-
61 гамоТайванеба
обалдеть оболванить одуреть поглупеть тупеть-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гамоТайванеба
-
62 гамоленЧеба
обалдеть осоветьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гамоленЧеба
-
63 гамоштереба
обалдеть оболванеть одуреть осоветь поглупеть тупеть-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гамоштереба
-
64 миңрәүләнеү
обалдеть; отуманиться; отупеть; тупеть -
65 юлда һелкенеп барыуҙан иҫәңгерәү
обалдеть от дорожной тряскиБашкирско-русский автословарь > юлда һелкенеп барыуҙан иҫәңгерәү
-
66 ҡапыл иҫәңгерәп ҡалыу
обалдеть от неожиданности -
67 skołowacieć
глаг.• обалдеть* * *сов. разг. одуреть, обалдеть+* * *сов. разг.одуре́ть, обалде́тьSyn: -
68 zgłupieć
глаг.• глупеть• обалдеть• поглупеть* * *сов. 1. поглупеть;\zgłupieć do reszty (совсем) выжить из ума;
2. разг. (zbaranieć) одуреть, обалдеть posp.* * *сов.1) поглупе́тьzgłupieć do reszty — (совсе́м) вы́жить из ума́
2) разг. ( zbaranieć) одуре́ть, обалде́ть posp. -
69 обалдевать
-
70 дурмыны
неперех.1) одуреть; ошалеть разг., очуметь прост.; мыйкӧ юрӧй дурмыны кутіс — перен. что-то голова стала кружиться2) разбушеваться;3) взбеситься, заупрямиться;4) свирепеть, рассвирепеть, взбеситься; звереть5) обалдеть прост.; -
71 обалдевать
[obaldevát'] v.i. impf. (pf. обалдеть - обалдею, обалдеешь)1.perdere la tramontana, rimanere stordito2.◆ -
72 обалдевать
несовер. - обалдевать;
совер. - обалдеть без доп.;
разг. go out of one's mind, lose one's wits;
become dulled/crazed;
be stunned( от удивления и т.п.)freake outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обалдевать
-
73 flip
̈ɪflɪp I
1. сущ.
1) а) прыжок через голову в воздухе, сальто б) подбрасывание в воздухе;
метание flip of a coin ≈ метание монеты
2) щелчок, легкий удар Syn: flick
1.
2. гл.
1) а) подбрасывать в воздухе;
метать flip a nickel ≈ бросить жребий б) переворачивать;
перекидывать( резким движением) to flip a pancake over to cook the other side ≈ быстро перевернуть блин, подкинув его, чтобы поджарить его с другой стороны to flip a notebook ≈ перелистнуть блокнот flip through ≈ пролистать
2) слегка ударять;
щелкать, хлестать Syn: flick
2. snap
3.
3) смахивать, стряхивать( резким движением) ∙ flip over ≈ потерять голову, сойти с ума to flip one's lid ≈ сл. очень рассердиться;
помешаться, лишиться рассудка II сущ. вид сладкого напитка из пива со спиртом III прил.;
разг. нахальный, бесстыдный;
дерзкий, наглый;
грубый;
легкомысленный The tone of the book is sometimes too flip. ≈ Стиль книги иногда слишком легкомысленный. Syn: impertinent, impudent, flippant легкий удар, щелчок (американизм) (разговорное) кувырканье, сальто (при прыжках в воду и т. п.) ;
(авиация) переворот через крыло;
полубочка( разговорное) непродолжительное путешествие самолетом слегка ударить, щелкнуть - to * (at) the horse with the whip подхлестнуть лошадь кнутом сбросить, смахнуть - to * the ash off one's cigarette стряхнуть пепел с сигареты подбросить в воздух (щелчком - монету и т. п.) двигаться рывками;
колыхаться( разговорное) садиться на ходу (в трамвай и т. п.) быстро перелистывать - to * through a book полистать /быстро просмотреть/ книгу (разговорное) обалдеть, потерять голову (из-за чего-л.) - to * over /for/ smth., smb. с ума сходить по чему-л., кому-л. - you'll * when you see my new car увидишь мою новую машину - закачаешься (разговорное) беситься, неистовствовать - when he *s it takes three men to hold him когда он входит в раж, его и трое не удержат (сленг) спятить, рехнуться (тж. * out) (американизм) (сленг) хохотать до упаду > to * one's lid (сленг) обозлиться, рассвирепеть;
запсиховать;
разразиться хохотом > to * one's lip болтать;
трепаться флип, горячий напиток из подслащенного пива со спиртом, яйцом и специями (разговорное) легкомысленный, бездумный развязный, бесцеремонный;
словоохотливый flip горячий напиток из подслащенного пива со спиртом ~ разг. (непродолжительный) по ~ лет в самолете ~ разг. (непродолжительный) по ~ лет в самолете ~ подбросить;
to flip a nickel амер. бросить жребий ~ смахнуть, стряхнуть (пепел с сигареты и т. п.) ~ щелчок, легкий удар ~ щелкать, ударять слегка ~ attr.: the ~ side разг. flip обратная сторона( грампластинки) ~ подбросить;
to flip a nickel амер. бросить жребий ~ attr.: the ~ side разг. flip обратная сторона( грампластинки) ~ attr.: the ~ side разг. flip обратная сторона (грампластинки) -
74 flip
I1. [flıp] n1. лёгкий удар, щелчок2. амер. разг.1) кувырканье, сальто (при прыжках в воду и т. п.)2) ав. переворот через крыло; полубочка3. разг. непродолжительное путешествие самолётом2. [flıp] v1. 1) слегка ударить, щёлкнуть2) сбросить, смахнуть2. подбросить в воздух (щелчком - монету и т. п.)3. двигаться рывками; колыхаться4. разг. садиться на ходу (в трамвай и т. п.)5. быстро перелистыватьto flip through a book - полистать /быстро просмотреть/ книгу
6. 1) разг. обалдеть, потерять голову (из-за чего-л.)to flip over /for/ smth., smb. - с ума сходить по чему-л., кому-л.
