-
1 определённый
определённый bestimmt, ent|schieden; ausgemacht (установленный) к определённому сроку zu einem festgesetzten Termin в определённых случаях in gewissen Fällen определённый артикль грам. der bestimmte Artikel я знаю это совершенно определённо ich weiß es ganz bestimmt ( genau] -
2 bestimmt divergente Reihe
определённо расходящийся рядDeutsch-Russische Wörterbuch der Automatisierung und Fernsteuerung > bestimmt divergente Reihe
-
3 garantiert
определённо, конечно. Er hat es garantiert vergessen.Diese eintönige Arbeit macht einen garantiert blöd.Das ist garantiert echtes Gold.Damit hat er garantiert nicht gerechnet.Er hat sie garantiert gehaßt, seine Pförtnerbude, wo er jetzt 12 Stunden lang sitzen sollte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > garantiert
-
4 positiv
определённо, точно. Ich weiß das positiv.Ich konnte noch nichts Positives über den Termin der Tagung erfahren.Das is't positiv gelogen.Ist es schon positiv, daß du abreist?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > positiv
-
5 gewiß
1) nicht näher bestimmbar определённый, не́который. vor Eigennamen не́кий. im N auch не́кто. in gewissen Fällen в определённых <изве́стных, не́которых> слу́чаях. eine gewisse Ähnlichkeit определённое <изве́стное, не́которое> схо́дство. aus einem gewissen Grunde по определённой причи́не. zu gewissen Zeiten в определённое вре́мя. in gewisser Hinsicht в не́котором отноше́нии. gewisse Fortschritte machen де́лать с- определённые <изве́стные, не́которые> успе́хи. in gewissen Kreisen в определённых <не́которых> круга́х. es gibt gewisse Dinge есть не́которые ве́щи. jdn. mit einer gewissen Schadenfreude betrachten наблюда́ть за кем-н. с не́которым злора́дством | gewisse Leute не́которые лю́ди, ко́е-кто́. er hat so ein gewisses Etwas в нём есть изю́минка / в нём что́-то есть. eine Dame in einem gewissen Alter да́ма в лета́х. ein gewisses Örtchen одно́ ме́сто | ein gewisser Herr Müller не́кий господи́н Мю́ллер, не́кто Мю́ллер. kennst du eine gewisse Frau К ? зна́ешь ли ты не́кую К ? | ein gewisser Jemand не́кто. man weiß noch nichts Gewisses ещё ничего́ определённого не изве́стно2) einer Sache gewiß sein davon überzeugt sein быть уве́ренным в чём-н. dessen kannst du gewiß sein ты мо́жешь быть уве́рен в э́том. du kannst meiner Unterstützung gewiß sein ты мо́жешь быть уве́рен в мое́й подде́ржке. ich bin meiner Sache gewiß я уве́рен в правоте́ [ des Erfolges в успе́хе] своего́ де́ла3) etw. ist jdm. gewiß sicher, gesichert что-н. кому́-н. обеспе́чено. der Sieg [eine Belohnung] ist jdm. gewiß побе́да [награ́да] кому́-н. обеспе́чена. eine Strafe ist jdm. gewiß наказа́ние кому́-н. обеспе́чено. die Strafe ist ihm gewiß он не уйдёт от наказа́ния4) adv: bestimmt определённо, коне́чно, разуме́ется. wahrscheinlich наве́рно. umg наверняка́. du kannst mir gewiß glauben мо́жешь мне пове́рить. so viel ist gewiß сто́лько бу́дет определённо [наве́рно]. er war es nicht, so viel ist gewiß э́то был не он, э́то уж то́чно. du kommst gewiß zu spät ты определённо [наве́рно] опозда́ешь. das hat er gewiß nicht getan он э́того определённо [наве́рно] не сде́лал / он э́того, коне́чно <разуме́ется>, не сде́лал. du hast gewiß recht gehandelt ты, коне́чно <разуме́ется>, поступи́л пра́вильно / ты определённо поступи́л пра́вильно. gewiß, es geschieht zu einem guten Zweck, aber … коне́чно <разуме́ется>, э́то де́лается с до́брыми наме́рениями, но … wir waren vom ersten Tag an gewiß нам бы́ло я́сно с пе́рвого дня. das ist so gewiß wie das Amen in der Kirche э́то я́сно, как бо́жий день. ( aber) gewiß! als Antwort ну, разуме́ется ! / ну, коне́чно ! gewiß doch! как же ! ganz gewiß! непреме́нно ! безусло́вно ! -
