-
41 income - англ.
доходы
Поступления за период или другие формы повышения стоимости активов хозяйственной единицы или изменение состояния ее обязательств (или комбинации того и другого) от поставки или производства продукции, предоставления услуг или других операций, являющихся основной деятельностью хозяйственной единицы.
Согласно ПБУ 9/99, доход - это увеличение экономических выгод в результате поступления активов (денежных средств, иного имущества), погашения обязательств, приводящее к увеличению капитала этой организации, за исключением вкладов участников (собственников имущества).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
доходы
Средства в денежной или натуральной форме, получаемые экономическими субъектами (отдельным лицом, семьей, кооперативом, фирмой, государством и т.д.) в результате их экономической деятельности. Оцениваются за определенный период, обычно за год. Реальные располагаемые доходы — доходы населения за вычетом обязательных платежей, скорректированные на индекс потребительских цен. При анализе экономики фирм различаются доходы: на активы, на долю собственности (return on equity), Д. от основной деятельности фирмы (operating income). Совокупный доход R, получаемый фирмой, равен цене ее продукта, умноженной на количество единиц продукта: R(Q) = PQ. Предельный доход MR — приращение DR(Q) в результате увеличения выпуска продукции на единицу. Средний доход AR, получаемый от продажи единицы продукта — цена единицы продукции Соотношения этих величин показывают таблица [1] и график Д.5, построенный на ее основе. О доходах государства — см. Национальный (народный) доход; см. также Распределение доходов, Результаты, Соизмерение затрат и результатов, Функциональное распределение дохода, Экономический эффект. См. Рис. Д.5 График изменения среднего и предельного дохода фирмы Линия AI-AI средний доход на единицу выпуска; МI-MI предельный доход; Qopt — оптимальный объем выпуска; штриховая кривая характеризует совокупный доход. • Приведем несколько видов доходов: Доходы акционеров, общие ( Stockholder’s revenues, gross) - дивиденды плюс прирост стоимости капитала. Доходы акционеров, чистые (Stockholder/s revenues, net) - общие доходы акционеров за вычетом последующих, после их получения, обязательных платежей (налогов, процентов и т.п.) Доходы будущих периодов (Deferrred income) - доходы, начисленные в отчетном периоде, но относящиеся к будущим отчетным периодам (напр., полученная вперед абонентная плата). В бухгалтерской отчетности Д.б.п. отражаются отдельной статьей. Доходы бюджета (государственного, регионального) (Budget revenues) - часть централизованных финансовых ресурсов государства, необходимых для выполнения его функций. Преобладающую часть Д.б. составляют налоги. Доходы от инвестиций с учетом налогов(Franked investment income) - суммарная величина полученных дивидендов плюс связанная с ними налоговая льгота (см. Налоговый выигрыш от амортизации). Доходы от прочей деятельности (Other activities income, OI) - доходы компании (предприятия) от участия в других организациях, внереализационные доходы и т.п. Доходы от собственности - обобщающее понятие, учитывающее способность собственности (богатства, активов) приносить экономические выгоды, в том числе денежные доходы. Доходы от собственности, в частности, находят выражение в дивидендах акционера, депозитных процентах вкладчика банка, ссудном проценте кредитора и т.д. От предпринимательского дохода Д.о.с. отличаются тем, что они приходят независимо от усилий собственника, его талантов – потому и говорят о свойстве «самовозрастания» богатства в различных его формах. Доходы по ссудам - См. Проценты [1] Заимствовано из книги: Р. Пиндайк, Д. Рубинфельд, Микроэкономика. M., «Дело», 2000, с.376-377.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
- revenues - амер.
- income - англ.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > income - англ.
-
42 statement
ˈsteɪtmənt сущ.
