-
61 job
1) работа; операция, технологическая операция2) изделие, обрабатываемая деталь; заготовка3) задание (напр. ЭВМ); производственное задание4) единичный, штучный•- boring jobjob in transit — транспортируемые детали, транспортируемые обрабатываемые детали
- CAD job
- chucking job
- circular job
- critical job
- crunch job
- cut-off jobs
- cutting job
- dekitting job
- detailed laser stamping job
- emergency job
- emergency-type job
- face-milling job
- given surface CAD job
- HBM-size jobs
- in-between jobs
- inspection job
- large-lot job
- long job
- long-running jobs
- machining job
- manually operated job
- NC job
- noncritical job
- one-off job
- order-picking job
- pick-and-place jobs
- piecework job
- production job
- prototype job
- reference jobs
- renewment job
- restricted job
- rush job
- sawing job
- short-run job
- surfaced job
- time-critical job
- tool-room jobs
- urgent jobEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > job
-
62 part
1) часть; доля || распадаться на части; разделять, разделяться2) деталь; часть ( изделия); элемент; компонент; сегмент || детализировать3) раздел (напр. программного обеспечения)•to build around an actual part — изготавливать (напр. приспособление) применительно к обрабатываемой детали
- 2D partto handle parts randomly — загружать детали, загружать обрабатываемые детали ( на станок) в произвольной последовательности
- 3D part
- accepted part
- accessible moving parts
- active gas parts
- active part of cutting tool
- active part
- actuated part
- address part
- aspheric part
- aspherical part
- assembled part
- assembly base part
- associated part
- axially symmetrical part
- baffled-off part
- bar part
- bar-coded part
- basic part
- blank part
- body part
- bottom-most part
- bought-out parts
- box-like part
- box-shaped part
- box-type part
- candidate part
- case-type part
- catapulting part
- ceramic-machined part
- ceramic-turned part
- certified part
- change part
- chuck part
- chucked part
- chucking part
- circular part
- clamped part
- close tolerance part
- common parts
- completed part
- complex geometry part
- complex part
- component part
- conductive part
- constituent part
- consumable part
- contoured part
- conveyorized part
- current part
- curved part
- cutting part
- defective part
- detail part
- die-cast part
- disoriented part
- duplicate part
- end part
- exceptional parts
- exposed rotating machine parts
- extension part
- fabricated part
- facing part
- facsimile part
- failed part
- family part
- family-related part
- fast-revolving part
- faulty part
- figurine part
- figurine-shaped part
- filler part
- finish turned part
- finished part
- finishing part
- first-off piece part
- first-run part
- fixed part of the machine
- flat bar part
- flat-pattern parts
- FMS rotational part
- fractional part
- functioning part
- green part
- half-done part
- half-machined part
- hand-fed part
- hard part
- HBM-type parts
- hemispherical part
- high value-added part
- high-load part
- high-precision part
- high-production parts
- high-volume parts
- incoming part
- injection-molded part
- in-process part
- integral part
- integral-rib part
- integrated part
- interchangeable part
- in-tolerance part
- labor-intensive part
- lathe-turned part
- live parts
- long-run parts
- loose part
- low value-added part
- low-mix parts
- low-volume parts
- machined part
- machinery parts
- main journal part
- male die part
- mass production parts
- master part
- master threaded part
- mating parts
- medium-run parts
- medium-volume parts
- microsized part
- mid-volume parts
- minor part
- moving part
- multiple parts
- multiple-diameter part
- multiple-operation part
- NC-machined part
- near-net-shape part
- necked part
- net shape part
- nonconforming parts
- non-FMS part
- nonproductive parts of the cycle
- nonrecurring parts
- nonrotational part
- nonservice part
- numerical part of identity
- odd parts
- odd-shaped part
- offending part
- off-gage part
- off-queue part
- off-the-shelf part
- one-of-a-kind parts
- one-off parts
- on-queue part
- open tolerance part
- operative parts
- option part
- out-of-spec part
- out-of-tolerance part
- pallet-fixtured part
- palletized part
- partially completed part
- part-machined part
- passive part
- piece part
- pin journal part
- pliable part
- PM part
- powder metal part
- powder part
- precision part
- precision-machined part
- prismatic part
- processed part
- production part
- program part
- projected part
- proof part
- prototype part
- quality part
- quality-checked part
- randomly fabricating parts
- randomly sequenced parts