6 bestimmt
bestimmt II part adj определё́нный; изве́стный; то́чныйder bestimmte Artikel, das bestimmte Geschlechtswort грам. определё́нный арти́кльzur bestimmten Stunde в определё́нный [в назна́ченный] часzu bestimmten Zwecken для определё́нных це́лейbestimmt II part adj реши́тельный; категори́ческий; уве́ренный; твё́рдый; etw. mit bestimmten Worten erklären категори́чески заяви́ть что-л.bestimmt II part adj предопределё́нный; предназна́ченныйso ist es mir bestimmt так мне суждено́, такова́ моя́ судьба́für die Öffentlichkeit bestimmt sein предназнача́ться для обще́ственностиer fühlte sich zum Musiker bestimmt он чу́вствовал в себе́ призва́ние к му́зыкеbestimmt II part adj определё́нный, изве́стный, не́которыйdas ist mit bestimmten Schwierigkeiten verbunden э́то свя́зано с не́которыми [изве́стными, определё́нными] тру́дностямиbestimmt III part adv определё́нно, то́чно; bestimmt wissen тве́рдо [то́чно] знатьbestimmt III part adv реши́тельно, категори́чески; aufs bestimmteste категори́чески, са́мым реши́тельным о́бразомbestimmt III part adv уве́ренно; IV mod adv непреме́нно, обяза́тельно, наве́рное; ganz bestimmt непреме́нно, обяза́тельно; das ist bestimmt so коне́чно, э́то так -
7 bestimmt
bestímmtI part II от bestimmenII part adj1. определё́нный; то́чный2. грам.:3. (zu D, j-m, für A) предназна́ченный; определё́нный (для кого-л., для чего-л., кому-л.)das Geld ist für die Mú tter bestí mmt — де́ньги предназна́чены для ма́тери
4. реши́тельный; категори́ческий; твё́рдый◇so ist es mir bestí mmt — так мне суждено́, такова́ моя́ судьба́
III part adv1. определё́нно, то́чно, непреме́нно; обяза́тельно2. реши́тельно; категори́чески -
8 bestimmt
1. 2. part adjder bestimmte Artikel, das bestimmte Geschlechtswort — грам. определённый артикль2) решительный; категорический; уверенный; твёрдыйetw. mit bestimmten Worten erklären — категорически заявить что-л.3) (пред)определённый; предназначенныйso ist es mir bestimmt — так мне суждено, такова моя судьбаfür die Öffentlichkeit bestimmt sein — предназначаться для общественностиer fühlte sich zum Musiker bestimmt — он чувствовал в себе призвание к музыкеdas ist mit bestimmten Schwierigkeiten verbunden — это связано с некоторыми ( известными, определёнными) трудностями5)bestimmte Adresse — абсолютный адрес ( ЭВМ)3. part adv1) определённо, точноbestimmt wissen — твёрдо( точно) знать2) решительно, категорическиaufs bestimmt este — категорически, самым решительным образом3) уверенно4. mod advнепременно, обязательно, наверноеganz bestimmt — непременно, обязательно -
9 entschieden
реши́тельный. Begabung, Gewinn, Vorteil auch несомне́нный. Ansicht определённый. adv реши́тельно [несомне́нно]. das ist entschieden ein Gewinn э́то определённо вы́игрыш. auf das entschiedenste са́мым реши́тельным о́бразом -
10 bestimmt
1.part II от bestimmen2. part adj1) определённыйbestímmte Bücher lésen* — читать определённые книги
von etw. (D) éíne bestímmte Vórstellung háben — иметь о чём-л определённое представление
2) точный; ясный; понятныйVersúch dich bestímmter áúszudrücken. — Старайся выражаться яснее.
