, trenchant, vitriolic, acerbic (тж. перен.)2) Geology: pyrotic3) Biology: escharotic5) Colloquial: snarky (о реплике)6) Obsolete: acrimonious7) Botanical term: acrid (лат. acer), acrid (лат. causticus), biting (лат. acer), biting (лат. causticus), sharp (лат. acer)8) Agriculture: pungent (о вкусе, о запахе)10) Diplomatic term: keen11) Jargon: scorching12) Food industry: bagless -
15 есть глаза
Makarov: sting the eyes (о дыме) -
16 идти
1) General subject: be in progress, draw upon, drift, drive, drizzle (о мелком дожде), fare (о жизни или делах), fetch, flow, fly, follow (за кем-л., чем-л.), foot (пешком), gang, go, go along, go for, hail (о граде), hail impers (о граде), head, heave (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), leave, move (о делах), pass, pop, proceed, quickstep, rain, sail, scuff, scuffle, set forward, sleet (о дожде со снегом), snow, spire, steam (о поезде и т. п. обыкн. steam out, steam across, steam along), steer, stem, step, straggle, strike off, suit, take place, tick (о времени, тж. tick by), to be on (о войне, битве), tread, troop, wade, wade through (по грязи, снегу и т. п.), walk, become (например, об одежде), go the pace, join (идти в армию), step it, take (мы готовы идти этим путём вместе - we are ready to take this path together), steam up (о дожде), be a good fit (об одежде), come down the pike (it's coming down the pike - к этому всё идёт), hoof, sit (с указанного направления - о ветре: The wind sits in the west tonight.)2) Biology: run (на нерест)3) Naval: ride (о корабле), run (о судне), skirt (вдоль моря, берега и т.п.), stand (о судне), stand, stand towards, steam (о паровом судне)5) Dialect: rake6) Obsolete: wend7) Military: go up the line, (плыть о судах) sail8) Engineering: extend, operate, profile, progress, reach, ride (о судне), run, start, travel, traverse9) Commerce: sell11) Mining: work12) Diplomatic term: come13) Scottish language: gae14) Jargon: barge, navigate (обычно иронически, о пьяных), sagway, segway, roll (let's roll outta here - сваливаем/погнали отсюда), boot it, hit the grit15) Makarov: fall (о дожде, снеге), rain (о дожде), run (о времени), snow (о снеге), tend (о дороге, цепи событий), trace (по следам и т.п.), traipse (по улицам), come along, draw on (о времени), come along (о делах), come out (о дыме паре воде и т. п.)16) Taboo: gan -
17 котинин
Makarov: cotinine (алкалоид, содержащийся в дыме табака) -
18 плотный
1) General subject: airproof, blanketing, burly, close, compact, consistent, corpulent, firm, gross, heavyset, indurate, massive, solid, stiff, stout, thick, thick-set, thickset, tight, tough, turbid (о дыме, тумане), void free, well heeled, well-heeled, stout-built, chunky (о человеке), lusty, (график) full2) Geology: "sound" for pressure4) Medicine: heavy (напр. о кальцификате), indurated, sclerotic6) Botanical term: coriaceous, leathery7) Latin: compactus8) Engineering: air-tight, hard-textured, retentive, void-free9) Agriculture: butty10) Rare: crass11) Chemistry: close-grained, compact (однородного строения), dense (однородного строения), leakless, massive (однородного строения), plump13) Railway term: intimate14) Automobile industry: compact-grained, friction-tight, impermeable (о шве), snug15) Forestry: siftproof16) Metallurgy: sound17) Polygraphy: heavy (о шрифте), tight (о негативе)19) Photo: dense20) Oil: leak-proof, leakproof, nonporous22) Patents: consistent (о веществе)23) Drilling: NP (non-porous), cmpt (compact), non-porous24) Polymers: hard-grained (о материале зернистой структуры)25) Automation: leak-free26) Plastics: close grained27) Makarov: close (о контакте, пригонке), compact (напр. о почве), compact (напр., о почве), friction-tight (о посадке), hearty (о еде), leak-tight, no-float, substantial, substantial (о пище), wet (о бочке)28) oil&gas: consolidated, pressure - tight -