1) заявление, утверждение to confirm a statement ≈ подтверждать заявление to deny a statement ≈ опровергать заявление to issue a statement, to make a statement ≈ заявлять, делать заявление to refute a statement ≈ опровергать заявление to retract, withdraw a statement ≈ взять обратно свое заявление official statement ≈ официальное заявление She has issued a statement that she intends to be a candidate. ≈ Она заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру. brief statement short statement terse statement clear statement false statement oral statement rash statement written statement
2) изложение, формулировка
3) официальный отчет, бюллетень to issue a statement ≈ издавать бюллетень bank statement ≈ баланс банка, перечень банковских счетов financial statement ≈ финансовый отчет The government issued a statement about the strike. ≈ Правительство выпустило бюллетень о забастовке. высказывание, изложение - an admirable * of the case великолепное изложение дела - a new * of old truths is often necessary зачастую полезно вновь повторять старые истины заявление, утверждение;
декларация;
констатация - formal * официальное заявление - opening * (дипломатическое) вступительное заявление - inaugural * вступительная декларация - a * on the subject of... заявление по вопросу о... - to make a * сделать заявление - this * is unfounded это утверждение ни на чем не основано - upon smb.'s own * по чьему-л. собственному утверждению - according to the * made by M. согласно заявлению, сделанному М. формулировка - * of problem постановка задачи - it requires clearer * это требует более ясной формулировки (юридическое) показание - verbal * устное показание /заявление/ - sworn * показание под присягой - * of the defence изложение обстоятельств дела защитой (в уголовном процессе) ;
письменное возражение ответчика по иску - * of the prosecution изложение обстоятельств дела представителем обвинения;
формулировка обвинения официальный отчет;
ведомость - monthly * ежемесячный бюллетень - * of service( военное) послужной список - * of equipment инвентарная ведомость( коммерческое) выписка счета (тж. * of account) расценка за сдельную работу a priori ~ предположение account ~ выписка с банковского лицевого счета клиента accounting ~ бухгалтерский отчет accounts ~ отчет о состоянии счетов assert ~ вчт. оператор контроля assignment ~ вчт. оператор присваивания average ~ страх. диспаша average ~ диспаша average ~ мор. страх. диспаша bank ~ баланс банка, перечень счетов bank ~ баланс банка bank ~ выписка из банковского счета bank ~ перечень счетов банка budget ~ проект бюджета call ~ вчт. оператор вызова case ~ вчт. оператор выбора cash flow ~ анализ движения денежной наличности cash flow ~ отчет о движении денежной наличности cash flow ~ отчет о движении ликвидности cash ~ кассовый отчет chairman's ~ отчет председателя charge-and-discharge ~ отчет об обвинениях и оправданиях claim ~ расчет страхового возмещения closing ~ итоговый отчет closing ~ окончательный баланс collateral ~ вчт. совместное предложение comment ~ вчт. комментарий compile-time ~ вчт. оператор периода трансляции completion ~ отчет о выполненных работах completion ~ отчет об объеме выполненных работ compound ~ вчт. составной оператор conditional ~ вчт. условный оператор consolidated financial ~ сводный финансовый отчет consolidated funds ~ отчет о финансовой деятельности consolidated income ~ сводный финансовый отчет cost apportionment ~ отчет о постатейном распределении затрат debugging ~ вчт. отладочный оператор declarative ~ вчт. оператор описания defamatory ~ клеветническое утверждение deficiency ~ недостаточно обоснованное заявление detailed ~ подробное заявление detailed ~ подробный отчет dummy ~ вчт. пустой оператор editing ~ вчт. команда редактирования environmental impact ~ отчет о воздействии на окружающую среду exit ~ вчт. оператор выбора explanatory ~ поясняющий комментарий factual ~ изложение фактов false ~ ложное утверждение false ~ вчт. ложное утверждение final ~ заключительное заявление financial ~ финансовое заявление financial ~ финансовый отчет financing ~ обзорный анализ доходности financing ~ сводный анализ доходности financing ~ синоптический анализ доходности financing ~ финансовый отчет funds flow ~ отчет об источниках и использовании средств funds ~ отчет об источниках и использовании средств general average ~ заявление об общей аварии group financial ~ финансовый отчет группы компаний if ~ вчт. условный оператор imperative ~ вчт. императивный оператор income ~ заявление о доходах income ~ отчет о доходах и расходах income ~ отчет о результатах хозяйственной деятельности income ~ счет прибылей и убытков income tax ~ отчет о подоходном налоге input-output ~ баланс соотношения затраты-выпуск interim ~ промежуточный отчет introductory ~ вступительная декларация issue a ~ выпускать отчет issue a ~ делать заявление itemized ~ детализированный отчет iteration ~ вчт. оператор цикла liquidity movement ~ отчет о движении ликвидности loop ~ вчт. оператор цикла ~ утверждение, заявление;
