-
1 eenmaal is geen maal - один в поле не воин
saying. eenmaalDutch-russian dictionary > eenmaal is geen maal - один в поле не воин
-
2 один
один 1. числ. ein (eine, ein); einer (eine, ein(e)s) (без сущ.); eins (при счёте) один и два три eins und zwei macht drei один из моих друзей einer von meinen Freunden входить по одному einzeln eintreten* vi (s), einer nach dem anderen eintreten* vi (s) один-единственный ein einziger 2. прил.( без постороннего участия; в одиночестве) allein я могу это сделать один ich kann das allein machen он живёт один er lebt allein 3. прил. (тот же самый) ein; derselbe; gleich я живу с ним в одном доме ich wohne in einem Haus mit ihm, ich wohne in demselben Haus один и тот же ein und derselbe это одно и то же das ist eins und dasselbe быть одного мнения derselben Meinung sein мы одних лет wir sind gleichaltrig 4. мест. (только) allein, nur; lauter, nichts als только ты один можешь это сделать nur du (allein) kannst das machen одного этого недостаточно das allein genügt nicht это одни разговоры das ist nichts als Gerede здесь одни незнакомые hier sind lauter Unbekannte 5. мест. (какой-то, некий) ein (gewisser) одно время eine Zeitlang 6. в знач. сущ. einer, der eine; das eine, eins один за другим hintereinander одно к одному eins kommt zum andern ни один nicht einer, keiner, kein einziger одного ты не должен забывать eins darfst du nicht vergessen а один на один Mann gegen Mann; unter vier Augen (наедине) все до одного alle bis auf den letzten все за одного, один за всех alle für einen, einer für alle один-одинёшенек mutterseelenallein один в поле не воин посл.allein kann man nichts ausrichten одним словом mit einem Wort все как один einstimmig, einmütig одно из двух eins von beiden; entweder oder один к одному (как на подбор) wie ausgesucht одно к одному (о неприятностях) ein Unglück kommt selten allein
-
3 поле
ср.
1) перен. тж. field;
lea поэт. на поле ≈ in the field, afield в поле ≈ in the field, afield минное поле ≈ minefield по полю ≈ across the field летное поле ≈ airfield чистое поле ≈ open country футбольное поле ≈ football ground, football pitch, playing-field;
park разг.;
gridiron амер.;
разг. ледяное поле электромагнитное поле яровое поле удаление с поля учебное поле хозяева поля силовое поле
2) (картины) ground
3) мн. (шляпы) brim
4) мн. margin, marge ∙ одного поля ягода ≈ one of our kind, soul-mate разг. один в поле не воин посл. ≈ one's as good as none, one body is nobody поле боя поле брани поле зрения поле деятельностипол|е - с.
1. field (тж. перен.) ;
~ под паром fallow field;
спортивное ~ playing field(s) ;
футбольное ~ football field/pitch;
~ деятельности sphere of activity, field of action;
магнитное ~ magnetic fleld;
~ изображения кино picture area;
~ резкости focal field;
~ съёмки кино shooting field;
~ данных( в информатике) data field;
2. (фон) ground;
светлые цвета на тёмном ~ light colors on а dark ground;
3. обыкн. мн. (у книги и т. п.) margin sg. ;
заметки на ~ях marginal notes;
4. мн. (шляпы) brim sg. ;
~ зрения field of vision;
~ сражения battle-field, field ( of battle) ;
один в ~ не воин поcл. е one man is no man. -
4 поле
с.1) champ m; terrain mучебное поле — champ d'exercice ( или de manœuvre)2) ( фон) fond m, champ m3) чаще мн.поля (у книги и т.п.) — marge fзаметки на полях — notes marginales, notes en marge4) мн.5) физ. champ m••один в поле не воин погов. — прибл. un soldat ne peut tenir lieu d'armée; tout seul on ne peut rien -
5 один
1) числит. колич. un(o)один, два, три — uno, due, tre2) прил. ( без других) (da) solo3) ( одинаковый)один и тот же — lo stesso, il medesimo4) сущ. мест. неопр. uno, una cosaтвердить одно и то же — ripetere la stessa cosaидти по одному — camminare uno dietro l'altro; andare in fila indiana5) прил. (одинокий: без жены или без мужа, без семьи) solo, single англ.один-одинешенек разг. — libero come l'aria; solo solettoмать осталась совсем одна — la madre e rimasta sola ( al mondo)6) (какой-то, некий)в один прекрасный день... — un bel giorno...7) мест. определит. ( тот же самый) lo stesso, il medesimoодин сущ. и тот же — il medesimo8) мест. определит. (только, исключительно) solo, solamente, non altro cheот него одни неприятности — lui procura solo dispiaceri9) мест. определит. (какой-нибудь в ряду сходных)то один, то другой — ora l'uno, ora l'altroодно сущ. другому не мешает — una cosa non esclude l'altra; le due cose sono compatibili10) прил. (единый, целостный)•- все до одного - все как один - все как один вместе - ни один - один на один - один к одному - одно из двух••одно к одному разг. — una disgrazia tira l'altra -
6 один