- rapidly wearing part
- raw part
- raw primary part
- reference part
- related parts
- removable parts
- repair part
- replacement part
- representative part
- revolving part
- rotary part
- routing part
- rubbing part
- sample part
- scored part
- semicompleted part
- semifinished part
- service parts
- shaft part
- shaped part
- shaping part
- short-run parts
- short-run time parts
- single-diameter part
- sizing part
- slender part
- small-envelope part
- snap-in part
- software part
- spare part
- stack-machined parts
- stack-routed parts
- stationary part
- stepped part
- stereolithography part
- stress-relieved part
- structural part
- substandard part
- tapered part
- test part
- threaded part
- tool cutting part
- top quality part
- transmission parts
- turned part
- ultra-high-precision part
- ultra-precision part
- unworked part
- wearing parts
- wire-frame CAD parts
- work part
- working part of cutting toolEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > part
-
63 prepalletize
предварительно устанавливать на спутники (напр. обрабатываемые на станке детали)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > prepalletize
-
64 random batchs
партии, обрабатываемые в произвольной последовательностиEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > random batchs
-
65 randomly fabricating parts
= randomly sequenced parts детали, обрабатываемые в произвольной последовательностиEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > randomly fabricating parts
-
66 randomly-sequenced workpieces
детали, обрабатываемые в произвольной последовательностиEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > randomly-sequenced workpieces
-
67 route
1) маршрут обработки; технологический маршрут || осуществлять маршрутизацию; направлять по заданному маршруту2) трасса, путь; маршрут ( передачи информации) || трассировать, проводить соединение ( между точками схемы)•to route out — вырезать заготовку фрезой, вырезать заготовку фасонной фрезой
- flexible transport routesto route randomly — направлять ( обрабатываемые детали) по произвольным технологическим маршрутам
- journey route
- manufacturing route
- process route
- transport routeEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > route
-
68 stepping table conveyor
транспортёр из столов ( несущих обрабатываемые детали) с шаговой подачейEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > stepping table conveyor
-
69 tolerance information
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > tolerance information
-
70 United States of America
• United States of America, the Соединённые Штаты Америки. Сокращение: США [USA]. Флаг: «Звёздно-полосатый флаг» [*Star-Spangled Banner], поэт. «Овеянный славой» [*Old Glory]. Гимн: «Усеянное звёздами знамя» [*‘Star-Spangled Banner, The’]. Герб: американский орёл [*American eagle]. Девиз: «Едины в многообразии» [*‘E plurubus unum’]; «С нами Бог»/«На Бога уповаем» [*‘In God we trust’] ( надпись на американских монетах и банкнотах). Площадь: ок. 9,4 млн. кв. км (3,618,770 sq. mi.). Протяжённость с востока на запад — 4662 км, с юга на север — 4583 км. Страна простирается от Атлантического до Тихого океана — «от моря до сверкающего моря» [‘from sea to shining sea’]. За прибрежными районами Атлантического побережья тянутся невысокие Аппалачские горы [*Appalachian Mts], далее к западу обширные равнины [*Great Plains], затем Скалистые горы [*Rockies]; вдоль Тихоокеанского побережья — Каскадные горы [*Cascade Mts] и Сьерра-Невада. Самая высокая вершина США и всей Северной Амери-ки — гора Мак-Кинли [*McKinley] — 6194 м. Основные реки: Миссисипи [*Mississippi II], Миссури [*Missouri II], Рио-Гранде [*Rio Grande], Юкон [*Yukon], Арканзас [*Arkansas III], Колорадо [*Colorado III], Огайо-Аллегени [*Ohio-Allegheny], Колумбия [*Columbia II], Ред-Ривер [*Red River]. Крупнейшая река — Миссисипи (3950 км); с притоками Миссури (4740 км), Арканзас (2410 км), Ред-Ривер (2050 км) её бассейн занимает 40% всей территории страны. Экономика. Полезные ископаемые: уголь, нефть, медь, свинец, молибден, фосфаты, уран, бокситы, золото, ртуть, никель, поташ, серебро, вольфрам, цинк. Обрабатываемые земли: 21%. США — одна из ведущих стран по добыче нефти, природного газа, меди, угля и железной руды. Примерно 27% валового национального продукта даёт обрабатывающая промышленность, 16% оптовая и розничная торговля, 15% финансы, страхование и недвижимость, 11% услуги, 10% правительственные учреждения и государственные предприятия, 6% сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, 5% строительство, по 4% транспорт и связь, коммунальные услуги, 2% добывающая промышленность и др. Животноводство (1991): скота 98 млн., свиней 54 млн., овец 11,3 млн. Улов рыбы (1991): 4,3 млн. тонн. Транспорт. Железные дороги (1990): протяжённость 144 тыс. миль; автомобилей (1990): 143 млн. легковых и 45 млн. грузовых и общего пользования; гражданская авиация: 834 аэропорта. Продолжительность жизни: 72 года у мужчин и 79 у женщин. Число больничных коек: 1 на 198 человек, врачей 1 на 404 человека. Образование: грамотность 97%. Население (1996): 263814032. Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York], Лос-Анджелес [*Los Angeles I], Чикаго [*Chicago I], Филадельфия [*Philadelphia], Сан-Франциско [*San Francisco], Детройт [*Detroit], Бостон [*Boston III], Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I]. Столица: г. Вашингтон [*Washington]. Этнический состав: белые составляют примерно 80% населения, негры, которые предпочитают, чтобы их называли афро-американцами [*Afro-Americans] или чёрными американцами [*black Americans], но не Negroes, — 12%, другие американцы — индейцы, американцы азиатского происхождения — 8%; из белых ок. 15 млн. составляют испаноязычные [Hispanics], гл. обр. выходцы из Мексики, Пуэрто-Рико и др. стран Латинской Америки. Религиозный состав: ок. 3/4 населения — протестанты, примерно четверть составляют католики. Иудаизм исповедуют 5,4 млн., православие ок. 700 тыс. Среди протестантов на первом месте баптисты и лютеране. Государственно- политическое устройство. Согласно Конституции США, правительство делится на 3 ветви: законодательную [legislative], исполнительную [executive] и судебную [*judicial]. На федеральном уровне законодательную власть осуществляет Конгресс США, состоящий из двух палат: Сената [*Senate] и Палаты представителей [*House of Representatives]. Сенаторы представляют штаты ( по 2 сенатора от каждого штата), а члены Палаты представителей свои избирательные округа, определяемые согласно численности населения. Исполнительную власть осуществляет президент [*President], избираемый населением на всеобщих выборах сроком на 4 года. Выборы проводятся в первый вторник ноября по високосным годам. Президент формирует правительство по своему усмотрению. Конституционный надзор за действиями Конгресса и президента осуществляет Верховный Суд [*Supreme Court], члены которого назначаются на этот пост по представлению президента Конгрессом США пожизненно. США — федеративная республика в составе 50 штатов, отдельно стоит федеральный округ Колумбия [*District of Columbia, сокр. *D.C.]. Каждый штат подразделяется на округа ( традиционно графства [*counties]). В штате Луизиана этой административной единице соответствует «приход» [parish]. Общее число округов в США — 3041. Округа в свою очередь делятся на муниципалитеты (19 тыс.) и тауншипы [*townships] (16,7 тыс.). Первые осуществляют местное самоуправление в городах, вторые — в сельской местности (в Новой Англии обе единицы называются «тауны» [*towns]). Для управления школьным образованием страна разбита на школьные округа [*school districts] — 15 тыс., а для организации некоторых услуг (пожарная охрана, водоснабжение) — на специальные округа. Все эти единицы управления имеют право сбора налогов в свою пользу с населения и корпораций. Из общей суммы налогов на федеральное правительство [federal tax] приходится ок. 60%, на нужды штатов [state tax] — почти 25%, на местное самоуправление [local tax] — 15%. Удостоверение личности. Прежде всего, это водительские права [driving/driver’s license]; в них занесена подробная информация о владельце: от имени, фамилии, даты рождения до веса и роста. Карточка социального страхования [*social security card] необходима при устройстве на работу. Кроме основных данных о владельце, в ней проставлен девятизначный идентификационный номер, позволяющий определить любого гражданина США ( обычно ставится на заполняемых официальных бумагах). Есть и другие документы, напр., карточка медицинского страхования. Транспорт. Основным видом транспорта в США является автомобиль. Всю страну пересекают скоростные дороги [*expressways]. Широко распространена аренда автомобилей: фирмы *Hertz, Alamo, *Avis, Dollar, National и др. предоставляют машины всех марок напрокат. На железнодорожном транспорте большинство дорог сейчас принадлежат компании «Амтрак» [*Amtrak]. При передвижении по её железным дорогам можно воспользоваться специальным проездным билетом All-Aboard America. Авиакомпании практикуют челночные авиарейсы [*air shuttle] между Нью-Йорком, Вашингтоном и Бостоном, когда самолёт отправляется при заполнении его пассажирами с оплатой билета прямо в самолёте. Авиабилеты на посещение