to make a statement заявлять, делать заявление make a ~ давать показания make a ~ делать заявление make a ~ составлять формулировку marginal income ~ выч. отчет о маржинальном доходе null ~ вчт. пустой оператор objective ~ пообъектный бухгалтерский отчет operating ~ отчет о прибылях и убытках operating ~ отчет о результатах хозяйственной деятельности oral ~ устное заявление parcel post ~ извещение о посылке particular average ~ диспаша по частной аварии payments ~ платежная ведомость premium ~ ведомость страховых взносов pro forma ~ фиктивный отчет profit and loss ~ заявление о прибылях и убытках prosecution ~ изложение обвинения provisional ~ предварительное заявление published financial ~ опубликованный финансовый отчет reasoned ~ аргументированное заявление reconciliation ~ подтверждение в получении reconciliation ~ подтверждение клиентом правильности ведения банковского счета registration ~ документ о регистрации ценных бумаг registration ~ заявление о регистрации repetitive ~ вчт. оператор цикла salary ~ ведомость заработной платы securities purchase ~ выписка о покупке ценных бумаг securities sales ~ выписка о продаже ценных бумаг securities trading ~ выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером short ~ краткое заявление source ~ вчт. оператор исходной программы source-and-disposition ~ документ об источниках финансовых средств и их использовании sources-and-uses ~ документ об источниках финансовых средств и их использовании specification ~ вчт. описание statement баланс ~ ведомость, расчет, смета ~ ведомость ~ выписка счета ~ высказывание ~ запись ~ заполнение анкеты ~ заявление, утверждение, изложение, формулировка ~ заявление ~ изложение, формулировка ~ изложение ~ исчисление ~ констатация ~ вчт. оператор ~ ответ опрашиваемого лица ~ отчет, баланс ~ официальный отчет ~ официальный отчет, бюллетень ~ подсчет ~ показание ~ расценка за сдельную работу ~ расчет ~ регистрация ~ смета ~ сметная калькуляция ~ таблица ~ утверждение, заявление;
to make a statement заявлять, делать заявление ~ утверждение ~ формулировка ~ for completion ведомость комплектации ~ label data вчт. данные типа оперативной метки ~ of accession заявление о присоединении (к договору) ~ of account выписка с банковского счета ~ of account выписка счета ~ of account transactions отчет о бухгалтерских операциях ~ of accounting policies отчет об учетной политике ~ of accounts отчет о состоянии счетов ~ of accounts with the Treasury отчет для министерства финансов о состоянии счетов ~ of affairs ревизорский бухгалтерский баланс ~ of affairs финансовый отчет по итогам ревизии ~ of affairs for liquidation purposes ревизорский бухгалтерский баланс для ликвидации предприятия ~ of amount количественный расчет ~ of assets and liabilities баланс ~ of assets and liabilities of joint estate баланс совместного имущества ~ of average диспаша ~ of balance баланс ~ of changes in financial position отчет об изменениях финансового положения ~ of charge and discharge заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств ~ of claim исковое заявление ~ of defence письменное возражение ответчика по иску ~ of defence and counterclaim письменное возражение ответчика по иску и встречное требование ~ of earnings отчет о прибылях и убытках ~ of earnings отчет о результатах хозяйственной деятельности ~ of executory payments отчет о предстоящих платежах ~ of expenses отчет о затратах ~ of facts заявление об обстоятельствах дела ~ of facts изложение фактов ~ of facts отчет о положении дел ~ of facts финансовый отчет об итогах ревизии ~ of facts of case изложение обстоятельств дела ~ of financial condition баланс ~ of financial condition отчет о финансовом положении ~ of income отчет о прибылях и убытках ~ of income отчет о результатах хозяйственной деятельности ~ of income and expenses отчет о доходах и расходах ~ of inheritance заявление о праве наследования ~ of loss отчет об убытках ~ of loss and gain отчет об убытках и прибылях ~ of offence заявление о правонарушении ~ of operating income отчет о доходе от основной деятельности ~ of overindebtedness справка о чрезмерной задолженности ~ of possible loan amount выписка о возможной сумме долга ~ of profit and loss баланс прибыли и убытка ~ of realization and winding up отчет о реализации и списании товара ~ of reasons заявление о причинах ~ of receipts and disbursements отчет о поступлениях и расходах ~ of repayments отчет о погашении долга ~ of sales отчет о продажах ~ of securities account выписка счета ценных бумаг sworn ~ заявление под присягой sworn ~ показания под присягой tabular ~ полигр. оператор табулирования take a ~ снимать показания tax ~ налоговая декларация true ~ вчт. истинное утверждение valuers' ~ экспертиза wage ~ ведомость заработной платы wage ~ платежная ведомость withholding ~ ведомость вычетов withholding ~ выписка об удержаниях write ~ вчт. оператор вывода year-to-date ~ отчет за истекший годБольшой англо-русский и русско-английский словарь > statement
-
43 statement