you'll flip when you see my new car - увидишь мою новую машину - закачаешься
2) разг. беситься, неистовствоватьwhen he flips it takes three men to hold him - когда он входит в раж, его и трое не удержат
3) сл. спятить, рехнуться (тж. flip out)7. амер. сл. хохотать до упаду♢
to flip one's lid - сл. а) обозлиться, рассвирепеть; б) запсиховать; в) разразиться хохотомII [flıp] nto flip one's lip - болтать; трепаться
флип, горячий напиток из подслащённого пива со спиртом, яйцом и специямиII [flıp] a разг.1) легкомысленный, бездумный2) развязный, бесцеремонный; словоохотливый -
75 Bauklötze
pl•• -
76 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе) -
77 erblöden
1. vi (s)поглупеть; обалдеть (груб.)2. уст. (sich)er hat sich nicht erblödet... — он посмел..., он не постеснялся.. -
78 Häuschen
n -s, = и Häuserchen1) домик2) будка, сторожка3) разг. уборная••aus dem Häuschen geraten( kommen) — разг. выходить из себя(ganz) aus dem Häuschen sein — разг. быть вне себя; потерять голову; обалдеть ( от радости)j-n aus dem Häuschen bringen — разг. вывести кого-л. из себя -
79 Socke
f =, -nносок, короткий чулокauf (den) Socken gehen — идти в одних носках ( сняв ботинки); ступать тихо( бесшумно)••machen Sie die Socken scharf! — разг. проваливайте!, катитесь!, убирайтесь!sich auf die Socken machen — разг. удирать, дать тягу; собираться ( отправляться) (в путь)j-m auf den Socken sein — разг. преследовать кого-л., следовать за кем-л. по пятамvon den Socken sein — разг. обалдеть( от неожиданности) -
80 staunen
vi über A(очень) удивляться, поражаться; изумляться, дивиться (чему-л.)da staunt der Laie (und der Fachmann wundert sich)! ≈ разг. просто диву даёшься!
См. также в других словарях:
обалдеть — тормознуть, тормознуться, остолбенеть, обезуметь, ошалеть, охренеть, опупеть, опухнуть, офонареть, одуреть, очуметь, офигеть, ополоуметь Словарь русских синонимов. обалдеть см. одуреть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
ОБАЛДЕТЬ — ОБАЛДЕТЬ, обалдею, обалдеешь, совер. (к обалдевать) (прост.). Потерять способность соображать, одуреть, остолбенеть; собств. стать балдою (см. балда в 3 знач.). Что ты обалдел, что ли? «От Цейлона безостановочно плыли 13 суток и обалдели от скуки … Толковый словарь Ушакова
ОБАЛДЕТЬ — ОБАЛДЕТЬ, ею, еешь; совер. (прост.). Одуреть, потерять всякое соображение, ошалеть. О. от скуки. | несовер. обалдевать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБАЛДЕТЬ — яросл., вологод. (балда, молот) одуреть или обеспамятеть; стать в тупик. От угару обалдел. Ино со стакану пива обалдеешь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ОБАЛДЕТЬ — не встать. Жарг. мол. Одобр. О чём л. отличном, превосходном. Максимов, 279 … Большой словарь русских поговорок
обалдеть — ОБАЛДЕВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОБАЛДЕТЬ, ею, еешь), с чего, от чего, на чем и без доп. Приходить в какое л. крайнее эмоциональное состояние (как положительное, так и отрицательное). Я с тебя обалдеваю ты меня удивляешь. От балдеть … Словарь русского арго
Обалдеть — сов. неперех. разг. см. обалдевать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обалдеть — обалдеть, обалдею, обалдеем, обалдеешь, обалдеете, обалдеет, обалдеют, обалдея, обалдел, обалдела, обалдело, обалдели, обалдей, обалдейте, обалдевший, обалдевшая, обалдевшее, обалдевшие, обалдевшего, обалдевшей, обалдевшего, обалдевших,… … Формы слов
обалдеть — обалд еть, ею, еет … Русский орфографический словарь
обалдеть — (I), обалде/ю, де/ешь, де/ют … Орфографический словарь русского языка
обалдеть — ею, еешь; св. Разг. сниж. 1. (нсв. балдеть). Испытать восхищение, восторг от кого , чего л. Обалдел от красоты. 2. Потерять способность соображать, прийти в состояние отупения; одуреть. О. от работы. От такой музыки обалдеешь. Совсем обалдела,… … Энциклопедический словарь