-
101 clapper
['klæpə]1) Общая лексика: звонить в колокол, кино "хлопушка", клакёр, позвонить в колокол, раскачивать язык колокола, рот, трещать (как трещотка), трещотка (для отпугивания птиц), язык (колокола и шутл.- человека)2) Морской термин: захлопка, язык рынды3) Техника: заслонка, клапан, кулак (бункера мельницы), язык колокола, язычок звонка, якорь реле (подвешенный или шарнирно установленный)4) Железнодорожный термин: клапан воздушного насоса5) Кино: нумератор, нумератор с хлопушкой, хлопушка6) Электроника: молоточек звонка, поворотный якорь7) Нефть: желоночный клапан с разрыхляющим языком10) Автоматика: резцовая коробка, откидная доска (резцовой коробки)11) Христианство: язык (колокола)12) Электротехника: поворотный якорь (реле) -
102 clapper
noun1) язык (колокола и шутл. человека)2) трещотка (для отпугивания птиц)3) клакер* * *1 (n) клакер; рот; трещотка; язык2 (v) звонить в колокол; позвонить в колокол* * ** * *[clap·per || 'klæpə] n. язык колокола, трещотка, клакер* * *клакертрещатьтрещоткаязык* * *1) а) язык колокола б) язык без костей, язык разговорчивого человека 2) погремушка 3) тот, громко аплодирует; клакер (с негативным оттенком) -
103 clapper
ˈklæpə сущ.
1) а) язык колокола like the clappers ≈ очень сильно, очень быстро Seeing it's you, I'm going to surrender like the clappers. ≈ Увидев, что это ты, я готов сдаться сразу же. б) язык без костей, язык разговорчивого человека He just thought it'd close her clapper. ≈ Он подумал, что это заставит ее замолчать
2) погремушка, трещотка Syn: rattle
3) тот, громко аплодирует;
клакер( с негативным оттенком) shingle clapper ≈ наемный клакер Syn: claqueur язык (колокола) трещотка (для отпугивания птиц) клакер кино "хлопушка" (сленг) язык;
рот - keep your * shut! заткнись! > like the *s (сленг) очень быстро > to go like the *s мчаться как угорелый звонить в колокол;
раскачивать язык колокола трещать( как трещотка) -
104 zvon
колокол ( мн. колокола)звонок -
105 ausläuten
1. vt1) возвещать колокольным звоном (о чём-л. или об окончании чего-л.); звонить (к чему-л.); благовестить (уст.)einen Toten ausläuten — бить в колокола по покойникуdas alte Jahr ausläuten — провожать старый год колокольным звоном2) перен. раззвонить, растрезвонить2. viперестать звонить, отзвонить -
106 tanger
-
107 peal of the bell
watch bell — рында, судовой колокол
-
108 рӱзаш
рӱзашГ.: ӹрзäш-ем1. трясти, встряхиватьОлмапум рӱзаш трясти яблоню.
Шортшашла, Онисимым рӱзат, помыжалтынешт. И. Одар. Чуть не плача, трясут Онисима, пытаются разбудить его.
Тудат ынде мыйым палыш, кидем кучышат, рӱзаш тӱҥале. А. Асаев. И он узнал меня, схватил мою руку и стал трясти.
2. махать, размахивать, помахивать, взмахивать, качать, раскачивать, покачивать, приводить в колебательное движениеПассажир-влак кидым рӱзат. Ю. Артамонов. Пассажиры машут руками.
Пушеҥге-влак кажнышт эркын мылам парчалаштым рӱзат. Ю. Чавайн. Каждое дерево тихо покачивает навстречу мне свои веточки.
3. качать, покачивать, кивать головой (в знак согласия, несогласия, одобрения, неодобрения, сомнения, удивления, приветствия)Ачам, ӧрын, вуйжым рӱзен коштеш. В. Иванов. Отец мой ходит растерянный, покачивая головой.
Ӱдыр-влаклан мый вуем рӱзем. Сем. Николаев. Я киваю головой девушкам.
4. звонить, позвонить по телефону, в колоколаЙыҥгырым рӱзаш звонить в колокольчик.