[ˈsteɪtmənt]a priori statement предположение account statement выписка с банковского лицевого счета клиента accounting statement бухгалтерский отчет accounts statement отчет о состоянии счетов assert statement вчт. оператор контроля assignment statement вчт. оператор присваивания average statement страх. диспаша average statement диспаша average statement мор.страх. диспаша bank statement баланс банка, перечень счетов bank statement баланс банка bank statement выписка из банковского счета bank statement перечень счетов банка budget statement проект бюджета call statement вчт. оператор вызова case statement вчт. оператор выбора cash flow statement анализ движения денежной наличности cash flow statement отчет о движении денежной наличности cash flow statement отчет о движении ликвидности cash statement кассовый отчет chairman's statement отчет председателя charge-and-discharge statement отчет об обвинениях и оправданиях claim statement расчет страхового возмещения closing statement итоговый отчет closing statement окончательный баланс collateral statement вчт. совместное предложение comment statement вчт. комментарий compile-time statement вчт. оператор периода трансляции completion statement отчет о выполненных работах completion statement отчет об объеме выполненных работ compound statement вчт. составной оператор conditional statement вчт. условный оператор consolidated financial statement сводный финансовый отчет consolidated funds statement отчет о финансовой деятельности consolidated income statement сводный финансовый отчет cost apportionment statement отчет о постатейном распределении затрат debugging statement вчт. отладочный оператор declarative statement вчт. оператор описания defamatory statement клеветническое утверждение deficiency statement недостаточно обоснованное заявление detailed statement подробное заявление detailed statement подробный отчет dummy statement вчт. пустой оператор editing statement вчт. команда редактирования environmental impact statement отчет о воздействии на окружающую среду exit statement вчт. оператор выбора explanatory statement поясняющий комментарий factual statement изложение фактов false statement ложное утверждение false statement вчт. ложное утверждение final statement заключительное заявление financial statement финансовое заявление financial statement финансовый отчет financing statement обзорный анализ доходности financing statement сводный анализ доходности financing statement синоптический анализ доходности financing statement финансовый отчет funds flow statement отчет об источниках и использовании средств funds statement отчет об источниках и использовании средств general average statement заявление об общей аварии group financial statement финансовый отчет группы компаний if statement вчт. условный оператор imperative statement вчт. императивный оператор income statement заявление о доходах income statement отчет о доходах и расходах income statement отчет о результатах хозяйственной деятельности income statement счет прибылей и убытков income tax statement отчет о подоходном налоге input-output statement баланс соотношения затраты-выпуск interim statement промежуточный отчет introductory statement вступительная декларация issue a statement выпускать отчет issue a statement делать заявление itemized statement детализированный отчет iteration statement вчт. оператор цикла liquidity movement statement отчет о движении ликвидности loop statement вчт. оператор цикла statement утверждение, заявление; to make a statement заявлять, делать заявление make a statement давать показания make a statement делать заявление make a statement составлять формулировку marginal income statement выч. отчет о маржинальном доходе null statement вчт. пустой оператор objective statement пообъектный бухгалтерский отчет operating statement отчет о прибылях и убытках operating statement отчет о результатах хозяйственной деятельности oral statement устное заявление parcel post statement извещение о посылке particular average statement диспаша по частной аварии payments statement платежная ведомость premium statement ведомость страховых взносов pro forma statement фиктивный отчет profit and loss statement заявление о прибылях и убытках prosecution statement изложение обвинения provisional statement предварительное заявление published financial statement опубликованный финансовый отчет reasoned statement аргументированное заявление reconciliation statement подтверждение в получении reconciliation statement подтверждение клиентом правильности ведения банковского счета registration statement документ о регистрации ценных бумаг registration statement заявление о регистрации repetitive statement вчт. оператор цикла salary statement ведомость заработной платы securities purchase statement выписка о покупке ценных бумаг securities sales statement выписка о продаже ценных бумаг securities trading statement выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером short statement краткое заявление source statement вчт. оператор исходной программы source-and-disposition statement документ об источниках финансовых средств и их использовании sources-and-uses statement документ об источниках финансовых средств и их использовании