-
61 редкий
1) General subject: black swan, far between, far-between, infrequent, occasional, out of the way, out-of-the-way, rare, scarce, seldom, sparse, stray, thin (о волосах, лесе), thin sown, thin-sown (о растительности), unusual, unwonted, uncommon, poor (о волосах), gappy (о зубах), very few, exotic2) Biology: interrupted (о лесе)5) Agriculture: scanty6) Architecture: sparse (в значении "редко поставленные предметы" или "далеко расположенные предметы")7) Forestry: incomplete, interrupted, open (напр. о древостое)8) Textile: open-meshed (о трикотажном переплетении), thin (о ткани)9) Oil: resistance10) Ecology: light (о растительности), open (о растительности), scattered (о произрастании растений в сообществе)11) Makarov: incomplete (напр. о лесе), incomplete (о лесе), one in a thousand, scarce (о произрастании растений в сообществе), uncommon (о виде), widely-meshed (о сетке) -
62 спутанный
1) General subject: acosmic, confused, cotted (об овечьей шерсти), disordered, disorderly, higgledy-piggledy, matted (о волосах), matted (о волосах и т.п.), mixed-up, raggle taggle, raggle-taggle, tangled, tangly, twisted2) Biology: matted (о траве или посевах), tangled (о стеблях или ветвях)3) Medicine: confusional4) Engineering: entangled, intertwined5) Heraldry: jessed (о соколе)6) Forestry: jumbled7) Textile: cockled9) Polymers: clogged10) Makarov: perplexed, shagged (о волосах) -
63 бант
m Schleife f* * *бант m Schleife f* * *<-а>м Schleife fзавяза́ть банто́м zur Schleife binden* * *n1) gener. Bandschleife (в волосах), Bänd, Bänderchen, Haarschleife (в волосах, косе), Schlaufe, Schlupf, Schluppe, Band, Haarschleife (в волосах), Schleife, Schlüpfe2) obs. Binde3) shipb. Kniespant, Rahmenspant -
64 жидкий
(44; ок, ка) flüssig; dünn, wäßrig; Haar: schütter; Wald: licht; F schwach, schwächlich; fig. dürftig; Seife: Schmier-; сыпучий* * *жи́дкий (-ок, -ка́) flüssig; dünn, wässrig; Haar: schütter; Wald: licht; fam schwach, schwächlich; fig. dürftig; Seife: Schmier-; → сыпучий* * *жи́д| кий<-кая, -кое; -ок, -ка́, -ко>* * *adj1) gener. dünn (напр., о кофе), dünn (о волосах), dünne (напр., о кофе), dünne (о волосах), lamentabel, leichtflüssig, schwach, schütter (напр., о волосах:), suppig, dünn (о кофе и т. п.), dünnflüssig, flüssig, tropfbar2) geol. fluid3) eng. abstechbar (о металле в печи), schmelzflüssig4) chem. liquid5) road.wrk. dünnbreiig6) textile. viskos7) food.ind. dünn (о чае, кофе), lang (о бульоне, кофе)8) weld. fl flüssig9) microel. Flüssigkeits...10) avunc. schlabberig -
65 золотистый
adj1) gener. aschig, blond (о волосах), blond (о пиве, супе), honiggelb, rotblond (о волосах), goldblond (о волосах), goldgelb, goldig2) liter. blond (напр. о колосьях, ниве)3) textile. golden, goldfarben -
66 редкий
adj1) gener. antiquarisch, dünn (о населении), dünn gesät, dünne (о населении), exquisit, licht (напр., о растительности), schütter, spärlich (о волосах, растительности), undicht, ungebräuchlich, seltsam (талант, случай), dünn (о волосах, населении и т. п.), licht (о лесе и т. п.), bibliophil, grobmaschig, rar, selten2) colloq. schräg5) garph.exp. dünn gesät (о посеве, о волосах)6) nav. weitmaschig -
67 белобрысый
прил. разг.albino; blancuzco, blanquecino ( о волосах)* * *прил. разг.albino; blancuzco, blanquecino ( о волосах)* * *adjcolloq. albino, blancuzco, blanquecino (о волосах) -
68 виться
несов.1) ( о растениях) enredarse2) ( о волосах) enroscarse, ondularse, ensortijarse3) (о реке, дороге и т.п.) serpentear vi4) ( подниматься кольцами) remolinar vi, remolinear viдымо́к вьётся — el humo remolinea
5) ( о птицах) cernerse (непр.)* * *несов.1) ( о растениях) enredarse2) ( о волосах) enroscarse, ondularse, ensortijarse3) (о реке, дороге и т.п.) serpentear vi4) ( подниматься кольцами) remolinar vi, remolinear viдымо́к вьётся — el humo remolinea
5) ( о птицах) cernerse (непр.)* * *v1) gener. (î âîëîñàõ) enroscarse, (î ïáèöàõ) cernerse, (î ðàñáåñèàõ) enredarse, (î ðåêå, äîðîãå è á. ï.) serpentear, (подниматься кольцами) remolinar, ensortijarse, ensortijarse (о волосах), ondularse, remolinear, trepar (о растениях), encresparse, revolear2) Ant. abejucarse3) Col. achurruscarse -
69 вылезать
вылеза́ть, вы́лезти1. elrampi, eliĝi;2. (о волосах) elfali.* * *несов.1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