Пайгаз, пошкудо клубыш миен, автомат-телефон дене больницыш рӱзыш. Я. Ялкайн. Пайгаз, зайдя в соседний клуб, позвонил по телефону-автомату в больницу.
Смотри также:
йыҥгырташ5. перен. ругатьМоло погынымашлаштат марий писательым рӱзышт. М. Шкетан. И на других собраниях ругали марийского писателя.
Составные глаголы:
-
109 рӱзаш
Г. ӹ́рзӓш -ем1. трясти, встряхивать. Олмапум рӱ заш трясти яблоню.□ Шортшашла, Онисимым рӱ зат, помыжалтынешт. И. Одар. Чуть не плача, трясут Онисима, пытаются разбудить его. Тудат ынде мыйым палыш, кидем кучышат, рӱ заш тӱҥале. А. Асаев. И он узнал меня, схватил мою руку и стал трясти.2. махать, размахивать, помахивать, взмахивать, качать, раскачивать, покачивать, приводить в колебательное движение. Пассажир-влак кидым рӱ зат. Ю. Артамонов. Пассажиры машут руками. Пушеҥге-влак кажнышт эркын Мылам парчалаштым рӱ зат. Ю. Чавайн. Каждое дерево тихо покачивает навстречу мне свои веточки.3. качать, покачивать, кивать головой (в знак согласия, несогласия, одобрения, неодобрения, сомнения, удивления, приветствия). Ачам, ӧ рын, вуйжым рӱ зен коштеш. В. Иванов. Отец мой ходит растерянный, покачивая головой. Ӱдыр-влаклан мый вуем рӱ зем. Сем. Николаев. Я киваю головой девушкам.4. звонить, позвонить по телефону, в колокола. Йыҥгырым рӱ заш звонить в колокольчик.□ Пайгаз, пошкудо клубыш миен, автомат-телефон дене больницыш рӱ зыш. Я. Ялкайн. Пайгаз, зайдя в соседний клуб, позвонил по телефону-автомату в больницу. Ср. йыҥгырташ.5. перен. ругать. Моло погынымашлаштат марий писательым рӱ зышт. М. Шкетан. И на других собраниях ругали марийского писателя.// Рӱзен лекташ вытрясти. Ме, йоча-влак, тыйын олма садетым рӱ зен лекна. Ю. Артамонов. Мы, детишки, вытрясли твой яблоневый сад. Рӱзен налаш потрясти. Йолташыжым вачыж гыч рӱ зен нале Миклай. В. Косоротов. Миклай потряс товарища за плечо. Рӱзен шогаш махать, размахивать. Сурт воктене кугу куэ йолважым рӱ зен шога. Б. Данилов. Возле дома высокая берёза машет серёжками.◊ Парням (мушкындым) рӱзаш грозить пальцем (кулаком). – Маньым вет, мыйым олтален от керт, – Рашитов парняжым рӱ за. Я. Ялкайн. – Я ведь говорил, меня не обманешь, – грозит пальцем Рашитов. Кредал чарнымеке, мушкындым огыт рӱ зӧ. Калыкмут. После драки кулаками не машут. -
110 clapper
1. [ʹklæpə] n1. см. clap1 II + -er2. язык ( колокола)3. трещотка ( для отпугивания птиц)4. клакёр5. кино «хлопушка»6. сл. язык; ротkeep your clapper shut! - заткнись!