specification statement вчт. описание statement баланс statement ведомость, расчет, смета statement ведомость statement выписка счета statement высказывание statement запись statement заполнение анкеты statement заявление, утверждение, изложение, формулировка statement заявление statement изложение, формулировка statement изложение statement исчисление statement констатация statement вчт. оператор statement ответ опрашиваемого лица statement отчет, баланс statement официальный отчет statement официальный отчет, бюллетень statement подсчет statement показание statement расценка за сдельную работу statement расчет statement регистрация statement смета statement сметная калькуляция statement таблица statement утверждение, заявление; to make a statement заявлять, делать заявление statement утверждение statement формулировка statement for completion ведомость комплектации statement label data вчт. данные типа оперативной метки statement of accession заявление о присоединении (к договору) statement of account выписка с банковского счета statement of account выписка счета statement of account transactions отчет о бухгалтерских операциях statement of accounting policies отчет об учетной политике statement of accounts отчет о состоянии счетов statement of accounts with the Treasury отчет для министерства финансов о состоянии счетов statement of affairs ревизорский бухгалтерский баланс statement of affairs финансовый отчет по итогам ревизии statement of affairs for liquidation purposes ревизорский бухгалтерский баланс для ликвидации предприятия statement of amount количественный расчет statement of assets and liabilities баланс statement of assets and liabilities of joint estate баланс совместного имущества statement of average диспаша statement of balance баланс statement of changes in financial position отчет об изменениях финансового положения statement of charge and discharge заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств statement of claim исковое заявление statement of defence письменное возражение ответчика по иску statement of defence and counterclaim письменное возражение ответчика по иску и встречное требование statement of earnings отчет о прибылях и убытках statement of earnings отчет о результатах хозяйственной деятельности statement of executory payments отчет о предстоящих платежах statement of expenses отчет о затратах statement of facts заявление об обстоятельствах дела statement of facts изложение фактов statement of facts отчет о положении дел statement of facts финансовый отчет об итогах ревизии statement of facts of case изложение обстоятельств дела statement of financial condition баланс statement of financial condition отчет о финансовом положении statement of income отчет о прибылях и убытках statement of income отчет о результатах хозяйственной деятельности statement of income and expenses отчет о доходах и расходах statement of inheritance заявление о праве наследования statement of loss отчет об убытках statement of loss and gain отчет об убытках и прибылях statement of offence заявление о правонарушении statement of operating income отчет о доходе от основной деятельности statement of overindebtedness справка о чрезмерной задолженности statement of possible loan amount выписка о возможной сумме долга statement of profit and loss баланс прибыли и убытка statement of realization and winding up отчет о реализации и списании товара statement of reasons заявление о причинах statement of receipts and disbursements отчет о поступлениях и расходах statement of repayments отчет о погашении долга statement of sales отчет о продажах statement of securities account выписка счета ценных бумаг sworn statement заявление под присягой sworn statement показания под присягой tabular statement полигр. оператор табулирования take a statement снимать показания tax statement налоговая декларация true statement вчт. истинное утверждение valuers' statement экспертиза wage statement ведомость заработной платы wage statement платежная ведомость withholding statement ведомость вычетов withholding statement выписка об удержаниях write statement вчт. оператор вывода year-to-date statement отчет за истекший год -
44 cash flow from operations
* * *денежный поток, связанный с основной деятельностью компании* * *. Чистый приток наличности компании в результате ее основной деятельности (без учета внеочередных статей, таких как продажа основных фондов или издержки по операциям, связанным с выпуском ценных бумаг), рассчитываемый как суммарный чистый доход плюс неналичные расходы, не учитываемые при подсчете чистого дохода . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > cash flow from operations
-
45 classified income statement
учет классифицированный отчет о прибылях и убытках* (содержит следующие части: доходы и расходы, которые подразделяются на доходы и расходы от основной и неосновной деятельности, а расходы от основной деятельности — на торговые и административные расходы)Syn:Ant:classified balance sheet, revenue, expense 2), operating revenue, operating expense, selling cost, administrative cost, classified balance sheet, profit and loss statementSee:Англо-русский экономический словарь > classified income statement
