Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

не+говоря+о

  • 81 spiel

    {spi:l}
    I. n ам. сладкодумно слово, увлекателно разказана история
    II. v говоря сладкодумно, разказвам словоохотливо/увлекателно
    * * *
    {spi:l} n ам. сладкодумно слово, увлекателно разказана история.(2) {spi:l} v говоря сладкодумно, разказвам словоохотливо/увлек
    * * *
    1 n амер. реч, приказка;2 v разправям, ораторствувам;spiel; n ам. сладкодумно слово, увлекателно разказана история.;{2};{spi:l} v говоря
    * * *
    1. i. n ам. сладкодумно слово, увлекателно разказана история 2. ii. v говоря сладкодумно, разказвам словоохотливо/увлекателно
    * * *
    spiel[ʃpi:l] sl I. n 1. номер; 2. реч, "урок", история, разказ; II. v 1. "изпявам си урока", говоря, разказвам; 2. навивам си, дърдоря.

    English-Bulgarian dictionary > spiel

  • 82 telephone

    {'telifoun}
    I. n телефон
    by TELEPHONE по телефона
    to be on the TELEPHONE имам телефон, телефонен абонат съм, говоря по телефона, на телефона съм
    to be wanted on the TELEPHONE викат ме на/търсят ме по телефона
    to answer the TELEPHONE обаждам се при позвъняване на телефона
    to say/hear over the TELEPHONE казвам/чувам по телефона
    to speak/communicate with someone by TELEPHONE говоря/свързвам се с някого по телефона
    TELEPHONE book/directory телефонна книга/указател
    TELEPHONE girl телефонистка
    TELEPHONE booth/box/kiosk телефонна будка, телефон автомат
    TELEPHONE call телефонно повикване/позвъняване
    TELEPHONE receiver телефонна слушалка
    TELEPHONE transmitter микрофон в телефонна слушалка
    II. v телефонирам, съобщавам/предавам по телефона (новини и пр.)
    to TELEPHONE someone обаждам се по телефона/позвънявам/звънвам на някого
    * * *
    {'telifoun} n телефон; by telephone по телефона; to be on the telephone 1) (2) {'telifoun} v телефонирам; съобщавам/предавам по телефо
    * * *
    телефон; телефонирам;
    * * *
    1. by telephone по телефона 2. i. n телефон 3. ii. v телефонирам, съобщавам/предавам по телефона (новини и пр.) 4. telephone book/directory телефонна книга/указател 5. telephone booth/box/kiosk телефонна будка, телефон автомат 6. telephone call телефонно повикване/позвъняване 7. telephone girl телефонистка 8. telephone receiver телефонна слушалка 9. telephone transmitter микрофон в телефонна слушалка 10. to answer the telephone обаждам се при позвъняване на телефона 11. to be on the telephone имам телефон, телефонен абонат съм, говоря по телефона, на телефона съм 12. to be wanted on the telephone викат ме на/търсят ме по телефона 13. to say/hear over the telephone казвам/чувам по телефона 14. to speak/communicate with someone by telephone говоря/свързвам се с някого по телефона 15. to telephone someone обаждам се по телефона/позвънявам/звънвам на някого
    * * *
    telephone[´teli¸foun] I. n телефон; \telephone answering machine телефонен секретар; \telephone set телефонен апарат; by \telephone по телефона; to be on the \telephone 1) имам телефон; 2) на телефона съм; to be wanted on the \telephone викат ме по телефона; \telephone operator телефонист, -ка; \telephone tapping подслушване на телефонни разговори; \telephone book ( directory) телефонен указател; \telephone exchange телефонна централа; coin-box \telephone монетен телефон; cell( ular) \telephone клетъчен телефон; dial \telephone телефон с (номеро)избирателна шайба; extension \telephone допълнителен телефонен апарат; wireless \telephone безжичен телефон; \telephone box ( booth, kiosk) телефонна кабина; II. v телефонирам, съобщавам (предавам) по телефона, говоря, обаждам се по телефона.