♢
like the clappers - сл. очень быстро2. [ʹklæpə] vto go /to drive/ like the clappers - мчаться как угорелый
1. звонить в колокол; раскачивать язык колокола2. трещать ( как трещотка) -
111 колокол
м. в разн. знач.звонить во все колокола перен. разг. — crier sur les toits -
112 ding-dong
['dɪŋ'dɒŋ]1) Общая лексика: "динь-дон" (о двойном ударе в колокол, звуке колокольчика или похожем), всерьёз, звенеть, звенящий, звон (колокола), звонить, звонкий, звяканье, лязг, монотонно повторяющийся, монотонное повторение, перезвон, по-настоящему, приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть, рьяно, усердно, звенеть (тж. перен.), позванивать, позвякивать (издавать звуки, напоминающие звон), с желанием, усердно, серьёзно, рьяно (наречие), изнурительный, упорный (о противостоянии с переменным успехом), дин-дон (о двойном ударе в колокол, звуке колокольчика или похожем)2) Разговорное выражение: настойчиво, серьёзно, упорно, чередующийся3) Религия: звон колокола4) Британский английский: жаркий спор (разговорное), драка, ссора5) Сленг: колокольчик, неистовый, энергичный, взбешённый, колокол, смелый6) Американский английский: "чок-чок", человек с приветом, чокнутый7) Макаров: напряжённый, отчаянный -
113 harang
* * *формы: harangja, harangok, harangotко́локол м* * *[\harangot, \harangja, \harangok] 1. колокол;templomi \harang — церковный колокол; \harang alakú — колокольчатый, колоколообразный; a \harang megszólalt — колокол зазвонил; a \harang ok zúgása közepette — под звон колоколов; szólnak a \harangok — звонит клокола; meghúzza — а \harangot звонить в колокол/колокола; megkondította a \harangot — ударил в колокол; megszólaltatja/megkondítja a \harangot — ударить в колокол, (valamennyit) перезванивать/перезвонить; \harangot önt — лить, отливать/отлить v. rég. сливать/ слить колокол;mélyhangú \harang — бурдон;
2.zene.
zenekari \harang — колокола;3. müsz. колокол, колпак;a villamoscsengö \harangja — чашка электрического звонка
-
114 echar las campanas al vuelo
гл.1) общ. праздновать, расславить на всю околицу, трубить (во все) трубы, ударить во все колокола2) разг. звонить во все колокола, трубитьИспанско-русский универсальный словарь > echar las campanas al vuelo
-
115 knoll
noun1) холм; бугор2) naut. возвышение дна; банка* * *1 (n) бугорок; звон большого колокола; звон по усопшему; небольшое возвышение; погребальный звон; торжественный звон; холмик2 (v) возвещать о смерти; звонить в колокол по усопшему; созывать звоном колокола* * *1) холмик; бугор 2) кусок 3) прыщик, вздутие* * *[ nəʊl] n. холм, бугор, возвышение дна* * *банкабугорбугорокпригорокхолмхолмик* * *1) холмик 2) кусок -
116 bell
[bel] I 1. сущ.1) колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время ( на башенных часах)at / on the bell — под звук колоколов
jingle bell — колокольчик, бубенчик ( в упряжи лошади)
wedding bells — свадебные колокольчики, свадебные бубенцы
to ring / sound a bell — звонить в колокол (колокольчик)
2) звонокSyn:3) раструб, воронкообразное расширение4) бот. венчикIn a cowslip's bell I lie. (W. Shakespeare) — И постель моя мягка / В жёлтом венчике цветка. (пер. О. Сороки)
Syn:5) ( bells) мор. склянкиа) (удар судового колокола, обозначающий получасовой промежуток времени)б) (получасовой промежуток времени, обозначаемый ударом в судовой колокол)6) основная часть шлема (без забрала, гребня)7) геол. купол; нависшая порода••to bear away / carry away the bell — получить на состязании первый приз
to knock seven bells out of smb. — мор.; жарг. избить кого-л. до полусмерти
- at the bellto scare seven bells out of — мор.; жарг. ужасать
- bear the bell
- lose the bell
- ring the bell
- ring a bell
- ring one's own bell 2. гл.1) навешивать колокол, вешать колокольчик3) делать воронкообразное расширение; придавать форму колоколаHe must bell the tubes out a little. — Надо, чтобы он немного расширил концы труб.
4) шотл. схватиться с очень сильным противником••II 1. сущ.2) крик, рёв, вопль2. гл.3) кричать, реветь -
117 -D660
a) громко бить в колокола;b) звонить во все колокола:Finalmente la musica cessò... ma subito dopo le campane della chiesa incominciarono a suonare a distesa. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)
Наконец музыка умолкла, и тотчас начался громкий перезвон колоколов.c) надавать колотушек, отдубасить. -
118 -G803
звонить во все колокола:Al nostro arrivo, le campane suonavano non so se a gloria o a furia. (G. C. Abba, «Le rive della Bormida»)
При нашем прибытии затрезвонили колокола, не знаю уж во славу или в набат. -
119 clash
klæʃ
1. сущ.
