-
1 отслужить
отслужить 1. (проработать некоторое время) abdienen vi; ausdienen vi (отбыть срок службы) 2. (прийти в негодность) ausdienen vi; ausgetragen sein (об одежде) 3.: отслужить молебен einen Gottesdienst abhalten* -
2 отслужить
1) ( проработать некоторое время) abdienen vi; ausdienen vi (отбыть срок службы)2) ( прийти в негодность) ausdienen vi; ausgetragen sein ( об одежде)3) -
3 ausdienen
vi1) воен. отслужить ( срок службы); уйти в запас( в отставку)2) отслужить, прийти в негодностьder Bleistift hat ausgedient — карандаш уже не годится -
4 ausdienen
гл.1) общ. выводить из эксплуатации, сниматься с эксплуатации2) разг. отслужить. прийти в негодность3) воен. уйти в запас, уйти в отставку, отслужить (срок службы)4) юр. выслужить -
5 ausdienen
1.vt устарев отслужить (срок службы)2.vi разг отслужить своё [свой век]Die Stíéfel háben áúsgedient. — Эти сапоги износились.
-
6 abdienen
vt1) отслужить, выслужить ( срок)seine militärische Dienstzeit abdienen — отбыть действительную военную службу2) уст. отработать ( долг) -
7 abmachen
vt разг.1) отделять; отвязывать; снимать; удалять; спарывать; отламыватьeinem Pferd die Hufeisen abmachen — расковать лошадьden Hund von der Kette abmachen — спускать собаку с цепиdas mach dir man ab! — берл. разг. выбрось это из головы!2) отслужить ( срок); отсидеть ( свой срок в тюрьме)3) договариваться, условливаться (о чём-л.); кончать (что-л.), разделываться (с чем-л.)den Preis abmachen — согласовать ценуetw. kurz abmachen — решить что-л. без проволочек; быстро разделаться с чем-л.eine Sache im Guten abmachen — решить дело полюбовноich werde diese Sache abmachen — я это дело улажуwir haben noch manches miteinander abzumachen — нам надо ещё кое о чём договориться; у нас ещё есть счёты4) кул. разг. заправлять (суп маслом, яйцом и т. п.) -
8 aussegnen
-
9 Dienst
I m -es, -e1) служба; должность; обязанностиaktiver Dienst — воен. действительная службаrückwärtige Dienste — воен. служба тылаden ( seinen) Dienst antreten — приступать к исполнению служебных обязанностейden Dienst aufgeben ( aufsagen, quittieren, verlassen) — оставить службу, отслужитьj-m den Dienst (auf) kündigen, j-n des Dienstes entheben — увольнять кого-л. со службыseinen Dienst in Ehren leisten — с честью нести службуDienst tun ( haben, halten) — служить, работатьseinen Dienst versehen( tun) — исполнять свои обязанностиDienste verrichten ( versehen) — нести обязанностиden Dienst versagen — отказаться служить (о машине и т. п.)den Dienst verweigern — отказаться служить ( нести службу)j-m auf den Dienst passen ( lauern) — зорко наблюдать за кем-л.j-n aus dem Dienst entlassen — увольнять кого-л. со службыaus dem Dienste scheiden — уйти со службы, оставить службуaußer Dienst(en) (сокр. a. D.) — в отставкеin (den) Dienst nehmen — брать на работу ( на службу)in j-s Dienst(en) stehen — служить кому-л., быть у кого-л. на службеin fremde Dienste treten — поступать на службу иностранного государстваim außerordentlichen Dienst (сокр. i.a.o.D.) — на сверхштатной службе2) служение (народу, делу)der Dienst am Wort — служение слову (литература, филология)Dienst an der Wahrheit leisten — служить истинеsich in den Dienst der großen Sache stellen — посвятить свою жизнь( этому) великому делуim Dienste der Gerechtigkeit stehen ( handeln) — служить справедливому ( правому) делу3) услуга; обслуживаниеj-m seine Dienste anbieten ( antragen, zur Verfügung stellen), mit seinen Diensten aufwarten — предложить кому-л. свои услугиj-m einen Dienst erweisen( leisten, tun) — оказать кому-л. услугуder Mantel tat mir gute Dienste — пальто сослужило мне хорошую службуj-m ( dem Toten) den letzten Dienst erweisen — проводить кого-л. ( умершего) в последний путьDienste nehmen — пользоваться услугамиstets zu Ihren Diensten — ком. готовый к услугам ( в конце письма)4) дежурство; воен. нарядOffizier vom Dienst — дежурный офицерDienst tun ( haben), im Dienst sein — дежурить, нести дежурство; дневалитьzum Dienst einstellen — воен. назначать в наряд5) тех. эксплуатация••angebotener Dienst ist halb umsonst ≈ посл. чем могу, тем служуein Dienst ist des anderen wert ≈ погов. служба за службу; долг платежом красен; рука руку моет (неодобр.)II m -es, -en, б. ч. plприслуга; слуги -
10 herunterdienen
vtразг. отслужить, прослужить (какой-л. срок); оттрубить (разг.) -
11 Jahr
n -(e)s, -e1) годalle Jahre wieder — каждый год; из года в годdas bürgerliche Jahr — гражданский ( календарный) годein dürres Jahr — засушливый годein fettes Jahr — урожайный годein ganzes ( volles) Jahr — целый ( круглый) годein gesegnetes Jahr — счастливый ( удачный) годdas kommende Jahr — будущий( наступающий, следующий) годein mageres Jahr — неурожайный годdas neue Jahr — новый годes ist drei Jahre her — прошло три года, это было три года (тому) назадdrei Jahre lang — (целых) три года, в течение трех летdieses Jahres (сокр. d. J.) — этого года, текущего года, сего годаdes laufenden Jahres — текущего года, сего года (сокр. с.г.)drei Jahre nachher — спустя три годаein Jahr nach diesem Vorfall — год спустя после этого случаяsein Jahr ( seine Jahre) abdienen — отслужить свой срок (напр., в армии)j-m ein gesundes Jahr wünschen — пожелать кому-л. здоровья в новом годуj-m ein glückliches Jahr wünschen, j-m zum neuen Jahr(e) Glück wünschen — пожелать кому-л. счастья в новом годуumgerechnet auf ein Jahr — в расчёте на год, в среднем за годauf Jahre hinaus — на (долгие) годы; на много ( несколько) лет (вперёд)Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за годомin einem Jahr — за один год; через годin den zwanziger ( dreißiger) Jahren des zwanzigsten ( vorigen) Jahrhunderts — в двадцатых ( тридцатых) годах двадцатого ( прошлого) векаnach Jahren — через много лет; много лет спустяohne Jahr — без указания года, без датыseit Jahren — (уже) много лет, с давних порseit drei Jahren — (уже) три года; в течение трёх лет ( до настоящего момента)über ein Jahr, übers Jahr — через годheute über ein ( übers) Jahr — ровно через год ( считая с сегодняшнего дня)vor einem Jahr — год ( тому) назадheute vor einem ( vorm) Jahr — ровно год назад, сегодня ровно год (как)vor Jahren — много лет (тому) назад, давным-давноnach ( über) Jahr und Tag — спустя много времени; со временем, когда-нибудь; ист. по истечении законного ( обычного) срока (в немецком средневековом обычном праве - один год шесть недель и три дня)seit Jahr und Tag — с давних пор; (уже) много лет; давным-давноdas ist nun über Jahr und Tag her — это было уже давным-давно2) год ( при обозначении возраста)er ist nur dreißig Jahre alt geworden — он дожил только до тридцати лет, он умер в тридцать летer hatte noch nicht die Jahre, um... — он ещё не достиг (нужного) возраста, чтобы...seine Jahre (voll) haben — достигнуть совершеннолетия; выслужить срок для пенсии; достигнуть пенсионного возрастаjünger sein ( aussehen) als seine Jahre — выглядеть моложе своих летaus den besten Jahren heraus sein — быть уже не молодым; стариться, начинать старетьbei Jahren sein — быть в летах, быть пожилымfür Kinder bis zu vierzehn Jahren — для детей (до) четырнадцати летin den Jahren sein, wo... — достигнуть возраста, когда...ein Mann in den besten Jahren — мужчина во цвете лет ( в расцвете сил)in gesetzten Jahren sein — быть в летах, быть пожилымin jüngeren Jahren — в более молодом возрасте, в молодые годы; молодой, нестарыйmit den Jahren — с возрастом, с годамиmit zwanzig Jahren — в двадцать лет, двадцати летer ist über zwanzig Jahre alt — ему больше двадцати летKinder unter vierzehn Jahren — дети моложе четырнадцати летvor seinen Jahren sterben — безвременно умереть, умереть молодымzu hohen Jahren kommen, zu (seinen) Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста; дожить до (глубокой) старости -