••вылеза́ть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)
* * *несов.1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
••вылеза́ть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)
* * *v1) gener. (î âîëîñàõ) caer, reptar (ползком), salir agarrándose, salir arrastrándose2) colloq. (показаться, выбиться) salir, asomar3) simpl. (выходить из трамвая и т. п.) salir, apearse -
70 падать
па́да||ть1. fali;2. (понижаться) malaltiĝi;3. (о скоте) morti;♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;\падатьющий falanta;\падатьющие звёзды falsteloj.* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *v1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse3) liter. enruinecer4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos5) math. decrecer -
71 поредеть
сов.1) enralecerse (непр.) (о деревьях, кустарниках и т.п.); ponerse ralo ( о волосах)2) ( уменьшиться в числе) disminuir (непр.) vi* * *сов.1) enralecerse (непр.) (о деревьях, кустарниках и т.п.); ponerse ralo ( о волосах)2) ( уменьшиться в числе) disminuir (непр.) vi* * *vgener. (уменьшиться в числе) disminuir, enralecerse (о деревьях, кустарниках и т. п.), ponerse ralo (о волосах) -
72 пушистый
пуши́стыйlanuga, lanughara.* * *прил.velloso, lanoso; afelpado ( о материи); esponjoso, vaporoso (о волосах, о снеге и т.п.)* * *прил.velloso, lanoso; afelpado ( о материи); esponjoso, vaporoso (о волосах, о снеге и т.п.)* * *adjgener. afelpado, afelpado (о материи), esponjoso, lanado, lanoso, lanìfero, tomentoso (о растениях), vaporoso (о волосах, о снеге и т. п.), velloso -
73 сечься
(3 ед. сечётся) несов.1) ( о ткани) deshilacharse2) ( о волосах) cortarse; tener dicocia (мед.)* * *(3 ед. сечётся) несов.1) ( о ткани) deshilacharse2) ( о волосах) cortarse; tener dicocia (мед.)* * *v1) gener. (î âîëîñàõ) cortarse, (î áêàñè) deshilacharse, tener dicocia (med.)2) med. (о волосах) abrirse (las puntas del pelo) -
74 стриженый
стри́ж||еныйtondita;\стриженыйка tond(ad)o.* * *прил.2) ( о человеке) pelado, rapadoстри́женая голова́ — cabeza pelada
3) (о дереве, кустарнике и т.п.) podadoстри́женый газо́н — césped segado
* * *прил.2) ( о человеке) pelado, rapadoстри́женая голова́ — cabeza pelada
3) (о дереве, кустарнике и т.п.) podadoстри́женый газо́н — césped segado
* * *gener. (о дереве, кустарнике и т. п.) podado, (î ÷åëîâåêå) pelado, cortado (о волосах), esquilado (о шерсти), rapado -
75 фальшивый
прил.1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)
фальши́вая моне́та — moneda falsa
2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)он фальши́вый челове́к — es un mojigato
3) ( ложный) falsoпопа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)
4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorioфальши́вая ма́чта — mástil provisional
* * *прил.1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)
фальши́вая моне́та — moneda falsa
2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)он фальши́вый челове́к — es un mojigato
3) ( ложный) falsoпопа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)
4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorioфальши́вая ма́чта — mástil provisional
* * *adj1) gener. artificial, de pega, discordante, doble, doloso, engañoso, especioso (ненастоящий, искусственный), falsificado (о документах), fingido, hipócrita (лицемерный), insincero, làngaro, postizo (о волосах и зубах), refalsado, simulado, trefe, de similor, adulterino, aspurìo, espurio, falsario, falso, feble (о монете), zaino (о человеке)2) navy. (âðåìåññúì) falso, provisorio, temporal3) law. contrahecho, espúreo, falcificado, imitado4) mus. desafinado, disonante, dìsono5) mexic. mustio6) Bol. rochuno (о монете) -
76 щетинистый
прил.cerdoso, cerdudo; erizado ( о волосах)щети́нистое лицо́ — cara barbuda
щети́нистые бро́ви — cejas pobladas (espesas)
* * *прил.cerdoso, cerdudo; erizado ( о волосах)щети́нистое лицо́ — cara barbuda
щети́нистые бро́ви — cejas pobladas (espesas)
* * *adjgener. erizado (о волосах), setìfero, cerdoso, cerdudo -
77 виться
1) tourbillonner vi; (о реке, дороге) serpenter vi2) ( о волосах) friser vi, boucler vi* * *1) ( обвиваться) s'enrouler; se tortiller2) (вертеться около кого-либо, чего-либо) tourner vi3) ( подниматься вихрем) tourbillonner vi4) ( о птицах) planer vi5) (о реке, дороге и т.п.) serpenter vi6) ( о волосах) friser vi; boucler vi; onduler vi ( лежать волнами)ку́дри вью́тся — les cheveux frisent