1) громкий звук, производимый обычно при соприкосновении металлических предметов: лязг( оружия), бряцание( мечей и т. п.), громыханье (кастрюль и т. п.), гул( колоколов), грохотанье( дождя, града)
2) столкновение, стычка Syn: fight
1., skirmish
1.
3) коллизия, конфликт, столкновение clash of opinions ≈ расхождение во взглядах Syn: collision, conflict
4) несоответствие цветов, цветовая дисгармония
2. гл.
1) сталкиваться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ;
налететь, натолкнуться I clashed against the streetlight and hurt my head. ≈ Я влетел в фонарный столб и поранил голову. They clashed loudly against the three bowls. ≈ Они с грохотом налетели на три вазы.
2) столкнуться, схватиться where ignorant armies clash ≈ где столкнутся не подозревающие ни о чем армии
3) сталкиваться, приходить в столкновение, (о взглядах, интересах и т. п.;
тж. о совпадающих по времени событиях) Mary and her husband clashed over the question of where they should live. ≈ Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить. Our lectures clash. ≈ Наши лекции совпадают. I was unable to study music at school because it clashed with history. ≈ Мне не удавалось ходить в школе на музыку - в те же часы была история. Syn: conflict
2., disagree, interfere
4) дисгармонировать( against, with - с чем-л.) These colours clash. ≈ Эти цвета не гармонируют. The orange curtains clash against/with the red furniture. ≈ Оранжевые занавеси не в тон красной мебели. ∙ clash against clash with лязг (оружия) ;
бряцание, звон( мечей) гул (колоколов) грохот (бидонов, кастрюль) дробь( града, дождя) столкновение, стычка, схватка - *es with the police столкновения с полицией столкновение, конфликт;
разногласие - * of interests столкновение интересов - * of opinions расхождение во взглядах сталкиваться;
стукаться, ударяться друг о друга ( о металлических предметах, особ об оружии) - their swords *ed их шпаги со звоном скрестились сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение;
расходиться( о взглядах) - their interests * их интересы не совпадают - your views * with mine мы придерживаемся противоположных взглядов, мы расходимся во взглядах - one statements *ed with another одно заявление противоречило другому происходить в одно время, мешать друг другу;
совпадать( по времени) - it's a pity the two concerts * жаль, что оба концерта будут в одно время дисгармонировать - these colours * эти цвета несовместимы;
сочетание этих цветов режет глаз( спортивное) встретиться (в матче - о командах) ударять с грохотом;
стучать (обо что-л металлическое) налететь, наскочить, натолкнуться, столкнуться - I *ed into him as I went round the corner свернув за угол, я налетел на него( шотландское) бросить, сбросить - she *ed the pans down on the stone floor она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полу (шотландское) сплетничать, злословить clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют ~ конфликт ~ лязг (оружия) ;
гул (колоколов) ~ разногласие ~ расходиться (о взглядах) ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают ~ сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение ~ сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ столкновение ~ ударять с грохотом;
производить гул, шум, звон;
звонить во все колокола ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ of jurisdictions столкновение компетенций ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах name ~ вчт. конфликт по именам ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют -
120 ding-dong
ˈdɪŋˈdɔŋ
1. сущ.
1) а) дин-дон, динь-дон( о перезвоне колоколов) б) перен. жаркий спор, ссора Syn: quarrel
2) устройство в часах, выбивающее каждую четверть
3) выражение нежности, привязанности
2. прил.
1) звенящий, позвякивающий
2) отчаянный, безрассудный, отъявленный It came to a regular ding-dong tussle between us. ≈ Это стало предметом постоянных ожесточенных споров для нас. Syn: downright, desperate
3) диал. изумительный, потрясающий, выдающийся Syn: great, startling, extraordinary
3. нареч.