    English-Bulgarian dictionary > telephone

  • 83 vapour

    {'veipə}
    I. 1. пара, пари, изпарения, мъгла
    2. нещо недействително/невеществено, химера, фантазия, илюзия
    3. рl ост. нервна депресия, меланхолия, хипохондрия, истерия
    4. attr парен, от пара
    VAPOUR trail ав. диря от пара (след самолет), инверсионна следа
    II. 1. изпарявам се
    2. дрънкам глупости, говоря врели-некипели
    3. хваля се, перча се
    * * *
    {'veipъ} n 1. пара; пари, изпарения; мъгла; 2. нещо недействит(2) {'veipъ} v 1. изпарявам се; 2. дрънкам глупости, говоря вр
    * * *
    пара; изпарения; надувам се;
    * * *
    1. attr парен, от пара 2. i. пара, пари, изпарения, мъгла 3. ii. изпарявам се 4. vapour trail ав. диря от пара (след самолет), инверсионна следа 5. дрънкам глупости, говоря врели-некипели 6. нещо недействително/невеществено, химера, фантазия, илюзия 7. рl ост. нервна депресия, меланхолия, хипохондрия, истерия 8. хваля се, перча се
    * * *
    vapour[´veipə] I. n 1. па́ра; water \vapour водна па́ра; alcohol \vapours алкохолни па́ри; to disappear as \vapour изчезвам като па́ра; 2. мъгла, изпарения; 3. нещо недействително, нереално, химера, неосъществима мечта, непостижим блян, илюзия, напразна надежда, фантазия, въображение; the \vapours of a disordered mind илюзиите на едно объркано съзнание; 4. ост. самохвалство; 5. мед. лечебно средство, което се приема чрез вдишване; 6. pl ост. истерия, сплин, ипохондрия; 7. attr парен; \vapour trail инверсионна следа (след реактивен самолет); II. v 1. рядко изпарявам се; 2. говоря врели-некипели, говоря глупости; 3. хваля се, изтъквам се, препоръчвам се, фукам се, перча се, надувам се, големея се.

    English-Bulgarian dictionary > vapour

  • 84 vilipend

    {'vilipend}
    1. v книж. говоря с пренебрежение за, подценявам, унижавам
    2. vilify
    * * *
    {'vilipend} v книж. 1. говоря с пренебрежение за; подценявам
    * * *
    v отнасям се пренебрежително (към);vilipend; v книж. 1. говоря с пренебрежение за; подценявам; унижавам; 2. vilify.
    * * *
    1. v книж. говоря с пренебрежение за, подценявам, унижавам 2. vilify
    * * *
    vilipend[´vili¸pend] v книж. говоря с пренебрежение за; унижавам, оскърбявам, излагам, подценявам, пренебрегвам.

    English-Bulgarian dictionary > vilipend

  • 85 short

    [ʃɔ:t]
    be short of money испытывать нехватку денежных средств fall short не достигать цели fall short не хватать fall short терпеть неудачу short краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце short краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный short a sl. крепкий (о напитке); something short спиртное; in the short run вскоре; at short notice немедленно to jump short недопрыгнуть; to run short истощаться; иссякать; не хватать to keep (smb.) short скудно снабжать (кого-л.); we are short of cash у нас не хватает денег short wind одышка; to make a long story short короче говоря to make short work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.); this is nothing short of a swindle это прямо надувательство work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) short хрупкий, ломкий; рассыпчатый (о печенье, о глине); pastry eats short печенье рассыпается во рту to jump short недопрыгнуть; to run short истощаться; иссякать; не хватать sell short играть на понижение sell short продавать на срок товары, которых нет в наличии sell short продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии selling short игра на понижение selling short продажа ценных бумаг на срок без покрытия short знак краткости short играющий на понижение (без покрытия) short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит short разг. короткое замыкание short короткометражный фильм short краткий; отрывистый, сухой (об ответе, приеме); грубый, резкий (о речи); short word бранное слово short краткий гласный или слог short краткосрочный short краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце short a sl. крепкий (о напитке); something short спиртное; in the short run вскоре; at short notice немедленно short pl мелкие отруби short воен. недолет short недостаточный, неполный; имеющий недостаток (of - в чем-л.); не достигающий (of - чего-л.) short недостающий short неполный short низкий, невысокий (о человеке) short pl отходы short продающийся без покрытия short резко, круто, внезапно; преждевременно; to stop short внезапно остановиться short рюмка, глоток спиртного short вчт. сокращенный short хрупкий, ломкий; рассыпчатый (о печенье, о глине); pastry eats short печенье рассыпается во рту short вчт. целое число short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный short memory короткая память; short of breath запыхавшийся; страдающий одышкой short of исключая short of не доезжая; somewhere short of London где-то не доезжая Лондона short sight близорукость; short views недальновидность sight: short зрение; long sight дальнозоркость; short (или near) sight близорукость; loss of sight потеря зрения, слепота short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит short sight близорукость; short views недальновидность view: short shorts недальновидность; to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.) short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный weight: short short недовес short short неполная масса short wind одышка; to make a long story short короче говоря short краткий; отрывистый, сухой (об ответе, приеме); грубый, резкий (о речи); short word бранное слово short a sl. крепкий (о напитке); something short спиртное; in the short run вскоре; at short notice немедленно short of не доезжая; somewhere short of London где-то не доезжая Лондона short резко, круто, внезапно; преждевременно; to stop short внезапно остановиться stop: short останавливать(ся); to stop dead внезапно, резко остановиться; to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.) short cut кратчайшее расстояние; to take (или to make) a short cut избрать кратчайший путь to come (или to fall) short (of smth.) уступать (в чем-л.); this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего to make short work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.); this is nothing short of a swindle это прямо надувательство short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит to keep (smb.) short скудно снабжать (кого-л.); we are short of cash у нас не хватает денег