12 abdienen
-
13 abmachen
гл.1) разг. отвязывать, отламывать, снимать, спарывать, удалять, условливаться (о чем-л.), разделываться (с кем-л.), отсидеть (свой срок в тюрьме), кончать (что-л.), улаживать (что-л.), договариваться (о чём-л.), отслужить (срок), заправлять (суп маслом, яйцом и т. п.), отделять2) юр. договариваться (vertraglich), договориться (vertraglich), уговориться, условиться, условливаться3) кул. заправлять (суп маслом, яйцом и т.п.) -
14 aussegnen
гл.1) рел. благословлять (кого-л.), отслужить панихиду (по кому-л.), освящать (что-л.)2) христ. отпевать -
15 bessere Tagen hinter sich haben
Универсальный немецко-русский словарь > bessere Tagen hinter sich haben
-
16 den Dienst aufgeben
-
17 den Dienst quittieren
1. предл.воен. уходить в запас, уходить в отставку2. прил.1) общ. отслужить2) юр. взять расчёт, выбыть со службы, уйти со службы3. сущ.общ. выйти в отставку, оставить службу, увольняться со службы, уйти на пенсиюУниверсальный немецко-русский словарь > den Dienst quittieren
-
18 den Dienst verlassen
Универсальный немецко-русский словарь > den Dienst verlassen
-
19 herunterdienen
гл.разг. отслужить, оттрубить, прослужить (какой-л. срок) -
20 seine Dienstzeit abdienen
мест.общ. отслужить в армииУниверсальный немецко-русский словарь > seine Dienstzeit abdienen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОТСЛУЖИТЬ — отслужу, отслужишь, сов. (к отслуживать). 1. что. Проработать по найму нек рое время. Отслужил в сторожах три года. Отслужить установленный срок. || Отбыть срок военной службы (простореч.). Два года отслужил в пехоте. 2. без доп. Прекратить… … Толковый словарь Ушакова
отслужить — истереться, потрепаться, старый, потереться, заслуженный, оттрубить, истаскаться, вытереться, прослужить, быть в употреблении, отрепаться, отработать Словарь русских синонимов. отслужить оттрубить (прост.) Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов
отслужить — молебен • действие, окончание отслужить панихиду • действие, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОТСЛУЖИТЬ — ОТСЛУЖИТЬ, ужу, ужишь; уженный; совер. 1. Кончить служить (в 1 знач. где н. и 4 знач.). 2. что. Прослужить где н. какое н. время. О. 10 лет в армии. 3. Кончить церковную службу. О. мессу. О. всенощную. О. молебен, панихиду. 4. кому. Отблагодарить … Толковый словарь Ожегова
отслужить свой срок — старый, бэу, потереться, отрепаться, заслуженный, истереться, истаскаться, вытереться, быть в употреблении, потрепаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Отслужить — I сов. перех. и неперех. см. отслуживать I II сов. перех. см. отслуживать II III сов. неперех. см. отслуживать III IV сов … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отслужить — отслужить, отслужу, отслужим, отслужишь, отслужите, отслужит, отслужат, отслужа, отслужил, отслужила, отслужило, отслужили, отслужи, отслужите, отслуживший, отслужившая, отслужившее, отслужившие, отслужившего, отслужившей, отслужившего,… … Формы слов
отслужить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отслужу, ты отслужишь, он/она/оно отслужит, мы отслужим, вы отслужите, они отслужат, отслужи, отслужите, отслужил, отслужила, отслужило, отслужили, отслуживший, отслуженный, отслужив 1. Когда человек… … Толковый словарь Дмитриева
отслужить — отслуж ить, уж у, ужит … Русский орфографический словарь
отслужить — (II), отслужу/, лу/жишь, жат … Орфографический словарь русского языка
отслужить — служу, служишь; отслуженный; жен, а, о; св. 1. Отбыть срок военной службы. О. два года в армии. Отслужил и вернулся домой. 2. Проработать какое л. время (обычно служащим в каком л. ведомстве; прекратить работу по найму, выйти в отставку). О. в… … Энциклопедический словарь