1) динь-дон, динь-динь (звукоподражание, имитирующее звук колокольчика) And bells say ding to bells that answer dong. ≈ Одни колокольчики поют ''динь-динь", а другие вторят им: "Динь-дон".
2) с желанием, усердно, серьезно, рьяно to work ding-dong ≈ много работать звон (колокола) ;
перезвон, "динь-дон" лязг;
звяканье монотонное повторение приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть звенящий, звонкий монотонно повторяющийся( разговорное) чередующийся - * struggle /battle/ борьба с переменным успехом - * fight быстрый обмен ударами;
(военное) (жаргон) бой с переменным успехом напряженный;
отчаянный - * race бег или скачки "голова в голову" рьяно, усердно, всерьез, по-настоящему - to set to work * всерьез взяться за работу звонить, звенеть (тж. перен.) ding-dong динг-донг, динь-дон ( о перезвоне колоколов) ~ звенящий ~ монотонное повторение ~ приспособление в часах, выбивающее каждую четверть ~ с упорством, серьезно ~ чередующийся;
ding-dong fight (упорный) бой с переменным успехом ~ чередующийся;
ding-dong fight (упорный) бой с переменным успехомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ding-dong
См. также в других словарях:
Звонить в колокола — Прост. Экспрес. Во всеуслышание, повсюду, всем говорить, рассказывать о чём либо. «Он тебе сто рублёв на мировую даёт. Доволен ли?» «Доволен, говорю я… «Ну, а доволен, так хайло то держи, нечего в колокола звонить» (Герцен. Былое и думы). Чего же … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗВОНИТЬ ЗВОНЫ — (некр.) звонить в колокола … Казачий словарь-справочник
КОЛОКОЛА — Услышанный во сне колокольный звон предвещает хорошие новости о печальных событиях, например, о чудесном выздоровлении тяжелобольного человека. Колокола, звонящие к заутрене, предвещают ссоры и скандалы, зачинщиком которых будете не вы.… … Сонник Мельникова
КОЛОКОЛА — ♥ Счастливые новости. Церковные вам удастся избежать серьезной опасности. Морской к дальнему путешествию. Водолазный исполнение заветной мечты. Звонить в колокола победа над недоброжелателем. ↑ Представьте, что колокола звонят. Мелодичный … Большой семейный сонник
звонить — трубить, кричать на всех перекрестках, телефонировать, трезвонить, благовествовать, благовестить, вызванивать, званивать, разбалтывать, злословить, выбалтывать, рассказывать каждому встречному и поперечному, разносить, названивать, давать звонок … Словарь синонимов
Колокола на Руси — К колоколу на Руси с глубокой древности отношение было особенным. Часто в сказаниях и легендах колоколам приписывали неземные способности: предвидеть, предупреждать. Однако надо отметить, что заслуга создания колокола принадлежит не русскому… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЗВОНИТЬ — ЗВОНИТЬ, ню, нишь; несовер. 1. Производить, издавать звон. Телефон звонит. З. в звонок. З. у дверей. 2. Ударяя в колокол (колокола), благовестить (в 1 знач.) или трезвонить. Звонарь звонит на колокольне. З. к вечерне, к заутрене. З. во все… … Толковый словарь Ожегова
звонить во все колокола — См … Словарь синонимов
звонить во все колокола — 1. ЗВОни/ть <раззвонИ/ть, трезвО/нить> во все колоколА/ кто кому, о чём Повсюду объявлять о чём л., распространять какие л. сведения, известия. Подразумевается, что распространяемые сведения носят для кого л. личный, интимный,… … Фразеологический словарь русского языка
звонить — ню/, ни/шь, ни/т; нсв. 1) (св. позвони/ть) куда, во что Производить звон; подавать сигнал звоном, звонком. Звони/ть в колокол. Звони/ть в дверь. Звони/ть в звонок. Звони/ … Словарь многих выражений
Колокола — В церковном предании, приписывающем введение при христианском богослужении металлических К. Павлину, епископу испанскому (353 431), рассказывается очень поэтическая легенда о том, что прототипом для них послужили полевые цветы колокольчики,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона