-
41 напоминание о принятых обязательствах
nbusin. relance (d'un fournisseur)Dictionnaire russe-français universel > напоминание о принятых обязательствах
-
42 закон о негоциируемых кредитных обязательствах
Universale dizionario russo-italiano > закон о негоциируемых кредитных обязательствах
-
43 соглашение о гарантийных обязательствах
nУниверсальный русско-немецкий словарь > соглашение о гарантийных обязательствах
-
44 закон о правовых обязательствах
Русско-английский словарь по экономии > закон о правовых обязательствах
-
45 печать на долговых обязательствах
Русско-английский словарь по экономии > печать на долговых обязательствах
-
46 пункт об обязательствах
Русско-английский словарь по экономии > пункт об обязательствах
-
47 отчет о непогашенных финансовых обязательствах
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > отчет о непогашенных финансовых обязательствах
-
48 пункт об обязательствах
Русско-Английский новый экономический словарь > пункт об обязательствах
-
49 stamp
stæmp
1. сущ.
1) а) топанье (ногой о землю) ;
топот б) перен. отпечаток, след, знамение
2) а) штамп, штемпель, печать, клеймо (как предмет, как знак, нанесенный на другой предмет, как рисунок на самой печати) ;
отпечаток, оттиск б) пломба или ярлык( на товаре) в) марка( почтовая, гербовая и т.д.) to cancel a stamp ≈ гасить, погашать марку to lick, moisten a stamp ≈ облизнуть марку (чтобы приклеить ее) to issue a stamp ≈ выпускать марку The post office has issued a new commemorative stamp. ≈ Почта выпустила новую памятную марку. to put, stick a stamp on( an envelope) ≈ клеить марку (на конверт) book of stamps ≈ альбом с марками, кляссер airmail stamp ≈ марка для авиапочты commemorative stamp ≈ марка в честь памятного события postage stamp ≈ почтовая марка revenue stamp ≈ гербовая марка trading stamp ≈ купон
3) род, сорт, тип, класс
2. гл.
1) а) топать ногой;
бить копытами (о лошади) б) дробить( руду и т. п.)
2) а) штамповать, штемпелевать, ставить печать б) клеймить, чеканить, отпечатывать, оттискивать в) наклеивать марку
3) а) перен. запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) б) характеризовать, отражать ∙ stamp on stamp upon stamp down stamp out штамп, штемпель, печать - rubber * резиновый штамп /штемпель/;
резиновая печать - * on a document штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе печатка( техническое) чекан;
штамп;
пест клеймо, маркировка - every article bears the * of the maker на каждом изделии стоит клеймо изготовителя пломба или ярлык на товаре почтовая марка (тж. postage *) - I want twenty roubles' worth of *s дайте мне марок на двадцать рублей - send in 20 cents in *s пришлите двадцать центов почтовыми марками гербовая марка сберегательная марка (тж. savings *) "премиальная" марка (прилагается к товару;
накопленные марки обмениваются на товар;
тж. trading *) печать, клеймо;
отпечаток, след, признак - the * of genius печать гения - the * of infamy клеймо позора - to set a * upon smth. наложить отпечаток на что-л. - he bears the * of breeding в нем чувствуется воспитание - the statement bears the * of truth это утверждение похоже на правду род, сорт - a man of the right * настоящий человек - people of the same * люди одного склада - a person of that * личность такого сорта /такого склада/ топанье (ногами) ;
притопывание - with a * of the foot топнув ногой - a * at the take-off( спортивное) толчок при отрыве от земли( в прыжках) ставить штамп, штемпель, печать;
штемпелевать, штамповать - to * a document поставить печать /штамп, штемпель/ на документ - to * a document with an address and date поставить на документ штамп с адресом и датой ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркировать - to * a manufacturer's name on goods ставить личное клеймо изготовителя на товары приклеивать, наклеивать марки отпечатывать, оттискивать запечатлевать ( в памяти) - the writer had *ed the character's image in me писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ - the scene is *ed on /in/ my memory эта сцена запечатлелась у меня в памяти - her image was *ed on his heart ее образ врезался ему в сердце - his individuality is strongly *ed on all his work на всех его произведениях лежит четкая печать его индивидуальности характеризовать, свидетельствовать( о чем-л.) - to * a picture as a fake определить, что картина является подделкой - his actions * him as a wise man его поступки характеризуют его как умного человека, по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек - this alone *s the story (as) a slander уже одно это говорит о том, что вся эта история - клевета топать (ногами) - to * the ground топнуть ногой о землю топтать;
трамбовать - to * the grass flat примять траву - to * a trail in the snow протоптать тропинку в снегу - to * the snow from one's boots потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков - * on that cigarette затопчите окурок! бить копытом( о лошади) (техническое) штамповать;
чеканить (горное) дробить (руду) bill ~ вексельный сбор contract ~ биржевая печать control ~ контрольный штамп customhouse ~ таможенный штамп date-time ~ вчт. отметка даты и времени ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада official ~ официальный штамп postage ~ почтовая марка postage-due ~ доплатная марка postage-due ~ штемпель "оплачивает адресат" receipt ~ штамп, подтверждающий получение revenue ~ гербовая марка rubber ~ избитое выражение rubber ~ резиновая печать rubber ~ резиновый штамп rubber ~ шаблон savings ~ сберегательная марка ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти ~ клеймить ~ клеймо ~ марка;
гербовая марка ~ марка ~ маркировать ~ наклеивать марку ~ наносить клеймо ~ отпечатывать, оттискивать ~ оттиск, отпечаток ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду ~ печать ~ пломба или ярлык (на товаре) ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада ~ топанье, топот ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ штамп, штемпель, печать, пломба, клеймо, марка ~ штамп, штемпель, печать;
клеймо ~ штамп ~ штамповать, штемпелевать, клеймить, наклеивать марку ~ штамповать, штемпелевать;
клеймить, чеканить ~ штамповать ~ штемпель to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ on bonds печать на долговых обязательствах ~ on debentures печать на долговых обязательствах stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду time ~ вчт. метка времени trading ~ торговая марка с объявленной стоимостью trading ~ торговый купон transfer ~ печать, скрепляющая передачу unpaid letter ~ штемпель на неоплаченном письме verification ~ печать для засвидетельствования -
50 warranty agreement
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > warranty agreement
-
51 Changes in Existing Decommissioning, Restoration and Similar Liabilities
Универсальный англо-русский словарь > Changes in Existing Decommissioning, Restoration and Similar Liabilities
-
52 rank pari passu
1) Общая лексика: быть юридически равным (об обязательствах)2) Финансы: иметь равную очерёдность погашения (об обязательствах), иметь равные условия погашения -
53 баланс движения капиталов
nbusin. Kapitalbilanz (часть платёжного баланса страны, охватывает движение капиталов, изменения в международных требованиях и обязательствах), Kapitalverkehrsbilanz (часть платёжного баланса страны, охватывает движение капиталов, изменения в международных требованиях и обязательствах)Универсальный русско-немецкий словарь > баланс движения капиталов
-
54 פגה
פגהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./פָּג [לָפוּג, פָּג, יָפוּג]1.прекращаться, терять силу (о документах, обязательствах, соглашениях) 2.замирать, таять, исчезать 3.испаряться, улетучиваться————————פגהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./פָּג [לָפוּג, פָּג, יָפוּג]1.прекращаться, терять силу (о документах, обязательствах, соглашениях) 2.замирать, таять, исчезать 3.испаряться, улетучиваться -
55 fuori piazza
нареч.1) экон. принимаемый к погашению в другом месте (о кредитных обязательствах, выданных в отделении банка, отличном от того, где производится их оплата)2) фин. принимаемый к оплате в другом месте (о кредитных обязательствах, выданных в отделении банка, отличном от того, где производится их оплата) -
56 stamp
[stæmp]bill stamp вексельный сбор contract stamp биржевая печать control stamp контрольный штамп customhouse stamp таможенный штамп date-time stamp вчт. отметка даты и времени stamp характеризовать; his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека stamp род, сорт; men of that stamp люди такого склада official stamp официальный штамп postage stamp почтовая марка postage-due stamp доплатная марка postage-due stamp штемпель "оплачивает адресат" receipt stamp штамп, подтверждающий получение revenue stamp гербовая марка rubber stamp избитое выражение rubber stamp резиновая печать rubber stamp резиновый штамп rubber stamp шаблон savings stamp сберегательная марка stamp запечатлевать(ся); отражать(ся); the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp дробить (руду и т. п.); stamp down притоптать; stamp out подавлять, уничтожать stamp запечатлевать(ся); отражать(ся); the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp клеймить stamp клеймо stamp марка; гербовая марка stamp марка stamp маркировать stamp наклеивать марку stamp наносить клеймо stamp отпечатывать, оттискивать stamp оттиск, отпечаток stamp печать, отпечаток, след; the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду stamp печать stamp пломба или ярлык (на товаре) stamp род, сорт; men of that stamp люди такого склада stamp топанье, топот stamp топать ногой; бить копытами (о лошади); to stamp the grass flat примять траву stamp характеризовать; his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека stamp штамп, штемпель, печать, пломба, клеймо, марка stamp штамп, штемпель, печать; клеймо stamp штамп stamp штамповать, штемпелевать, клеймить, наклеивать марку stamp штамповать, штемпелевать; клеймить, чеканить stamp штамповать stamp штемпель to stamp a fire out потушить огонь; to stamp out a rebellion подавить восстание stamp дробить (руду и т. п.); stamp down притоптать; stamp out подавлять, уничтожать stamp on bonds печать на долговых обязательствах stamp on debentures печать на долговых обязательствах stamp дробить (руду и т. п.); stamp down притоптать; stamp out подавлять, уничтожать to stamp a fire out потушить огонь; to stamp out a rebellion подавить восстание stamp топать ногой; бить копытами (о лошади); to stamp the grass flat примять траву stamp печать, отпечаток, след; the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду time stamp вчт. метка времени trading stamp торговая марка с объявленной стоимостью trading stamp торговый купон transfer stamp печать, скрепляющая передачу unpaid letter stamp штемпель на неоплаченном письме verification stamp печать для засвидетельствования -
57 бухгалтерский учет
бухгалтерский учет
Бухгалтерский учет представляет собой упорядоченную систему сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организаций и их движении путем сплошного, непрерывного и документального учета всех хозяйственных операций (ст. 1 Закона о бухгалтерском учете).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
бухгалтерский учет
Упорядоченная система сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организации и их движении путем сплошного, непрерывного и документального учета всех хозяйственных операций (см. Трансакция). Объектами бухгалтерского учета, соответственно, являются имущество организаций, их обязательства и хозяйственные операции, осуществляемые организациями в процессе их деятельности.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бухгалтерский учет
-
58 accounting
- учет сетевых ресурсов
- учёт затрат (в информационных технологиях)
- ведение отчётности
- бухгалтерский учет
- бухгалтерская отчетность
бухгалтерская отчетность
Единая система количественных характеристик и показателей, отражающая имущественное и финансовое положение организации (хозяйствующего субъекта) в результате ее хозяйственной деятельности на отчетную дату, составляемая на основе данных бухгалтерского учета по установленным формам (формы и инструкции о порядке их заполнения утверждаются Минфином России). В состав Б.о. входят: отчет о прибылях и убытках, приложения к ним, аудиторское заключение, подтверждающее достоверность Б.о, пояснительная записка. О зарубежной практике - см. Финансовая отчетность.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
бухгалтерский учет
Бухгалтерский учет представляет собой упорядоченную систему сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организаций и их движении путем сплошного, непрерывного и документального учета всех хозяйственных операций (ст. 1 Закона о бухгалтерском учете).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
бухгалтерский учет
Упорядоченная система сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организации и их движении путем сплошного, непрерывного и документального учета всех хозяйственных операций (см. Трансакция). Объектами бухгалтерского учета, соответственно, являются имущество организаций, их обязательства и хозяйственные операции, осуществляемые организациями в процессе их деятельности.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
ведение отчётности
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
учет сетевых ресурсов
расчет за услуги
учетный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
учёт затрат (в информационных технологиях)
(ITIL Service Strategy)
Процесс, отвечающий за идентификацию фактических затрат на предоставление ИТ-услуг, их сопоставление с плановыми затратами и управление отклонениями от бюджета.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
accounting
(ITIL Service Strategy)
The process responsible for identifying the actual costs of delivering IT services, comparing these with budgeted costs, and managing variance from the budget.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > accounting
-
59 bookkeeping
бухгалтерский учет
Бухгалтерский учет представляет собой упорядоченную систему сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организаций и их движении путем сплошного, непрерывного и документального учета всех хозяйственных операций (ст. 1 Закона о бухгалтерском учете).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
бухгалтерский учет
Упорядоченная система сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организации и их движении путем сплошного, непрерывного и документального учета всех хозяйственных операций (см. Трансакция). Объектами бухгалтерского учета, соответственно, являются имущество организаций, их обязательства и хозяйственные операции, осуществляемые организациями в процессе их деятельности.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bookkeeping
-
60 bond indenture
контракт о долговых обязательствах (письменное перечисление обязательств эмитента облигаций и прав инвесторов)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bond indenture
См. также в других словарях:
Информация об обязательствах сегмента — и) информация об обязательствах сегмента информация об обязательствах, которые возникают при производстве и продаже определенных товаров, выполнении определенных работ, оказании определенных услуг или при производстве и продаже продукции… … Официальная терминология
Информация об обязательствах сегмента — информация об обязательствах, которые возникают при производстве и продаже определенных товаров, выполнении определенных работ, оказании определенных услуг или при производстве и продаже продукции (товаров), выполнении работ, оказании услуг в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Информация об обязательствах сегмента — Информация об обязательствах, которые возникают при производстве и продаже определенных товаров, выполнении определенных работ, оказании определенных услуг или при производстве и продаже продукции (товаров), выполнении работ, оказании услуг в… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
ЗАКОН О НАЛОГАХ И ФИСКАЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАХ 1982 г. — TAX EQUITY AND FISCAL RESPONSIBILITY ACT OF 1982 TEFRAДанный закон ( P.L. 97 248) подписан президентом США 3 сентября 1982 г., предусматривавший повышение гос. доходов на 17,9 млрд дол. в 1983 фин. году, на 37,6 млрд дол. в 1984 фин. году и 42,7… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ — совершение действий, составляющих соде ржание обязательства. Любое обязательство предполагает достижение определенного результата, например приобрести, продать, изготовить и т.д. какую либо вещь. Исполняя возложенную на него обязанность. должник… … Энциклопедия юриста
ПБУ 8/2010 — Оценочные обязательства, условные обязательства и условные активы (ПБУ 8/2010) Содержание 1 I. Общие положения … Бухгалтерская энциклопедия
Бернштейн, Карл Ильич — цивилист; род. в начале 1850 х годов в состоятельной еврейской семье в Одессе; окончил местную гимназию, а высшее образование получил в германских университетах. За диссертацию "О существе делегации по римскому праву" (СПб., 1871;… … Большая биографическая энциклопедия
Обратное требование — (или право регресса). Когда кто либо, действуя по поручению, иной юридической сделке или вообще в интересах другого, несет ущерб в юридических отношениях с третьим лицом, то ему предоставляется право требовать возмещения этого ущерба с того, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Право обязательственное — в широком смысле понятие обязательства совпадает с понятием обязанности, как составной части каждого юридического отношения (см.). Каждому праву лица соответствует всегда обязательство (обязанность, наложенная законом) других лиц уважать это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Просрочка — или пропуск надлежащего времени для удовлетворения по обязательству со стороны должника (mora solvendi seu debitoris) или принятия этого удовлетворения со стороны кредитора (mora accipiendi seu creditoris), не дает ни кредитору права отказаться… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Резервные требования — представляют собой инструмент монетарной политики, использующийся во многих странах мира. Их суть заключается в следующем: при наличии в пассиве баланса банков определенного вида обязательств (“резервируемые обязательства”) центральный банк… … Википедия