1) числ. ein (eine, ein); einer ( eine, ein(e)s) (без сущ.); eins ( при счете)входить по одному — einzeln eintreten (непр.) vi (s), einer nach dem anderen eintreten (непр.) vi (s)2) прил. (без постороннего участия; в одиночестве) alleinя могу это сделать один — ich kann das allein machen3) прил. ( тот же самый) ein; derselbe; gleichя живу с ним в одном доме — ich wohne in einem Haus mit ihm, ich wohne in demselben Hausбыть одного мнения — derselben Meinung sein4) мест. ( только) allein, nur; lauter, nichts als5) мест. (какой-то, некий) ein (gewisser)6) в знач. сущ. einer, der eine; das eine, einsни один — nicht einer, keiner, kein einziger••один на один — Mann gegen Mann; unter vier Augen ( наедине)все до одного — alle bis auf den letztenвсе за одного, один за всех — alle für einen, einer für alleодно из двух — eins von beiden; entweder oderодин к одному ( как на подбор) — wie ausgesuchtодно к одному ( о неприятностях) — ein Unglück kommt selten allein -
7 один
1) числ. un2) (без других, в одиночестве) seul (adj)я сделал эту работу один — j'ai fait ce travail tout seulон был совсем один — il était absolument seul3) (некий, какой-то) un (certain)одна надежда поддерживает его — l'espoir seul le soutient, il ne vit que par l'espoir, il n'y a que l'espoir pour le soutenir5) (исключительно, только) ne... que, seulement6) (тот же самый, одинаковый) mêmeэто одно и то же — c'est la même chose, c'est tout un; c'est bonnet blanc et blanc bonnet (fam)7) сущ. м. l'unодин за другим — l'un après l'autre, à la fileвсе за одного, один за всех — tous pour un, un pour tousидти ( входить, выходить и т.п.) по одному — aller (ê.) (entrer (ê.), sortir (ê.), etc.) un à ( или par) un••один на один — seul à seul, en combat singulier; tête à tête ( без посторонних)один раз ( однажды) — une fois -
8 поле
поле1. физ. поле; особая форма материи – носитель физических взаимодействий (материйын ик формыжо)Йӱк поле звуковое поле;
магнитный поле магнитное поле;
электрический поле электрическое поле.
2. поле; специально оборудованная площадка (иктаж-могай действийым ышташ лӱмын оборудоватлыме площадке)Самолёт шичме поле посадочное поле;
футбольный поле футбольное поле.
Нападенийыште модшо рвезе-влак, уло поле мучко куржталын, ноен пытеныт. В. Косоротов. Играющие в нападении, носясь по всему полю, очень устали.
Шке полештат, ӧрдыжтат «Дружба» ик матч почеш весыште сеҥалтын. «Мар. ком.» И на своём поле, и за пределами «Дружба» проиграла один матч за другим.
-
9 поле
1. физ. поле; особая форма материи – носитель физических взаимодействий (материйын ик формыжо). Йӱк поле звуковое поле; магнитный поле магнитное поле; электрический поле электрическое поле.2. поле; специально оборудованная площадка (иктаж-могай действийым ышташ лӱмын оборудоватлыме площадке). Самолёт шичме поле посадочное поле; футбольный поле футбольное поле.□ Нападенийыште модшо рвезе-влак, уло поле мучко куржталын, ноен пытеныт. В. Косоротов. Играющие в нападении, носясь по всему полю, очень устали. Шке полештат, ӧрдыжтат «Дружба» ик матч почеш весыште сеҥалтын. «Мар. ком.». И на своём поле, и за пределами «Дружба» проиграла один матч за другим. -
10 один
числ. и мест.;
муж.;
жен. одна;
ср. одно;
мн. одни
1) (в отличие от нескольких, многих) one только ед.;
one pair (of) (при сущ. во мн. ч.) ;
some мн. (при противопоставлении одной группы другой) один из ста ≈ one in a hundred одни ножницы ≈ one pair of scissors одни буквы больше других ≈ some letters are larger than others
2) (тот же, одинаковый) the same: одного возраста( с кем-л.) ≈ the same age as
3) (без других) alone;
by oneself он может сделать это один ≈ he can do it (all) by himself, he can do it alone
4) (только) only;
alone (никто другой) ;
nothing but (ничего кроме) один он может это сделать ≈ only he can do it, he alone can do it там была одна вода ≈ there was nothing but water there
5) (некоторый) a, a certain, some он встретил одного приятеля ≈ he met a friend of his ∙ все до одного, все как один ≈ all to a man, all to the last man, one and all один за всех и все за одного ≈ all for one and one for all одно к одному разг. ≈ one thing after another, one trouble on top of another один-одинешенек разг. ≈ all alone, all by one's lonesome один на один один за другим по одному(одна, одно, мн. одни)
1. числ. one (тж. цифра) ;
~-два one or two;
~ единственный раз just once;
2. в знач. прил. (какой-то) a, an;
одна книга, которая мне понравилась a book (which) I liked;
там я видел одного человека, который... I met a man*, who...;
~ писатель сказал... a certain writer once said...;
it was a writer who once said...;
3. в знач. прил. (наедине, сам) alone;
by one self;
вы одни? are you alone?;
совсем ~ all by one self, quite alone;
4. в знач. прил. (тот же самый) the same;
одного года рождения born in the same year;