••ско́лько верёвочке ни виться, а концу́ быть посл. — tant prend le larron qu'on le pend
* * *vgener. ramper, grimper (о растениях), se tordre, boucler (о волосах), friser -
78 каштановый
1) ( относящийся к дереву) de châtaignier; de marronnierкашта́новая ро́ща — châtaigneraie f
2) ( относящийся к плодам) de châtaigne; de marron3) ( цвет) marron (invar); châtain (о шерсти, волосах)* * *adj1) gener. bren (о волосах), alezan, bran (о волосах), marron (о цвете)2) eng. brun -
79 виться
1) ( о растениях) abbarbicarsi, avviticchiarsi2) ( о волосах) arricciarsi3) ( о дороге) snodarsi, serpeggiare4) (о дыме, пыли) turbinare, girare vorticosamente5) ( о птицах) librarsi, volare6) (о флагах и т.п.) sventolare* * *несов.1) ( расти завитками) attorcigliarsi, avvitichiarsi2) (кружиться, крутиться) mulinare vi (a, e), turbinare vi (a), svolazzare vi (a)3) (изгибаться - о дороге и т.п.) snodarsi, serpeggiare vi (a)4) sventolare vi (a) ( о флагах); garrire vi (a) книжн.* * *vgener. arrampicarsi, snodarsi (о дороге), arricciarsi (о волосах), arricciolarsi (о волосах), attorcersi, fare un esse, incresparsi, serpeggiare, serpere -
80 пробор
scriminatura ж.* * *м.scriminatura f, divisa / riga dei capelliпрямой, косой пробо́р — scriminatura
сделать пробо́р — fare la <riga / scriminatura>
* * *ngener. addirizzatura (на голове), divisa (в волосах), partimento (в волосах), riga, spartizione (в волосах), dirizzatura, discriminatura, scriminale, scriminatura
См. также в других словарях:
В одних волосах — Арх. То же, что в волосах. АОС 5, 51 … Большой словарь русских поговорок
В волосах — Яросл. Без головного убора. ЯОС 2, 37 … Большой словарь русских поговорок
Шапка на волосах поднялась — у кого. Перм. О состоянии сильного испуга. Подюков 1989, 232 … Большой словарь русских поговорок
выпадать (о волосах) — ▲ отвалиться ↑ от (предмета), кожный покров лысина. лысеть. лысый. как колено голый, плешивый. полысеть. облысеть. облыселый. залысина. плешь. плешина. пролысина. проплешина. плешиветь. плешивый. оплешиветь. лезть. вылезать. выпадать. падать.… … Идеографический словарь русского языка
Дама в желтой шляпке на желтых волосах ("Дым") — Смотри также При весьма непривлекательной наружности постоянно жеманилась и кривлялась; какой то остряк сказал про нее, что она minaudait dans le viole , кривлялась в пустом пространстве … Словарь литературных типов
"Ветер в волосах" — ВÉТЕР В ВОЛОСÁХ ( Vitr ve vlasech ), танц. пьеса в 6 картинах. Комп. М. Вацек. сцен. Я. Мареш. 16.2.1962, Муз. т р в Карлине, Прага, балетм. И. Блажек, худ. М. Томек (декорации) и П. Дивиш (костюмы), дирижёр М. Гомолка; исполнители Й.… … Балет. Энциклопедия
ОКРАСКА ВОЛОС — ответственный процесс, и к выполнению его нужно относиться очень внимательно. Плохую окраску волос исправить или замаскировать невозможно. При окраске волос следует принимать во внимание цвет кожи лица. Красить волосы в светлый цвет (т. наз.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Особенности волосяного покрова живого существа — Имена существительные КУ/ДРИ, бара/шки, бу/кли, завитки/, завиту/шки, кудря/шки, ло/коны, разг. кудерьки/, разг. пермане/нт. Вьющиеся или завитые волосы. ЛЫ/СИНА, залы/сина, плеши/на, плешь, разг. зали/за, разг. пролы/сина, разг.… … Словарь синонимов русского языка
Эпизодические персонажи «Южного парка» — Эпизодические персонажи «Южного парка» персонажи анимационного сериала «Южный парк», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета в одной или нескольких … Википедия
ВОЛОСЫ — Видеть во сне, что ваши волосы стали на удивление красивыми, расчесывать их, любуясь собою в зеркало, – значит, наяву можете опростоволоситься настолько, что не будете знать, куда деваться от стыда за допущенный промах. Если, наоборот, вы… … Сонник Мельникова
ВОЛОСЫ — (человека). Густота волосяного покрова различна на разных участках тела: на темени на 1 см2 насчитывается 300 320 волос, в затылочной и лобных областях 200 240, на бороде 40. Волос состоит из 2 частей: выступающего над поверхностью кожи стержня и … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства