-
1 неудобно
1) нареч. d'une manière incommode; incommodément2) предик. безл. il est incommode de... -
2 incommodément
adv -
3 inconfortablement
advнеудобно, без комфорта -
4 неловко
1) ( неуклюже) maladroitement, gauchement2) ( стеснительно)чувствовать себя неловко — se sentir gêné, être mal à l'aise3) предик. безл. ( неудобно)мне неловко — je suis mal à mon aise; je suis embarrassé ( в затруднении)неловко (+ неопр.) — ce n'est pas commode de (+ infin), il n'est pas commode de (+ infin); c'est gênant de (+ infin) ( стеснительно)мне неловко (+ неопр.) — je suis gêné pour ( или ça me gêne de) (+ infin)мне неловко говорить об этом — ce n'est pas à moi d'en parler, il ne me convient pas d'en parlerмне неловко сидеть на этом месте — je me sens mal à l'aise à cette place -
5 неудобный
1) incommode, peu commode2) перен. délicat ( щепетильный); inconvenant ( неуместный)попасть в неудобное положение — se trouver en posture embarrassanteэто неудобно — ce n'est pas commode; ce n'est pas délicat; c'est inconvenant -
6 à la guerre comme à la guerre
prov.(à la guerre comme à la guerre [тж. la guerre justifie les moyens])на войне как на войне; надо уметь применяться к обстоятельствамJe me glissai sous la toile, et pris la place qui me parut n'appartenir à personne. Dame, ce n'était ni doux ni confortable, mais à la guerre comme à la guerre. (H. Malot, Souvenir d'un blessé.) — Я залез в палатку и занял, как мне казалось, свободное место. По правде говоря, там было жестко и неудобно, но на войне, как на войне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la guerre comme à la guerre
-
7 en silence
1) молча, не разговаривая2) тихо, в тишине3) тайно, тайком; в глубине души, не жалуясь (обыкн. употр. с гл. souffrir, faire, aimer)- Allons, allons, Mademoiselle Supo... Je sais bien que vous m'aimez depuis dix ans en silence - ce qui est extrêmement inconfortable, - mais de là à vous obstiner à vouloir que j'ai du génie. (J. Anouilh, Ornifle.) — - Ну хватит, хватит, мадемуазель Сюпо... Я прекрасно знаю, что вы тайно любите меня вот уже десять лет, - и это чертовски неудобно, - но верить вопреки всему, что у меня есть талант, это уж слишком...
-
8 être mal à l'aise
(être mal à l'aise [или à son aise])чувствовать себя неудобно, неловкоChristophe ouvrait son gilet, et respirait avec force. Olivier alla ouvrir la fenêtre, tout à fait. - Vous devez toujours être mal à l'aise dans une ville, monsieur Kraft. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Кристоф расстегнул жилет и вдохнул всей грудью. Оливье подошел к окну и распахнул его. - Вам должно быть трудно в городе, господин Крафт.
... Elle est très délicate. Depuis quelques jours, je la voyais mal à son aise. Elle avait des crampes, des absences. (É. Zola, Une Page d'amour.) —... Она у меня такая хрупкая. Уже несколько дней я замечаю, что ей нездоровится. У нее были судороги, обмороки.
-
9 j'ai scrupule m à vous déranger
Le dictionnaire commercial Français-Russe > j'ai scrupule m à vous déranger
-
10 avoir scrupule à déranger qn
сущ.бизн. неудобно беспокоить (кого-л)Французско-русский универсальный словарь > avoir scrupule à déranger qn
-
11 hôtel difficile d'accès
сущ.общ. отель, до которого трудно добраться, неудобно расположенный отельФранцузско-русский универсальный словарь > hôtel difficile d'accès
-
12 il m'est difficile de le lui refuser
гл.Французско-русский универсальный словарь > il m'est difficile de le lui refuser
-
13 incommodément
нареч.общ. неудобно -
14 inconfortablement
нареч.общ. без комфорта, неудобноФранцузско-русский универсальный словарь > inconfortablement
-
15 mal à l'aise
-
16 simplement déplacé
нареч.общ. просто неудобноФранцузско-русский универсальный словарь > simplement déplacé
-
17 fiche
- наконечник (в медицинском оборудовании)
- карта технологическая
- кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
- вилка кабельная
- вилка
вилка
Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средства для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
вилка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое или непосредственно прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к аппарату или переносной розетке.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка (кабельная вилка)
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое и прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к электроприбору или переносной розетке.