3) грам:der bestímmte Artíkel — определённый артикль
4) решительный; твёрдый (о тоне)Er hat uns séíne Entschéídung in sehr bestímmtem Ton mítteilt. — Он сообщил нам о своём решении в очень категоричном тоне.
5) (zu D, j-m, für A) предназначенный (для кого-л, чего-л)3. part advопределённо, точно, непременно; обязательноIch wérde dir ganz bestímmt Beschéíd gében. — Я непременно дам тебе знать.
-
11 bestimmt
1. adjeine bestimmte Summe — определённая [некоторая] сумма
in bestimmten Fällen — в определённых [известных] случаях
2. advder bestimmte Artikel — грам. определённый артикль
определённо, непременноСовременный немецко-русский словарь общей лексики > bestimmt
-
12 Sinn
m (-(e)s, -e)смысл, значе́ниеder wáhre Sinn — и́стинный смысл
der polítische Sinn — полити́ческий смысл
der tíefe Sinn — глубо́кий смысл
der kláre Sinn — я́сный смысл
der Sinn éines Wórtes — смы́сл [значе́ние] сло́ва
der Sinn der Wórte — смысл слов
der Sinn éiner Erzählung — смысл расска́за
der Sinn éiner Árbeit — смысл рабо́ты
der Sinn éines Vórtrags — смысл докла́да
der Sinn séiner Wórte war mir únklar — смысл его́ слов был мне нея́сен
den Sinn verstéhen, erklären — поня́ть, объясни́ть смысл
im bésten / im wéiteren / im éigenen Sinne des Wórtes — в лу́чшем / в бо́лее широ́ком / в со́бственном значе́нии сло́ва
etw.
in éinem ganz bestímmten Sinne méinen — выска́зывать соверше́нно определённо своё мне́ниеder Sinn des Lébens — смысл [цель] жи́зни
was ist der Sinn díeser Árbeit? — в чём смысл [цель] э́той рабо́ты?
der Sinn wáhrer Kultúr — су́щность и́стинной культу́ры
in díesem Sinne hábe ich an ihn geschríeben — в э́том пла́не [смы́сле] я ему́ и написа́л
das hat kéinen Sinn — э́то не име́ет смы́сла, нет смы́сла в э́том
es hat kéinen Sinn, mit ihm darüber noch éinmal zu spréchen — нет смы́сла ещё раз говори́ть с ним об э́том
die Sáche gewínnt dadúrch éinen néuen Sinn — э́то меня́ет де́ло
-
13 müssen
müssen mod быть до́лжным, быть вы́нужденным (что-л. сде́лать в си́лу мора́льного до́лга, под давле́нием обстоя́тельств), wir müssen den Plan erfüllen мы должны́ вы́полнить планmein Bruder ist krank, er muß zu Hause bleiben мой брат бо́лен, он до́лжен оста́ться до́маman muß необходи́мо, ну́жно, на́доer muß он до́лжен, ему́ необходи́мо [ну́жно]ich habe es tun müssen мне пришло́сь сде́лать э́то, я вы́нужден был сде́лать э́тоich habe bleiben müssen я до́лжен был оста́ться, мне пришло́сь оста́тьсяich habe es gemußt я до́лжен был [мне пришло́сь] э́то сде́латьdas mußte nun einmal so sein так уж получи́лосьwenn es sein muß [müßte].., раз уж э́тому быть.., раз уж э́того не минова́ть.eine Frau, wie sie sein muß настоя́щая же́нщина; же́нщина в по́лном смы́сле слова́man muß zugeben [gestehen] сле́дует призна́тьdas muß ich sagen! с э́тим я не мог не согласи́ться!, соверше́нно с ва́ми согла́сен!das muß er besser wissen ему́ э́то лу́чше знать; ему́ видне́йwer ihn kennt, muß ihn lieben кто знако́м с ним, тот не може́т не люби́ть его́ich muß lachen, wenn... я не могу́ не смея́ться, когда́...was muß ich hören! что я слы́шу!was habe ich hören müssen ! что я услы́шал!ich muß nach Hause мне ну́жно домо́йich muß in die Stadt мне ну́жно сходи́ть в го́родdie Briefe müssen in den Kasten пи́сьма ну́жно опусти́ть в я́щикmüssen wir uns hier wiederfinden? нам сно́ва прийти́ сюда́?, мы сно́ва встре́тимся здесь?warum müssen Sie mir das gerade jetzt sagen? почему́ вы говори́те мне об э́том и́менно сейча́с?müssen mod выража́ет во́лю говоря́щего: das müßte immer so sein так должно́ бы́ло бы быть всегда́, как прекра́сно бы́ло бы, е́сли бы так бы́ло всегда́das mußt du nicht tun разг. э́того тебе́ нельзя́ де́лать, э́того тебе́ не сле́дует де́латьdas mußte nicht kommen разг. нельзя́ бы́ло [не сле́довало] допуска́ть э́тогоihr müßt mitarbeiten! рабо́тайте вме́сте (с на́ми)!ihr müßt wissen, dass..! так зна́йте же, что..!du müßtest vor Scham in den Erdboden sinken! тебе́ сле́довало бы со стыда́ сквозь зе́млю провали́ться!kein Mensch muß müssen ни оди́н челове́к не до́лжен терпе́ть принужде́ниеdas muß man. sehen [gesehen haben] э́то ну́жно [ну́жно бы́ло] ви́детьmüssen mod выража́ет предположе́ние, б.ч. осно́ванное на фа́ктах: er muß jeden Augenblick kommen он до́лжен прийти́ с мину́ты на мину́туdas muß wahr sein э́то, по-ви́димому, пра́вдаdas muß er getan haben э́то, должно́ быть, сде́лал онer muß es noch nicht wissen, sonst hätte er mir's gesagt он, наве́рное, э́того ещё́ не зна́ет, ина́че он сказа́л бы мне э́тоer muß es noch nicht gehört haben он, очеви́дно [наве́рное, определё́нно, должно́ быть], э́того не слы́шалwenn er nicht kommt, so muß er seinen Grund dazu haben раз он не пришё́л, то, вероя́тно, у него́ бы́ли на э́то свои́ основа́нияdas muß hier geschehen sein э́то, должно́ быть, произошло́ здесьnach meiner Berechnung müßte er bald hier sein по мои́м расчё́там он ско́ро до́лжен быть здесьein solches Unglück müßte auch jeden anderen niederwerfen тако́е несча́стье могло́ бы сломи́ть и любо́го друго́го (челове́ка)er müßte wahnsinnig sein, wenn... он до́лжен быть безу́мцем, что́бы,.welches Vergnügen müßte es sein! како́е же э́то, наве́рное, удово́льствие!, как э́то, должно́ быть, прия́тно!er wird gewiß zu mir kommen, er müßte denn krank sein коне́чно, он придё́т ко мне, ра́зве что он бо́ленalso muß das dein Ernst sein! так зна́чит, ты говори́шь э́то серьё́зно!muß das dein letztes Wort sein? так зна́чит, э́то твое́ после́днее сло́во?müssen mod ну́жно же бы́ло...; da muß auch noch das Rad brechen и ну́жно же тут бы́ло ещё́ слома́ться (и) колесу́ -
14 sicherlich
sicherlich mod adv ве́рно, наве́рно; определё́нно, несомне́нно -
15 urgewiß
-
16 Zweifel
außer allem Zweifel вне вся́кого сомне́нияkein Zweifel, ohne Zweifel без сомне́ния, несомне́нноder Zweifel nagte an ihrem Herzen сомне́ния снеда́ли её́daran [darüber] herrscht noch Zweifel [herrschen noch Zweifel] э́то всё ещё́ вызыва́ет сомне́нияes kann kein Zweifel darüber bestehen [herrschen], dass... не може́т быть никаки́х сомне́ний в том, что...ihm waren Zweifel gekommen, in ihm waren Zweifel aufgestiegen у него́ возни́кли сомне́нияin etw. (A) Zweifel setzen, Zweifel hegen an etw. (D) [über etw. (A)] сомнева́ться в чём-л.; j-m jeden [alle] Zweifel benehmen рассе́ять у кого́-л. все сомне́нияkeinen Zweifel aufkommen lassen не допуска́ть сомне́нияdas