    English-Russian short dictionary > short

  • 86 alone

    əˈləun
    1. прил.;
    предик.
    1) единственный, один, одинокий, одиночный
    2) без посторонней помощи, сам, в одиночку the boy can do it alone ≈ мальчик может это сделать без посторонней помощи ∙ to let/leave smb. alone ≈ оставить кого-л. в покое, не тревожить кого-л. to let smth. alone ≈ не трогать что-л., не прикасаться к чему-л., оставить что-л. в покое let aloneне говоря уже о
    2. нареч.
    1) исключительно, единственно, только
    2) одиноко, в одиночестве
    один, одинокий;
    в одиночестве - all * cовсем один - I want to be * я хочу побыть один, мне нужно побыть одному один, единственный, отличный от других - he is not * in his interests он не одинок в своих интересах - we are not * in thinking that... не только мы думаем, что... - is mankind * in the Universe? есть ли еще разумные существа во Вселенной? уникальный, несравнимый( ни с кем, ни с чем) - he is * among them in devotion to duty по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них - he is * in his ability to solve financial problems он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности в одиночестве, наедине, одиноко - to live * жить в одиночестве - does she live *? она что, одна живет? - * with smb наедине с кем-л. - * with his thoughts наедине со своими мыслями (усилительно) только, исключительно, единственно - he * is to blame он единственный виновник - science * can do it только наука может это сделать - he * could achieve this никто кроме него не мог бы добиться этого - man shall not live by bread * (библеизм) не хлебом единым жив человек в одиночку, без посторонней помощи - you can't lift the trunk * ты не сможешь приподнять сундук сам - the widow raised her three children practically * вдова воспитала троих детей фактически без чьей-л поддержки > to leave smb., smth * оставлять кого-л, что-л в покое;
    не трогать кого-л, что-л > leave me *! оставь меня в покое!;
    отстань! > leave that *! перестань об этом говорить!;
    оставь этот вопрос!;
    хватит об этом! > let * (that)... не говоря уже о..., не учитывая даже... > I have no time for this journey let * the money needed у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах
    alone a predic. один, одинокий ~ a predic. сам, без посторонней помощи;
    he can do it alone он может это сделать сам, без посторонней помощи ~ только, исключительно;
    he alone can do it только он может это сделать
    ~ только, исключительно;
    he alone can do it только он может это сделать
    ~ a predic. сам, без посторонней помощи;
    he can do it alone он может это сделать сам, без посторонней помощи
    let ~ не говоря уже о to let (или to leave) (smb.) ~ оставить (кого-л.) в покое;
    to let (smth.) alone не трогать (чего-л.), не прикасаться (к чему-л.) to let (или to leave) (smb.) ~ оставить (кого-л.) в покое;
    to let (smth.) alone не трогать (чего-л.), не прикасаться (к чему-л.)
    stand ~ вчт. отдельный stand: to ~ alone быть выдающимся, непревзойденным;
    to stand convicted of treason быть осужденным за измену to ~ alone быть одиноким