-
46 comprehensive income tax
гос. фин. полный подоходный налог*, налог на полный доход [на полную прибыль\]* (подоходный налог, облагаемая база для расчета которого включает не только доход от основной деятельности, но и доход от прироста капитала и все другие доходы (напр., наследство); в теории считается наиболее оптимальным, так как часто трудно провести четкую границу между видами доходов (напр., между доходом от основной деятельности и доходами от прироста капитала))See:* * *подоходный налог с налогооблагаемой базой, включающей не только доход, но и реализованный прирост капиталаАнгло-русский экономический словарь > comprehensive income tax
-
47 end-user
сущ.а) марк. = end customerSee:б) комп. (пользователь, использующий программное изделие после того, как оно полностью разработано и выставлено на продажу; термин используется для того, чтобы различать два класса пользователей: те, которым требуется законченная, работающая без ошибок программа (конечные пользователи), и те, которые могут использовать этот продукт в целях разработки (программисты, инженеры))в) фин. (корпорации или учреждения, которые используют свопы, фьючерсы или другие финансовые инструменты для страхования рисков своей основной деятельности)Syn:See:
* * *
"конечный" пользователь: 1) корпорации или учреждения, которые используют свопы, фьючерсы или другие финансовые инструменты для обеспечения своей основной деятельности - напр., страхования рисков (в отличие от посредников и спекулянтов); 2) конечный пользователь машины, оборудования, услуги.* * *конечный пользователь; потребитель. . Словарь экономических терминов . -
48 other operating expense
1) учет прочие расходы [затраты\] по основной деятельности (случайные или дополнительные расходы, связанные с операционной деятельностью)Other operating income and expenses, mainly comprising transfers of profits in respect of joint operations with our partners, showed net income of 85 million euros in the six months to June 30, 2002. — Прочие доходы и расходы от основной деятельности, в основном связанные с перемещением прибылей по взаимным операциям между партнерами, привели к чистому доходу в 85 млн. евро за шесть месяцев (по июнь 2002 г.).
Ant:See:Англо-русский экономический словарь > other operating expense
-
49 centre of main interest
Юридический термин: место ведения основной деятельности, место основной деятельностиУниверсальный англо-русский словарь > centre of main interest
-
50 gross operating income
1) Экономика: валовая выручка от продажи2) Банковское дело: валовой операционный доход (общая сумма поступлений от основной деятельности компании или банка до вычета операционных расходов), GOI, валовая операционная выручка, валовая операционная прибыль, валовый операционный доход, гросс операционная прибыль, гросс операционный доход3) Деловая лексика: валовая выручка от операций, валовой доход от основной деятельностиУниверсальный англо-русский словарь > gross operating income
-
51 gross operating profit
1) Бухгалтерия: валовая прибыль от основной деятельности (используется в бухгалтерском учёте для гостиниц как показатель прибыльности проживания клиентов и эксплуатации буфетов, баров и ресторанов гостиницы)2) Деловая лексика: валовая прибыль от основной деятельности3) Путешествия: общая прибыль от эксплуатации гостиницыУниверсальный англо-русский словарь > gross operating profit
-
52 income
1) Общая лексика: доход (периодический, обыкн. годовой), заработок, подоходный, поступление, поступления, прибыль, приход3) Экономика: валовая выручка (за отчётный период), приобретаемый ради дохода4) Бухгалтерия: выручка, доходы, чистая прибыль, прибыль от основной деятельности (income from operations), доходы (выручка) от основной деятельности (normal trading)5) Финансы: общий доход без вычетов (доход) (не путать доход с прибылью (http://www.extension.iastate.edu/agdm/wholefarm/html/c3-24.html))6) Вычислительная техника: годовой доход7) Банковское дело: приносящий доход (об облигациях)8) Океанология: поступление (о волне)9) юр.Н.П. отделённые плоды10) Макаров: приносящий доход (об облигациях, фондах), приобретаемый ради дохода (об облигациях, фондах)11) Общая лексика: поступление (напр. воды) -
53 income from operations
1) Экономика: доход от операций2) Бухгалтерия: прибыль от основной деятельности (определяемая как разница между валовой прибылью от реализации (gross margin from sales) и операционными расходами (operating expenses))3) Деловая лексика: доход от основной деятельностиУниверсальный англо-русский словарь > income from operations
-
54 operating earnings
1) Биржевой термин: операционная доходность, производственная прибыль2) Банковское дело: операционные доходы компании, доход от основной деятельности, операционная выручка, операционная прибыль, операционные доходы, операционный доход, прибыль от основной деятельности, производственная выручка, производственный доход, текущая выручка, текущая прибыль, текущие доходы, текущие поступления, текущий доход -