Примечание — Вилка кабельного соединителя аналогична вилке штепсельного соединителя
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка
-
[IEV number 442-03-01]EN
plug
the part integral with or intended to be attached directly to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
the part integral with or intended to be attached to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
NOTE The plug of a cable coupler is identical to the plug of a "plug and socket-outlet".
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
accessory having pins designed to engage with the contacts of a socket-outlet, also incorporating means for the electrical connection and mechanical retention of flexible cables or cords
[IEV number 442-03-01]FR
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée directement à un tel câble
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée à un tel câble
NOTE La fiche d'un prolongateur est identique à la fiche d'une prise de courant.
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
appareil pourvu de broches conçues pour s'engager dans les contacts d'un socle de prise de courant et comprenant également des pièces pour la connexion électrique et la retenue mécanique des câbles souples
[IEV number 442-03-01]Вилка (опрессованная) бытового назначения
(Кабельная) вилка (разборная) промышленного назначения
Рис. ABB1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Розетка переносная опрессованная
6 - Вилка опрессованная
7 - Соединитель штепсельный
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]Форма и длина вилки должны обеспечивать ее свободное отключение рукой от соответствующей розетки.
[ ГОСТ 28244-96]
6.6.25. Вилки штепсельных соединителей должны быть выполнены таким образом, чтобы их нельзя было включать в розетки сети с более высоким номинальным напряжением, чем номинальное напряжение вилки. Конструкция розеток и вилок не должна допускать включения в розетку только одного полюса двухполюсной вилки, а также одного или двух полюсов трехполюсной вилки.
[ПУЭ]
Для осуществления соединения при помощи розетки и вилки к розетке должен подключаться источник энергии, а к вилке - ее приемник.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
Рис. ABBРис. Schneider Electric
Тематики
EN
FR
кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
Вилочная (розеточная) часть электрического соединителя для объемного монтажа, закрепляемая на конце кабеля или жгута проводов
[ ГОСТ 21962-76]
штепсель 1)
-
[IEV number 151-12-21]EN
cable connector
connector for attachment to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-35]
free cable connector
connector for attachement to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-09]
free connector
connector for attachement to a free end
[IEV number 581-26-10]
plug
connector attached to a cable
[IEV number 151-12-21]FR
fiche pour câble
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un fil ou d’un cable
[IEV number 581-26-35]
[IEV number 581-26-09]
fiche
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un cable ou d’un fil
[IEV number 581-26-10]
fiche, f
connecteur fixé à un câble
[IEV number 151-12-21][http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная вилка[http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная розетка1) Согласно ГОСТ 21962-76 термин штепсельный разъем является недопустимым. Поэтому применение термина штепсель представляется нецелесообразным.
К сожалению, английские и французские определения, описывающие кабельную часть соединителя, относятся как к вилке, так и к розетке. Т. е. plug может быть как кабельной вилкой, так и кабельной розеткой, что при переводе на русский язык очень неудобно.
[Интент]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- freier Kabelsteckverbinder, m
- freier Steckverbinder, m
FR
карта технологическая
Документ, устанавливающий рациональную и стабильную технологию производства, часто повторяющегося вида строительно-монтажных работ, и используемый взамен проекта производства работ.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
карта технологическая
Элемент плана производства работ, определяющий технологию отдельного строительного процесса, содержащий указания по организации производства работ и труда, а также необходимые технико-экономические показатели
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- магистральный нефтепроводный транспорт
- проектирование, документация
EN
DE
FR
наконечник
Охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем.