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > alone

  • 87 lamppost

    ˈlæmppəust сущ. фонарный столб between you and me and the lamppost ≈ между нами говоря фонарный столб > between you and me and the * между нами( говоря) lamppost фонарный столб;
    between you and me and the lamppost между нами говоря lamppost фонарный столб;
    between you and me and the lamppost между нами говоря

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lamppost

  • 88 let alone


    1) оставить в покое It was best to let them alone to think quietly over their own position. ≈ Лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали свое положение.
    2) предл. не говоря о, не считая She isn't even pretty, let alone beautiful. ≈ Ее даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красоте. It declares that honesty, let alone that it is the right thing, is also the wisest. (Trench) ≈ Утверждается, что честность, не считая того, что это самое правильное, еще и самое мудрое качество. не говоря уже о...;
    не считая - they have no money for necessities, * for luxuries у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши - there were seven people in the car, * three dogs в машине было семь человек, не считая /кроме/ трех собак

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > let alone

  • 89 sooth

    su:θ сущ.;
    уст. истина, правда Syn: truth( устаревшее) правда, истина - in good * поистине, воистину, в самом деле - * to say по правде говоря( устаревшее) правдивый, искренний sooth уст. истина, правда;
    in (good) sooth в самом деле, поистине;
    sooth to say по правде говоря sooth уст. истина, правда;
    in (good) sooth в самом деле, поистине;
    sooth to say по правде говоря sooth уст. истина, правда;
    in (good) sooth в самом деле, поистине;
    sooth to say по правде говоря

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sooth

  • 90 speaking

    speaking [ˊspi:kɪŋ]
    1. pres. p. от speak
    2. a
    1) говоря́щий; облада́ющий да́ром ре́чи
    2) вырази́тельный;

    speaking likeness живо́й портре́т

    ;

    speaking look вырази́тельный взгляд

    3) говоря́щий (на каком-л. языке)
    4):

    legally speaking с юриди́ческой то́чки зре́ния

    ;

    strictly speaking стро́го говоря́

    ;

    generally speaking вообще́ говоря́

    ;

    roughly speaking приблизи́тельно, приме́рно

    speaking acquaintance официа́льное знако́мство

    ;

    to be on speaking terms with smb.

    а) быть едва́ знако́мым;
    б) быть в дру́жеских отноше́ниях
    3. n разгово́р;

    plain speaking разгово́р начистоту́

    ;

    in a manner of speaking е́сли мо́жно так вы́разиться

    ;

    course in public speaking курс ора́торского иску́сства

    Англо-русский словарь Мюллера > speaking

  • 91 be quite honest about it

    Универсальный англо-русский словарь > be quite honest about it

  • 92 not to mention

    Общая лексика: не говоря уже, не говоря уже о, не считая (уж), не говоря уж, не говоря о

    Универсальный англо-русский словарь > not to mention

  • 93 spread to the real economy

    Экономика: охватывать реальный сектор экономики (напр., говоря о финансовом кризисе), распространяться на реальную экономику (напр., говоря о финансовом кризисе), распространяться на реальный сектор экономики (напр., говоря о финансовом кризисе), охватывать реальную экономику (напр., говоря о финансовом кризисе)

    Универсальный англо-русский словарь > spread to the real economy

  • 94 burr

    {bə:}
    I. 1. бръмчене, шум
    2. гърлен изговор на звука
    II. 1. бръмча, шумя (за машина)
    2. говоря гърлено/неясно, изговарям звука гърлено
    III. 1. ръб/грапавина, получена при рязане/пробиване/дълбаене
    2. издатина, изпъкналост, чеп (на дърво)
    3. инструмент за рязане/пробиване, дрелка
    BURR drill зъболекарска бормашина
    IV. 1. геол. вид варовик
    2. точило, брус
    V. вж. bur
    * * *
    {bъ:} n 1. бръмчене; шум; 2. гърлен изговор на звука {r}.(2) v 1. бръмча, шумя (за машина); 2. говоря гърлено/неясно; {3} n 1. ръб/грапавина, получена при рязане/пробиване/дълбаен{4} n 1. геол. вид варовик; 2. точило, брус.{5} bur.
    * * *
    шумя; ръб; бръмчене; бормашина; бръмча; грапавина; издатина;
    * * *
    1. burr drill зъболекарска бормашина 2. i. бръмчене, шум 3. ii. бръмча, шумя (за машина) 4. iii. ръб/грапавина, получена при рязане/пробиване/дълбаене 5. iv. геол. вид варовик 6. v. вж. bur 7. говоря гърлено/неясно, изговарям звука гърлено 8. гърлен изговор на звука 9. издатина, изпъкналост, чеп (на дърво) 10. инструмент за рязане/пробиване, дрелка 11. точило, брус
    * * *
    burr[bə:] I. n 1. бръмчене, бръмкане; глъч, врява, шум; 2. гърлен (задноезичен) изговор на звука "р"; гърлено произношение или диалект; II. v 1. говоря гърлено или неясно, изговарям гърлено "р"; 2. бръмча, шумя. III. n 1. ръб, грапавина, неравност (на метал, получена след рязане, пробиване или дълбане); 2. издатина, изпъкналост; 3. инструмент за рязане или пробиване; VI. v правя грапав ръб или край на. V n мед. и тех. бормашина. VI n 1. геол. варовикова конкреция; 2. точило, брус. VII n астр. сияние, нар., поет. зарево; ореол (около звездите и Луната). VIII n бот. семенник (на някои растения) с грапава закачаща се обвивка.

    English-Bulgarian dictionary > burr

  • 95 buzz

    {bʌz}
    I. 1. бръмча, жужукам, жужа
    2. говоря тихо, шепна
    3. разпространявам тайно слухове
    4. sl. отивам си/отдалечавам се бързешком (и с away, off, along)
    5. ав. преча на друг самолет, като летя застрашително близо до него
    6. изпълнен съм с шум, гъмжа (от усилено движение, говор и пр.) (with) (за място)
    7. to BUZZ about навъргам се, вра се
    8. to BUZZ off sl. затварям рязко телефона, отивам си/заминавам бързо и неочаквано
    BUZZ off! sl. изпарявай се! чупи се! изчезвай!
    II. 1. бръмчене, жужене
    2. шепот
    3. шум, бучене
    4. телефонен звън
    5. общо раздвижване, суетене
    6. разг. клюка, слух
    7. високопарна дума/израз/термин
    BUZZ bomb разг. летяща бомба
    * * *
    {b^z} v 1. бръмча, жужукам, жужа; 2. говоря тихо, шепна; 3. разп(2) n 1. бръмчене, жужене; 2. шепот; 3. шум, бучене; 4. телеф
    * * *
    отдалечавам се; бръмчене; бръмча; бучене;
    * * *
    1. buzz bomb разг. летяща бомба 2. buzz off! sl. изпарявай се! чупи се! изчезвай! 3. i. бръмча, жужукам, жужа 4. ii. бръмчене, жужене 5. sl. отивам си/отдалечавам се бързешком (и с away, off, along) 6. to buzz about навъргам се, вра се 7. to buzz off sl. затварям рязко телефона, отивам си/заминавам бързо и неочаквано 8. ав. преча на друг самолет, като летя застрашително близо до него 9. високопарна дума/израз/термин 10. говоря тихо, шепна 11. изпълнен съм с шум, гъмжа (от усилено движение, говор и пр.) (with) (за място) 12. общо раздвижване, суетене 13. разг. клюка, слух 14. разпространявам тайно слухове 15. телефонен звън 16. шепот 17. шум, бучене
    * * *
    buzz[bʌz] I. v 1. бръмча; бръмкам; 2. разпространявам тайно, клюкаря, доноснича ( слухове); 3. говоря тихо, шепна; 4. отивам си, отдалечавам се, тръгвам си (и \buzz away, off, along); 5. телефонирам на, обаждам се, чувам го; 6. ав. прелитам много ниско над; 7. рядко хвърлям, запокитвам; to \buzz around ( about) мотая се, увирам се; to \buzz off sl 1) затварям телефона; 2) отивам си, заминавам бързо (неочаквано); \buzzing with activity кипящ от дейност; II. n 1. бръмчене; бучене, шум; to go with a \buzz върви ми като по вода (по мед и масло), успявам; 2. вълнение, тръпка; this gives me a \buzz това ме възбужда; 3. разг. слух; 4. разг. повикване по телефона; III. adj модерен, нашумял, популярен (за дума, дейност и пр.); IV. int стара работа! IV v ост. пресушавам бутилка (чаша), изпивам до последна капка.