19 рассеиваться
1) General subject: clear, clear away (о тумане, облаках), disband, disperse, dissipate, go, lift (об облаках, тумане), melt away, roll away (о тумане), scatter, tail away, to be scattered (о надеждах, планах и т.п.), break, shred away (о дыме), shred away2) Naval: go off4) Chemistry: diffuse5) Construction: fan out6) Mathematics: be scattered7) Physics: dispel8) Electronics: leak9) Makarov: diffuse (о свете и т.п.), dispel (об аэрозолях), disseminate, dissipate (об энергии или мощности), leak (о магнитном потоке), merge, scatter (о частицах или излучении), thin, clear away (о тумане тучах и т. п.) -
20 рассеяться
General subject: clear away (о тумане, облаках), disband, disperse, dissipate, lift, roll away (о тумане), scatter, tail away, break, spread, break away (о тучах и т.п.), shred away (о дыме, тумане)
См. также в других словарях:
Топки* — или пространство, в котором так сожигается топливо (см. Горючие материалы), чтобы тепло, развивающееся при горении, сообщалось в желаемой мере тем твердым, жидким или газообразным предметам (или пространствам, ими наполненным), которые желательно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Топки — или пространство, в котором так сожигается топливо (см. Горючие материалы), чтобы тепло, развивающееся при горении, сообщалось в желаемой мере тем твердым, жидким или газообразным предметам (или пространствам, ими наполненным), которые желательно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горючие материалы — (Combustibles, Brennstoffe, fuel) в обыденной жизни топливо имеет столь важное значение для согревания жилищ и приготовления пищи, что вместе с хлебом, одеждою и жилищем занимает место между предметами первостепенной потребности. Но на это при… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Болезни, связанные с курением — Курение заметно сокращает жизнь человека (от 3 до 8 лет). Курение вызывает склероз сосудов и становится одним из важнейших факторов, повышающих риск инфаркта миокарда, инсульта, заболеваний артерий сердечной мышцы и мозга. Не удивительно, что у… … Педагогическая энциклопедия «Воспитание здорового образа жизни учащихся»
Сигарета — Сигарета (от французского cigarette маленькая сигара) бумажный цилиндр, внутри которого находится измельчённый … Википедия
Тургенев, Иван Сергеевич — знаменитый писатель. Род. 28 октября 1818 г. в Орле. Трудно представить себе большую противоположность, чем общий духовный облик Т. и та среда, из которой он непосредственно вышел. Отец его Сергей Николаевич, отставной полковник кирасир, был… … Большая биографическая энциклопедия
Тургенев Иван Сергеевич — знаменитый писатель. Род. 28 октября 1818 г. в Орле. Трудно представить себе большую противоположность, чем общий духовный облик Т. и та среда, из которой он непосредственно вышел. Отец его Сергей Николаевич, отставной полковник кирасир, был… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Биди — (хинди बीड़ी), иногда бири (бенгали) это тонкие, небольшие азиатские сигареты, распространённые в Индии, и некоторых других странах Азии. Представляют собой нарезанные листья необработанного табака с примесью трав, завёрнутые в лист… … Википедия
Окурки — Сигарета Сигарета в пепельнице Сигарета это небольшая бумажная трубочка (скрутка), зачастую с фильтром, в которую забивают табак для курения. Большая часть бумаги, используемой для производства сигарет, сделана из льна или льняного волокна. Она… … Википедия
Пыхта — Сигарета Сигарета в пепельнице Сигарета это небольшая бумажная трубочка (скрутка), зачастую с фильтром, в которую забивают табак для курения. Большая часть бумаги, используемой для производства сигарет, сделана из льна или льняного волокна. Она… … Википедия