Примечание
В некоторых конструкциях ниппель и наконечник выполнены в виде одной и той же детали.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fiche
-
18 fiche pour câble
кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
Вилочная (розеточная) часть электрического соединителя для объемного монтажа, закрепляемая на конце кабеля или жгута проводов
[ ГОСТ 21962-76]
штепсель 1)
-
[IEV number 151-12-21]EN
cable connector
connector for attachment to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-35]
free cable connector
connector for attachement to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-09]
free connector
connector for attachement to a free end
[IEV number 581-26-10]
plug
connector attached to a cable
[IEV number 151-12-21]FR
fiche pour câble
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un fil ou d’un cable
[IEV number 581-26-35]
[IEV number 581-26-09]
fiche
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un cable ou d’un fil
[IEV number 581-26-10]
fiche, f
connecteur fixé à un câble
[IEV number 151-12-21][http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная вилка[http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная розетка1) Согласно ГОСТ 21962-76 термин штепсельный разъем является недопустимым. Поэтому применение термина штепсель представляется нецелесообразным.
К сожалению, английские и французские определения, описывающие кабельную часть соединителя, относятся как к вилке, так и к розетке. Т. е. plug может быть как кабельной вилкой, так и кабельной розеткой, что при переводе на русский язык очень неудобно.
[Интент]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- freier Kabelsteckverbinder, m
- freier Steckverbinder, m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fiche pour câble
См. также в других словарях:
неудобно — неудобно … Орфографический словарь-справочник
НЕУДОБНО — НЕУДОБНО, нареч. 1. нареч. к неудобный. Неудобно лежит. Неудобно расположены комнаты. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему, с инф. Так, что нет достаточного удобства для чего нибудь, плохо. Ему неудобно сидеть. 3. безл., в знач. сказуемого,… … Толковый словарь Ушакова
неудобно — См … Словарь синонимов
НЕУДОБНО — спать стоя. Разг. Шутл. Ответная реплика на фразу, содержащую слово «неудобно». (Запись 2001 г.) … Большой словарь русских поговорок
неудобно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
неудобно — в кармане зонтик раскрывать ... в почтовом ящике спать: ноги высовываются и дует ... жопой огурцы собирать ... на потолке спать, одеяло сползает, да и то гвоздями прибить можно ... с женой спать, когда дети на соседа похожи ... штаны через голову … Словарь русского арго
НЕУДОБНО // ЗОНТИК В КАРМАНЕ РАСКРЫВАТЬ... — / КОГДА ДЕТИ НА СОСЕДА ПОХОЖИ / СО СВОЕЙ ЖЕНОЙ СПАТЬ / СПАТЬ В ПОЧТОВОМ ЯЩИКЕ (НОГИ НЕ ВЫТЯНЕШЬ И СКВОЗИТ) / СПАТЬ НА ПОТОЛКЕ : ОДЕЯЛО СПОЛЗАЕТ (И ТО КНОПКАМИ ПРИКОЛОТЬСЯ МОЖНО) / ШТАНЫ ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ НАДЕВАТЬ присл. Несогласие с тем, что нечто… … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
неудобно расположенный — неудобно расположенный … Орфографический словарь-справочник
Неудобно зонтик в жопе открывать — Жарг. мол. Шутл. Ответ на чью л. реплику, начинающуюся словом «неудобно». Вахитов 2003, 112 … Большой словарь русских поговорок
Неудобно в кармане зонтик раскрывать — Жарг. мол. Шутл. ирон. Ответ на чью л. реплику со словом «неудобно». Елистратов 1994, 189 … Большой словарь русских поговорок
Неудобно спать стоя — Разг. Шутл. Ответная реплика на фразу, содержащую слово «неудобно». (Запись 2001 г.) … Большой словарь русских поговорок