-
1 обдавать
несовер. - обдавать;
совер. - обдать( кого-л./что-л.)
1) (чем-л.) (обливать) pour over;
scald;
bespatter;
douse( with water) ;
splash( with mud)
2) безл. be seized with, be filled with его обдало холодом ≈ he felt a wave of cold
3) перен. seize, cover обдавать взглядом презрения ≈ to fix with a look of scornБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обдавать
-
2 обдавать, обдать
(вн.) sweep* over (smb., smth.) ;
(вн. тв.) splash( smb., smth. with), douche( smb., smth. with) ;
~ что-л. кипятком pour hot water over smth. ;
~ кого-л. грязью splash/bespatter smb. with mud;
splash/spatter mud on/over smb. ;
~ запахом чего-л. envelop in the scent/smell of smth. ;
обдать кого-л. холодом snub smb., give* smb. the cold shoulder;
обдать кого-л. презрением fix smb. with a look of scorn.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обдавать, обдать
-
3 pour over
-
4 smeek
обдавать паром, коптитьокуриватьвыкуривать, вытравливать (откуда-либо)Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > smeek
-
5 pour over
обдавать* * *1) лить(ся) поверх (чего-л.) 2) переваливать через -
6 pour water on
-
7 обдать
несовер. - обдавать;
совер. - обдать (кого-л./что-л.)
1) (чем-л.) (обливать) pour over;
scald;
bespatter;
douse( with water) ;
splash( with mud)
2) безл. be seized with, be filled with его обдало холодом ≈ he felt a wave of cold
3) перен. seize, cover обдавать взглядом презрения ≈ to fix with a look of scornсов. см. обдавать. -
8 parboil
verb1) обваривать кипятком, слегка отваривать2) fig. перегревать, перекалять* * *1 (n) слегка отваривать2 (v) жариться; обваривать кипятком; потеть* * *1) обдавать кипятком 2) перегревать, перекалять* * *[par·boil || 'pɑrbɔɪl /'pɑː-] v. обваривать кипятком, слегка отваривать, перегревать, обжигать* * ** * *1) обдавать кипятком 2) перен. перегревать -
9 заваривать
несовер. - заваривать;
совер. - заварить( что-л.)
1) boil, make, brew
2) pour boiling water( over) ;
scald
3) перен.;
разг. concoct;
start ∙ заваривать кашу, заварить
1. (вн., рд.;
чай, кофе) make* (smth.) ;
(обдавать кипятком) pour boiling water( over) ;
2. (вн.) тех. weld (smth.) ;
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай! you got yourself into the mess, so get yourself out of it!, you made the broth, now sup it!;
~ся, завариться: чай заварился the tea is made/ready;
заварилось дело! разг. now the fat is in the fire!;
now we are in for it!Большой англо-русский и русско-английский словарь > заваривать
-
10 захлёстывать
, захлестнуть
1. (вн. тв.;
верёвкой и т. п.) fling* ( smth. over, round) ;
2. (вн.;
обдавать - о воде) sweep* over (smb.) ;
(заливать) swamp( smth.).Большой англо-русский и русско-английский словарь > захлёстывать
-
11 обваривать
несовер. - обваривать;
совер. - обварить( кого-л./что-л.)
1) (обдавать кипятком) pour boiling water( over)
2) (ошпаривать) scaldБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обваривать
-
12 обваривать, обварить
(вн.)
1. (обдавать кипятком) pour boiling water( over) ;
2. (ошпаривать) scald( smb., smth.) ;
~ себе руку scald one`s hand;
~ся, обвариться scald oneself.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обваривать, обварить
-
13 обварить
несовер. - обваривать;
совер. - обварить (кого-л./что-л.)