    English-Bulgarian dictionary > buzz

  • 96 cheek

    {tJi:k}
    I. 1. страна, буза
    CHEEK by jowl съвсем близо един до друг, глава до глава, близки
    to one's own CHEEK само за себе си
    to turn the other CHEEK приемам, смирено, не отвръщам на (обида, нападка и пр.)
    2. pi s!. бутове, задник, седалищни части
    3. нахалство, безочливост, дързост, наглост, дебелоочие
    to have a CHEEK проявявам нахалство, нахален съм
    to have the CHEEK to имам нахалството/дръзвам/позволявам си да
    4. тех. чело на чук, челюст на клещи и пр., каса на врата
    II. v говоря грубо/държа непристоен език/отвръшам нахално на
    * * *
    {tJi:k} n 1. страна, буза; cheek by jowl съвсем близо един до друг,(2) v говоря грубо/държа непристоен език/отвръшам нахално на
    * * *
    страна; буза; нагрубявам; нахалство; наглост; нахаканост;
    * * *
    1. cheek by jowl съвсем близо един до друг, глава до глава, близки 2. i. страна, буза 3. ii. v говоря грубо/държа непристоен език/отвръшам нахално на 4. pi s!. бутове, задник, седалищни части 5. to have a cheek проявявам нахалство, нахален съм 6. to have the cheek to имам нахалството/дръзвам/позволявам си да 7. to one's own cheek само за себе си 8. to turn the other cheek приемам, смирено, не отвръщам на (обида, нападка и пр.) 9. нахалство, безочливост, дързост, наглост, дебелоочие 10. тех. чело на чук, челюст на клещи и пр., каса на врата
    * * *
    cheek[´tʃi:k] I. n 1. страна, буза; 2. нахалство, наглост, дързост, безочие, безочливост; арогантност; to have the \cheek to имам нахалството да; 3. тех. чело (на чук), челюст (на клещи и пр.), каса (на врата); 4. странична стена, калкан; \cheek by jowl един до друг, интимно; на четири очи, неофициално; to have ( put, speak with) o.'s tongue in o.'s \cheek говоря неискрено, несериозно, на смях; сам не си вярвам на думите; II. v отговарям нахално, нагрубявам, репча се.

    English-Bulgarian dictionary > cheek

  • 97 croak

    {krouk}
    I. 1. грача, крякам, говоря/казвам с грачещ/дрезгав глас
    2. предсказвам/вещая зло, гледам мрачно на бъдещето, оплаквам се
    3. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
    4. sl. убивам, светявам маелото на
    II. n грач (ене), крякане
    * * *
    {krouk} v 1. грача, крякам; говоря/казвам с грачещ/дрезгав глас(2) {krouk} n грач(ене), крякане.
    * * *
    оплаквам се; грач; грачене; крякам; крякане;
    * * *
    1. i. грача, крякам, говоря/казвам с грачещ/дрезгав глас 2. ii. n грач (ене), крякане 3. sl. убивам, светявам маелото на 4. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 5. предсказвам/вещая зло, гледам мрачно на бъдещето, оплаквам се
    * * *
    croak[´krouk] I. v 1. крякам, грача; говоря дрезгаво, хриптя; 2. вещая зло, песимист съм, гледам мрачно на бъдещето; оплаквам се; 3. разг. умирам, хвърлям топа, ритвам камбаната; 4. разг. убивам, светявам маслото на; II. n 1. крякане; грачене, грач, крясък; 2. sl провал, крах, неуспех.