одного размера the same size;
5. в знач. прил. (никто другой, ничто другое) no one but, nobody but (о человеке) ;
nothing but (о животных, предметах) ;
only;
alone (обыкн. употр. перед глаголом) ;
там были одни дети there was no one but children there;
кругом были одни камни there was nothing but stones all around;
он работает с одной молодёжью he works only with young people;
(только) он ~ может, знает и т. п. he alone can, knows, etc. ;
6. в знач. сущ. м. one, мн. some people;
~ из ста, тысячи и т. п. one in a hundred, thousand, etc. ;
~ из них (нас и т. п.) one of them( us etc.) ;
по одному one at a time;
комната на одного single room;
ни ~ no one, nobody;
одни хотят идти в театр, другие не хотят some want to go to the theatre, some don`t;
7. в знач. сущ. с. one thing;
одно и то же the same thing;
одно мне известно one thing I do know;
~ на ~ (наедине) quite alone;
face to face;
сражаться ~ на ~ meet* in single combat;
все до одного to a man*;
все как ~ like one man*;
одно из двух one thing or the other( you can`t have both) ;
одно время at one time;
одним словом in a word;
~-одинёшенек all alone;
~ в поле не воин посл. е the voice of one man is the voice of no one;
one can not conquer alone. -
11 eenmaal
один раз; однажды; один раз, однажды; один раз не считается* * *(один) раз; однаждыhet is nu éenmaal zo — (тут уж) ничего не поделаешь, вот так вот!
nu ik éenmaal hier ben... — раз уж я тут.
* * *нареч.1) общ. один раз, однажды -
12 A host in himself
Один сто́ит многих. Сам себе голова. И один в поле воинDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > A host in himself
-
13 Un solo hombre en el campo no libra batalla.
Один в поле не воин.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Un solo hombre en el campo no libra batalla.
-
14 Uno y ninguno, todo es uno.
Один в поле не воин.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Uno y ninguno, todo es uno.
-
15 Ein Mann ist kein Mann
Один в поле не воин.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Ein Mann ist kein Mann
-
16 One man no man
Один в поле не воин.English-Russian Idioms illustrated collection > One man no man
-
17 Un grano no hace granero
Один в поле не воин.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Un grano no hace granero
-
18 Un homme, nul homme
Один в поле не воин. -
19 Ένας καν κανένας
• Один в поле не воинИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ένας καν κανένας
-
20 one man doesn't make a team
English-Russian combinatory dictionary > one man doesn't make a team
См. также в других словарях:
Один в поле воин (альбом) — Один в поле воин Альбом ##### Дата выпуска … Википедия
Один в поле воин — One Man Army … Википедия
Один в поле не воин. — (не ратный). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Один в поле не воин. Одной рукой и узла не завяжешь. См. ОДИНОЧЕСТВО Один в поле не воин. Один солдат не полк. См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Один в поле воин (фильм) — Один в поле воин One Man Army Жанр боевик Режиссёр Сирио Сантьяго Автор сценария Дерил Хейни … Википедия
один в поле не воин — отдельный, одиночный, обособленный, единичный Словарь русских синонимов. один в поле не воин нареч, кол во синонимов: 1 • одной рукой узла не завяжешь … Словарь синонимов
Один в поле не воин; один и у каши загниешь. — Один в поле не воин; один и у каши загниешь. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
один в поле не воин — (иноск.) один ничего не сделаешь Ср. Он понял, что, по пословице один в поле не воин, одному ему бороться и побороть закоренелое зло невозможно: необходим был верный, надежный и умелый помощник. Н. Макаров. Воспоминания. 7, 13, 2. Ср. Видишь ли,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И один в поле воин — Название романа (1886) русского писателя народника Григория Александровича Мачтета (1852 1901), которое представляет собой полемический вариант известной русской пословицы «Один в поле не воин». Роман (первоначальное название «Из невозвратного… … Словарь крылатых слов и выражений
и один в поле воин — отдельный, единичный Словарь русских синонимов. и один в поле воин прил., кол во синонимов: 2 • единичный (23) • … Словарь синонимов
Один в поле не воин — Одинъ въ полѣ не воинъ (иноск.) одинъ ничего не сдѣлаешь. Ср. Онъ понялъ, что, по пословицѣ одинъ въ полѣ не воинъ, одному ему бороться и побороть закоренѣлое зло невозможно: необходимъ былъ вѣрный, надежный и умѣлый помощникъ. Н. Макаровъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Один в поле не воин — Жарг. шк. Шутл. ирон. 1. Об ученике, вызванном в кабинет директора. Максимов, 285. 2. Об ученике, отвечающем у доски. ВМН 2003, 107 … Большой словарь русских поговорок