сразу нескольких городов, действительные от одной недели до 3-х месяцев, можно приобрести по сниженным ценам. Связь. Почта и телеграф в США разделены. Почтовая служба осуществляется государством, телеграф принадлежит частным компаниям, наиболее крупная из которых «Уэстерн юнион» [Western Union]. При пользовании телефоном, набрав «0», можно вызвать полицию, «скорую помощь», пожарных, получить необходимую информацию. Многие города и посёлки имеют телефонный номер единой диспетчерской чрезвычайных служб («Службы спасения») — 911, по которому надо звонить во всех экстренных случаях. Отели. Американские отели могут предоставлять бесплатный завтрак [B and B — bed and breakfast], в курортных городах — завтрак и ужин. Номера делятся на одноместные [single], двухместные [twin] и отдельные номера с двуспальной кроватью [double]. В большинстве гостиниц ключ от номера представляет собой небольшую кодированную пластинку, которая вставляется в дверную скважину. Сдавать её при выходе из гостиницы не нужно. Питание. Кроме разнообразных ресторанов с национальной кухней практически всех народов мира, американцы не пренебрегают относительно недорогими закусочными «Макдоналдс» [*MacDonald’s], «Пицца-Хат» [*Pizza Hut], «Бёргер Кинг» [*Burger King]. Продукты, как правило, приобретают в супермаркетах [supermarkets]. Денежная единица: доллар [*dollar I], обозначаемый знаком $. Доллар делится на 100 центов [*cent]. Одноцентовую монету часто называют пенни [*penny], пятицентовую — никель [*nickel], десятицентовую — дайм [*dime], а достоинством в 25 центов — четвертак [*quarter]. Монеты в 50 центов и однодолларовые обычно юбилейные. Оплата в магазинах, ресторанах и т.п. часто производится чеками [*checks] и кредитными карточками [*credit cards]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > United States of America
-
71 graphics
графика, компьютерная графикаизображения (рисунки, иллюстрации, графики, чертежи, фотографии и др.), создаваемые, хранящиеся и/или обрабатываемые с помощью компьютера, а также связанные с этим специальные аппаратные средства, ПО и программирование.Syn:computer graphics. По методу представления компьютерная графика делится на векторную (vector graphics) и растровую (raster graphics)см. тж. graphics accelerator, graphics application, graphics architecture, graphics card, graphics character, graphics chip, graphics coprocessor, graphics device, graphics editor, graphics engine, graphics file, graphics filter, graphics hardware, graphics interface, graphics kernel, graphics language, graphics memory, graphics performance, graphics pipeline, graphics primitive, graphics processing, graphics processor, graphics resolution, graphics subsystem, graphics workstationАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > graphics
-
72 loop blocking
реализуемый в компиляторах метод оптимизации, предусматривающий разделение пространства итерации (iteration space) цикла на небольшие (оптимальные по размеру) части, или блоки, чтобы данные, обрабатываемые в цикле, могли оставаться в кэше до момента их повторного использования. Такой подход обеспечивает повышение скорости выполнения циклов определённых типов, а также увеличение эффективности использования кэша, позволяет работать с кэшем меньшего размера.Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > loop blocking
-
73 screen scraping
анализ экранных (интерфейсных, терминальных) данныхобработка программой-анализатором ( screen scraper) выходных данных другой программы, выдаваемых на экран, с целью извлечения (выделения) интерфейсной информации; основное отличие подобного анализа от обычного парсинга (parsing) состоит в том, что обрабатываемые данные исходно предназначались для восприятия человеком, а не для машинной интерпретации.Syn:data scraping, data extraction, web scraping, page scraping, HTML scraping (причём последние три термина специфичны для работы с веб-страницами)Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > screen scraping
-
74 non-production parts
несерийные детали; единичные (обрабатываемые) деталиАнгло-русский словарь по машиностроению > non-production parts
-
75 work-in-process pieces
Англо-русский словарь по машиностроению > work-in-process pieces
-
76 job shop conversion system
мелкосерийное производство- тип организации производственного процесса, при котором подразделения или обрабатывающие центры специализируются на определенных операциях. Обрабатываемые изделия (или обслуживаемый клиент) небольшими партиями проходят через систему.English-Russian glossary of the book Meskon > job shop conversion system
-
77 moving assembly line