55 operating losses
1) Авиация: эксплуатационные расходы2) Техника: потери в рабочем режиме -
56 revenue from operating activities
Экономика: собственные денежные средства, полученные при осуществлении основной хозяйственной деятельности (контекстуальный перевод; букв. - доходы от операционной (основной) деятельности)Универсальный англо-русский словарь > revenue from operating activities
-
57 Cash Flow Statement format
Помимо проиллюстрированной в приложении формы отчета, требуется подготовка примечания, в котором осуществляется сверка (reconciliation) прибыли от основной деятельности до налогообложения (operating profit) с нетто-движением денежных средств от основной деятельности (net cash flow from operating activities)
Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > Cash Flow Statement format
-
58 income
доходы (выручка) от основной деятельности ( normal trading); прибыль от основной деятельности (income from operations)Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > income
-
59 reconciliation of operaring profit with net cash flow from operating activities
сверка прибыли от основной деятельности до налогообложения с нетто-движением денежных средств от основной деятельностиEnglish-russian dctionary of diplomacy > reconciliation of operaring profit with net cash flow from operating activities
-
60 net operating income
Чистый текущий доход от основной деятельности предприятия после вычета процентов по кредитам и налогов, но до вычета доходов и убытков от ценных бумаг и дивидендов по привилегированным акциям в течение года, оканчивающегося 31 декабря.
См. также в других словарях:
система поддержки основной деятельности — 3.14 система поддержки основной деятельности (operations support system; OSS): Система, поддерживающая процессы еТОМ из области «Основная деятельность». Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
коэффициент, измеряющий результаты основной деятельности — Совокупность коэффициентов, используемых для оценки результатов хозяйственной деятельности. К ним относятся: 1) коэффициент доли прибыли в доходе показывает долю прибыли в каждой денежной единице, полученной от реализации. Рассчитывается по… … Справочник технического переводчика
КОЭФФИЦИЕНТ, ИЗМЕРЯЮЩИЙ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСНОВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — совокупность коэффициентов, используемых для оценки результатов хозяйственной деятельности. К ним относятся: 1) коэффициент доли прибыли в доходе показывает долю прибыли в каждой денежной единице, полученной от реализации. Рассчитывается по… … Большой бухгалтерский словарь
Специалисты архива по основной деятельности — Специалисты по основной деятельности это специалисты высшей и средней квалификации, выполняющие работы, непосредственно относящиеся к главным функциям архивов: хранение и обеспечение сохранности документов, комплектование, учет и использование… … Официальная терминология
Косвенный метод учета движения денежных средств от основной деятельности — Согласно этому методу чистая прибыль или убыток корректируются с учетом влияния сделок неденежного характера, любых отложенных или начисленных прошлых или будущих денежных поступлений или платежей по основной деятельности, и статей доходов или… … Финансы и биржа: словарь терминов
вид основной деятельности — Деятельность, валовая добавленная стоимость которой превышает валовую добавленную стоимость любой другой деятельности, осуществляемой в пределах той же экономической единицы. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
доход от основной деятельности (реализации) — Валовой доход от реализации товаров или от оказания услуг. Реализацию можно учитывать различными способами по методу накопления, по мере оплаты, предъявления расчетных документов, по мере выполнения заказа или на момент реализации. При… … Справочник технического переводчика
ПЕРСОНАЛ ОСНОВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — работники, занятые тем видом деятельности, которая является преобладающей по величине произведенной продукции (услуг) в общем объеме производства продукции (услуг) данного хозяйствующего субъекта, то есть тем видом деятельности (отрасли),… … Большой бухгалтерский словарь
ПЕРСОНАЛ ОСНОВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — работники, занятые тем видом деятельности, которая является преобладающей по величине произведенной продукции (услуг) в общем объеме производства продукции (услуг) данного хозяйствующего субъекта, то есть тем видом деятельности (отрасли),… … Большой экономический словарь
ВИД ОСНОВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — деятельность, валовая добавленная стоимость которой превышает валовую добавленную стоимость любой другой деятельности, осуществляемой в пределах той же экономической единицы … Большой бухгалтерский словарь
ВИД ОСНОВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — деятельность, валовая добавленная стоимость которой превышает валовую добавленную стоимость любой другой деятельности, осуществляемой в пределах той же экономической единицы … Большой экономический словарь