    English-Bulgarian dictionary > croak

  • 98 descant

    {'deskænt}
    I. 1. муз. свободно воден дискантов/сопранов припев, първи глас
    2. поет. мелодия, песен
    прен. коментари (on, upon)
    II. 1. поет. лея
    2. говоря надълго и нашироко, коментирам, опявам
    възпявам, славословя (on, upon)
    * * *
    {'deskant} n 1. муз. свободно воден дискантов/сопранов припев(2) {dis'kant} v 1. поет. лея; 2. говоря надълго и нашироко,
    * * *
    опявам; песен; възпявам;
    * * *
    1. i. муз. свободно воден дискантов/сопранов припев, първи глас 2. ii. поет. лея 3. възпявам, славословя (on, upon) 4. говоря надълго и нашироко, коментирам, опявам 5. поет. мелодия, песен 6. прен. коментари (on, upon)
    * * *
    descant[´deskænt] I. n 1. муз. свободно воден дискантов (сопранов) припев; първи глас; 2. поет. мелодия, песен; 3. прен. коментарии, разпростиране (on); II.[dis´kænt] v 1. поет. пея; 2. говоря, разпростирам се; опявам; възпявам, славословя (on, upon).

    English-Bulgarian dictionary > descant

  • 99 dilate

    {dai'leit}
    1. разширявам (се)
    2. разпростирам се, говоря подробно (on, upon)
    * * *
    {dai'leit} v 1. разширявам (се); 2. разпростирам се, говоря по
    * * *
    разширявам;
    * * *
    1. разпростирам се, говоря подробно (on, upon) 2. разширявам (се)
    * * *
    dilate[dai´leit] v 1. разширявам (се); разпростирам се; 2. прен. разпростирам се, говоря подробно (on, upon).

    English-Bulgarian dictionary > dilate

  • 100 discourse

    {'diskɔ:s}
    I. 1. лекция, доклад, проповед
    2. беседа, разговор
    II. 1. говоря, чета доклад, държа реч
    проповядвам (on, upon)
    2. беседвам, разговарям
    * * *
    {'diskъ:s} n 1. лекция, доклад; проповед; 2. беседа, разгов(2) {'diskъ:s} v 1. говоря, чета доклад, държа реч; проповя
    * * *
    беседвам; беседа; проповядвам; проповед; разговор; разговарям; доклад; лекция;
    * * *
    1. i. лекция, доклад, проповед 2. ii. говоря, чета доклад, държа реч 3. беседа, разговор 4. беседвам, разговарям 5. проповядвам (on, upon)
    * * *
    discourse[´diskɔ:s] I.n 1. лекция, доклад, беседа, проповед; дискурс; 2. рядко трактат; 3. беседа, говорене, обсъждане, разговор, приказка; II.[dis´kɔ:s] v 1. говоря, чета доклад, държа реч, проповядвам (on, of); 2. беседвам, разговарям; 3. рядко пиша.

    English-Bulgarian dictionary > discourse

См. также в других словарях:

  • говоря другими словами — лучше сказать, говоря иными словами, другими словами, перефразируя, то есть, сиречь, иными словами, точнее сказать, иначе говоря Словарь русских синонимов. говоря другими словами нареч, кол во синонимов: 9 • говоря иным …   Словарь синонимов

  • говоря по существу — нареч, кол во синонимов: 8 • в действительности (27) • в сущности говоря (9) • …   Словарь синонимов

  • говоря иными словами — нареч, кол во синонимов: 9 • говоря другими словами (9) • другими словами (12) • …   Словарь синонимов

  • говоря откровенно — нареч, кол во синонимов: 2 • говоря чистосердечно (2) • по совести говоря (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • говоря чистосердечно — нареч, кол во синонимов: 2 • говоря откровенно (2) • по совести говоря (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Говоря про чужих, услышишь и про своих. — Говоря про чужих, услышишь и про своих. См. МОЛВА СЛАВА Говоря про чужих, услышишь и про своих. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говоря точно — нареч, кол во синонимов: 1 • строго говоря (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • говоря — ГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Говоря про людей, устанется, а слушая про себя, достанется. — Говоря про людей, устанется, а слушая про себя, достанется. См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говоря чужая, да дума родная. — Говоря (речи) чужая, да дума родная (т. е. передает чужие слова, да не без умысла). См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говоря — нареч, кол во синонимов: 2 • аркучи (2) • вещая (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»