1 движущаяся сборочная линия- приспособление для перемещения производимого продукта от одного работника к другому, каждый работник при этом выполняет отдельные конкретные задания.2 сборочный конвейер- устройство, которое перемещает детали или обрабатываемые изделия от рабочего к рабочему. Каждый рабочий выполняет закрепленную за ним работу.English-Russian glossary of the book Meskon > moving assembly line
-
78 information
eng.informationrus.информацияukr.інформація1) В вычислительной технике - содержание, присваиваемое данным посредством соглашений, распространяющихся на эти данные; данные, подлежащие вводу в ЭВМ, хранимые в ее памяти, обрабатываемые на ЭВМ и выдаваемые пользователям.2) Совокупность знаний о фактических данных и зависимостях между ними.3) Документированные или публично оглашенные сведения о событиях и явлениях, происходящих в обществе, государстве и окружающей природной среде.4) Сведения об объектах, процессах и явлениях.English-Russian dictionary of information security > information
-
79 информация
eng.informationrus.информацияukr.інформація1) В вычислительной технике - содержание, присваиваемое данным посредством соглашений, распространяющихся на эти данные; данные, подлежащие вводу в ЭВМ, хранимые в ее памяти, обрабатываемые на ЭВМ и выдаваемые пользователям.2) Совокупность знаний о фактических данных и зависимостях между ними.3) Документированные или публично оглашенные сведения о событиях и явлениях, происходящих в обществе, государстве и окружающей природной среде.4) Сведения об объектах, процессах и явлениях.English-Russian dictionary of information security > информация
-
80 batch workpieces
randomly-sequenced workpieces — детали, обрабатываемые в произвольной последовательности
English-Russian big polytechnic dictionary > batch workpieces
См. также в других словарях:
Дезинфекцио́нная ка́мера — общее название сооружений или технических устройств, предназначенных для дезинфекции, основной частью которых является помещение или емкость, где размещаются одежда, постельные принадлежности, обувь и другие обрабатываемые объекты.… … Медицинская энциклопедия
Мировая экономика — (World Economy) Мировая экономика это совокупность национальных хозяйств, объединенных различными видами связей Становление и этапы развития мировой экономики, ее структура и формы, мировой экономический кризис и тенденции дальнейшего развития… … Энциклопедия инвестора
СВИНЦА СПЛАВЫ — сплавы на основе свинца. Осн. легирующие элементы Sn, Sb, Cu, Bi, Hg. Характеризуются низкой т рой плавления (48 320 °С), невысокими мех. прочностью и твердостью, йысокой пластичностью, коррозионной стойкостью в разбавл. р рах к т, в среде… … Химическая энциклопедия
Ротационная вытяжка — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… … Википедия
Субъект персональных данных — Субъект персональных данных физическое лицо, которое прямо или косвенно определено или определяемо с помощью персональных данных. Содержание 1 Взаимодействие с субъектом персональных данных … Википедия
Иордания — Иорданское Хашимитское Королевство (Аль Мамляка аль Урдуния аль Хашимия), государство в Западной Азии. Граничит на С. с Сирией, на В. и С. В. с Ираком, на Ю. и Ю. В. с Саудовской Аравией, на З. и С. З. с Израилем. На Ю. З. омывается… … Большая советская энциклопедия
ФИЛИППИНЫ — Республика Филиппины, государство в западной части Тихого океана. Включает более 7100 островов, расположенных примерно в 1130 км к востоку от п ова Индокитай. Независимость обрело 4 июля 1946, освободившись от почти полувекового контроля со… … Энциклопедия Кольера
15527 — ГОСТ 15527{ 2004} Сплавы медно цинковые (латуни), обрабатываемые давлением. Марки. ОКС: 77.120.99 КГС: В54 Ленты Взамен: ГОСТ 15527 70 Действие: С 01.07.2005 Примечание: см. также переиздание 2005 в сб. Цветные металлы. Медь. Марки. Технические… … Справочник ГОСТов
18175 — ГОСТ 18175{ 78} Бронзы безоловянные, обрабатываемые давлением. Марки. ОКС: 77.120.30 КГС: В51 Цветные металлы, включая редкие, и их сплавы Взамен: ГОСТ 18175 72 Действие: С 01.01.79 Изменен: ИУС 5/80, 7/88 Примечание: переиздание 2004 в сб.… … Справочник ГОСТов
19241 — ГОСТ 19241{ 80} Никель и низколегированные никелевые сплавы, обрабатываемые давлением. Марки. ОКС: 77.120.40 КГС: В51 Цветные металлы, включая редкие, и их сплавы Взамен: ГОСТ 19241 73 Действие: С 01.01.81 Примечание: переиздание 2001 в сб.… … Справочник ГОСТов
28873 — ГОСТ 28873{ 90} Сплавы на основе тяжелых цветных металлов, обрабатываемые давлением. Унифицированные марки. ОКС: 77.120.01 КГС: В51 Цветные металлы, включая редкие, и их сплавы Действие: С 01.01.92 Примечание: переиздание 2001 в сб. Цветные… … Справочник ГОСТов