ist [steht] außer allem Zweifel э́то не подлежи́т сомне́ниюetw. in Zweifel ziehen [stellen] подверга́ть сомне́нию что-л.ich bin [befinde mich] im Zweifel darüber я сомнева́юсь насчё́т э́тогоj-n über etw. (A) im Zweifel lassen оста́вить у кого́-л. сомне́ния насчё́т чего́-л.ich habe dich über meine Absichten nicht im Zweifel gelassen я вполне́ определё́нно объясни́л тебе́ мои́ наме́ренияim Zweifel диал. смотри́ по обстоя́тельствамer ist über jeden [über allen] Zweifel erhaben он вне вся́ких подозре́ний -
17 sicherlich
sícherlich advве́рно, наве́рное, определё́нно, несомне́нно -
18 Zweifel
Zwéifel m -s, =сомне́ниеké inen Zwé ifel á ufkommen lá ssen* — не допуска́ть сомне́нияich bin im Zwé ifel darǘ ber — я сомнева́юсь насчё́т э́того
-
19 ausdrücklich
1. adjdie ausdrückliche Erlaubnis geben... — дать специальное разрешение (на что-л.)sein ausdrücklicher Wunsch war, daß... — его настоятельным желанием было...2. advясно, определённо, недвусмысленно; категорически; настоятельноetw. ausdrücklich befehlen — отдать специальное приказание ( распоряжение) о чём-л.etw. ausdrücklich erwähnen — специально упоминать что-л.; прямо называть что-л.etw. ausdrücklich verbieten — категорически запрещать что-л., наложить специальный запрет на что-л.es steht hier ausdrücklich geschrieben — здесь ясно ( недвусмысленно) написано -
20 strikt
1. adjопределённый; точныйein strikter Befehl — категорический приказ2. adv1) точно, пунктуально; последовательно2) определённо, категорическиetw. strikt ablehnen — категорически отклонить что-л.; отказать наотрез
См. также в других словарях:
определённо — определённо … Правописание трудных наречий
ОПРЕДЕЛЁННО — ОПРЕДЕЛЁННО, нареч. 1. нареч. к определенный во 2, 3 и 4 знач.; точно, ясно, окончательно. Определенно высказаться. Определенно назначенный час. 2. Бесспорно, безусловно; также в качестве решительного утверждения в знач.: конечно да, разумеется… … Толковый словарь Ушакова
определённо — определённо, нареч … Русский орфографический словарь
определённо — (нареч.) … Словарь употребления буквы Ё
определённо — см. определённый 2), 3); нареч. В определённо назначенный час. Сказать что л. определённо не могу. Это мне определённо нравится … Словарь многих выражений
определённо-личное — прил. Простое односоставное, главный член которого обозначает действие определённого лица, определяемого ситуацией речи (о предложении) (в лингвистике). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
определённо-личные предложения — тип односоставных предложений, грамматическую основу которых составляет спрягаемая форма глагола в 1 м и 2 м лице (в побудительных предложениях): Думаю завтра уехать. Встань пораньше. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия.… … Литературная энциклопедия
определённо высказанный — определённо вы/сказанный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
определённо-зависимый — определённо зави/симый … Слитно. Раздельно. Через дефис.
определённо-количественный — определённо коли/чественный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
определённо-личный — определённо ли/чный … Слитно. Раздельно. Через дефис.