1) (обдавать кипятком) pour boiling water( over)
2) (ошпаривать) scaldscald ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > обварить
-
14 обвевать
несовер. - обвевать;
совер. - обвеять( кого-л./что-л. чем-л.) (обдавать струей воздуха) fan;
blow uponblow down;
fanБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обвевать
-
15 обвеять
-
16 обдаваться
I несовер. - обдаваться;
совер. - обдаться возвр. pour (water, etc.) over oneself II страд. от обдаватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обдаваться
-
17 палить I
, опалить, спалить (вн.)
1. сов. опалить (обжигать) singe( smth.) ;
~ гуся singe a goose*;
2. тк. несов. (обдавать жаром, зноем) scorch( smth) ;
солнце палит the sun is beating down;
3. сов. спалить разг. (жечь) burn* (smth.), scorch (smth.).Большой англо-русский и русско-английский словарь > палить I
-
18 печь II
-
19 холод
муж. cold;
chill;
перен. (холодность) coldness пять градусов холода ≈ five degrees below zero пахнуло холодом ≈ there came a cold blast обдавать холодом кого-л. ≈ to give smb. the cold shoulder собачий холод ≈ beastly cold трястись от холода ≈ to shiver with cold на холоде ≈ in cold -
20 coddle
̈ɪˈkɔdl I
1. сущ.;
разг. неженка, изнеженный человек;
баловень She was no coddle. ≈ Она не была избалована.
2. гл.
1) ухаживать;
обращаться как с больным;
нянчиться Syn: nurse
2) баловать;
потворствовать прихотям Syn: cocker, cocker up II гл.
1) обдавать кипятком, слегка отваривать;
тушить;
варить на медленном огне Syn: parboil, stew
2) диал. печь, запекать в духовке (напр., яблоки) (разговорное) неженка, баловень ухаживать (как за больным) ;
нянчиться;
баловать;
изнеживать;
холить варить на медленном огне, не давая закипеть( особ. фрукты) coddle баловать ~ неженка ~ обваривать кипятком, варить на медленном огне ~ диал. печь (яблоки) ~ ухаживать (как за больным) ;
кутать;
изнеживать
См. также в других словарях:
обдавать — См … Словарь синонимов
ОБДАВАТЬ — ОБДАВАТЬ, обдать что чем; окачивать, обливать внезапно; ся, окачиваться, обливаться. Зелень, перед варкой, обдают варом. Меня обдало жаром, холодом, вонью и пр. безлично. Я так испугался, что меня обдало морозом с ног до головы. Я люблю… … Толковый словарь Даля
ОБДАВАТЬ — ОБДАВАТЬ, обдаю, обдаёшь; обдавая; повел. обдавай. несовер. к обдать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
обдавать — ОБДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; обдал и (разг.) обдал, обдала, обдало; обдавший; обданный ( ан, ана и разг. ана, ано); обдав; сов., кого что чем. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обдавать жаром — жечь, обжигать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
обдавать кипятком — обваривать, вышпаривать, шпарить, ошпаривать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
обдавать лучами, светом — См … Словарь синонимов
Обдавать жаром и холодом — ОБДАВАТЬ <ЖАРОМ И> ХОЛОДОМ кого. ОБДАТЬ <ЖАРОМ И> ХОЛОДОМ кого. Разг. Экспрес. Своим отношением приводить кого либо в замешательство, смятение; пугать, ошеломлять и т. п. То лицо, от кого я мог бы получить сведения, обдало нас с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обдавать холодом — ОБДАВАТЬ <ЖАРОМ И> ХОЛОДОМ кого. ОБДАТЬ <ЖАРОМ И> ХОЛОДОМ кого. Разг. Экспрес. Своим отношением приводить кого либо в замешательство, смятение; пугать, ошеломлять и т. п. То лицо, от кого я мог бы получить сведения, обдало нас с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обдавать — несов. перех. разг. 1. Обливать, окатывать чем либо сверху или сразу со всех сторон. отт. Осыпать чем либо сверху или сразу со всех сторон. отт. перен. Охватывать струей воздуха, тем, что насыщает воздух или распространяется по воздуху. 2. перен … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обдавать — обдав ать, обда ю, обдаёт … Русский орфографический словарь