-
41 is intimately connected with
Математика: неразрывно связан сУниверсальный англо-русский словарь > is intimately connected with
-
42 memories of the past cluster round the spot
Универсальный англо-русский словарь > memories of the past cluster round the spot
-
43 the doctor is always associated in the child's mind with injections
Общая лексика: в детском мозгу врачи и уколы связаны неразрывноУниверсальный англо-русский словарь > the doctor is always associated in the child's mind with injections
-
44 wedded
['wedɪd]1) Общая лексика: преданный, приверженный, супружеский2) Религия: брачный3) Дипломатический термин: неразрывно связанный -
45 inseparably
неотделимо; неразрывно; нераздельно; неразлучноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > inseparably
-
46 Francke, Kuno
(1855-1930) Франке, КьюноАмериканский педагог и писатель немецкого происхождения. Получил образование в германских университетах, после годичного путешествия преподавал в Кильской гимназии (1880-82). Позднее стал членом редакционной коллегии журнала Берлинской академии наук "Monumenta Germaniae Historica". В 1884 начал преподавать немецкий язык и литературу в Гарвардском университете [ Harvard University]; в 1886 стал заведующим кафедрой истории немецкой культуры. В 1891 Франке получил американское гражданство. В 1902 основал в Гарварде Германский музей [Germanic Museum], оставался его хранителем вплоть до 1917, когда он отошел от дел. Франке опубликовал целый ряд по немецкой литературе, в которых отстаивал принцип, согласно которому история литературы неразрывно связана с общей историей культуры. Его наиболее известная работа - "Общественные силы в немецкой литературе" [Social Forces in German Literature] (1896).English-Russian dictionary of regional studies > Francke, Kuno
-
47 wedded
1. past participle of wed2. adjective1) супружеский; а wedded pair супружеская пара2) преданный (to - чему-л.)* * *1 (0) неразрывно связанный2 (a) преданный; приверженный; супружеский* * *1) супружеский 2) преданный (to - чему-л.)* * *adj. супружеский, преданный* * *преданныйсупружеский* * *1) супружеский 2) преданный (to - чему-л.) -
48 North Carolina
[nɔ:rƟ ˏkærǝˊlaɪnǝ] Северная Каролина, штат на Юго-Востоке США <лат. Carol (Charles I), король Англии Карл I>. Сокращение: NC. Прозвища: «штат чернопяточников» [*Tarheel State], «старый северный» [*Old North State], «скипидарный штат» [Turpentine State]. Житель штата: северокаролинец [North Carolinian]. Столица: г. Роли [*Raleigh]. Девиз: «Лучше быть, чем казаться» (лат. *‘Esse quam videri’ — ‘To be rather than to seem’). Цветок: кизил [dogwood]. Птица: кардинал [cardinal]. Дерево: сосна [pine]. Песня: «Старый северный» [‘Old North State, The’]. Площадь: 126387 кв. км (52,669 sq. mi.) (28- е место). Население (1992): св. 6,8 млн. (10- е место). Крупнейшие города: Шарлот [*Charlotte], Гринсборо [Greensboro], Уинстон-Сейлем [Winston-Salem], Роли [Raleigh], Дёрхам [Durham]. Экономика. Основные отрасли: текстильная промышленность, машиностроение, сельское хозяйство, табачные плантации, туризм. Основная продукция: текстиль, табачные изделия, машины, электрооборудование и электроника, продукция химической промышленности, мебель, продовольствие. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, соя, кукуруза, арахис, сладкий картофель, фуражные зерновые культуры, овощи, фрукты. Животноводство (1991): скота — 950 тыс., свиней — 3,6 млн., кур и цыплят — 19,3 млн. Лесное хозяйство: жёлтая сосна, дуб, орех-пекан, тополь, клён. Минералы: литий, фосфаты, глины, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): 57,5 млн. долл. История. Ранняя история Северной Каролины неразрывно связана с историей Южной Каролины: территория была поделена на две разные колонии только в 1712. В 1585 и 1587 сэр Уолтер Рэли [Raleigh, Walter] попытался основать колонию на о-ве Роаноки [Roanoke Island]. Хотя колония просуществовала всего лишь год, поселение, основанное Рэли, считается первой английской колонией в Америке. Первая группа колонистов вернулась в Англию, вторая бесследно исчезла при загадочных обстоятельствах (1587). Посёлок стали называть «Пропавшая колония» [Lost Colony]. Среди без вести пропавших была и Вирджиния Дэр [Dare, Virginia], первый ребёнок, родившийся у англичан-иммигрантов в Америке. Постоянные поселенцы пришли из Виргинии примерно в 1660. Возмущённые действиями британских властей, они в 1775 изгнали королевского губернатора. Конгресс Северной Каролины первым проголосовал за независимость, в армию Вашингтона было отправлено 10 полков. Английские войска ген. Корнуоллиса [Cornwallis] были разбиты у г. Кингс-Маунтин [Kings Mountain] в 1780 и выбиты за пределы штата после сражения у Гилдфорд-Кортхаус [Guildford Courthouse] (1781). В период с 1815 до 1835 Северную Каролину, в отличие от других штатов, прогресс обходил стороной, она как бы пребывала в спячке, и её называли «штатом Рип Ван Винкля» [*Rip Van Winkle State]. Во время Гражданской войны (1861—65) штат присоединился к Конфедерации. В 1950—60-е гг. штат стал крупным центром борьбы за гражданские права и десегрегацию. Достопримечательности: национальные заповедники «Мыс Хаттерас» [Cape Hatteras] и «Мыс Лукаут» [Cape Lookout]; Большие Дымные горы [*Great Smoky Mountains]; автострада вдоль хребта Блу-Ридж [*Blue Ridge National Parkway]; парки Гилдфорд-Кортхаус и Мурс-Крик [Moore’s Creek]; 66 исторических мест сражений времён Войны за независимость; местечко Беннет-Плейс к северо-западу от Дёрхама, где последняя армия южан под командованием ген. Джозефа Джонстона [Johnston, Joseph] сдалась ген. Шерману [*Sherman]; форт Рэли [Ft. Raleigh], о-в Роаноки [Roanoke Is.], где 18 августа 1587 родился первый ребёнок от английских родителей в Новом Свете Вирджиния Дэр [* Virginia Dare]; Музей братьев Райт [*Wright Brothers National Memorial] в Китти-Хок [*Kitty Hawk]; Музей Карла Сэндберга [*Carl Sandberg’s home]; зоопарк Северной Каролины в Эшборо [Asheboro]. Знаменитые северокаролинцы: Грэм, Билли [*Graham, William (Billy) Franklin], проповедник; Джексон, Эндрю [*Jackson, Andrew], 7-й президент США; Джонсон, Эндрю [*Johnson, Andrew], 17-й президент США; Джордан, Майкл [*Jordan, Michael], баскетболист; Медисон, Долли [*Madison, Dolly], жена Джеймса Медисона, 4-го президента США; Мурроу, Эдвард [*Murrow, Edward, R.], журналист; Полк, Джеймс [*Polk, James K.], 11-й президент США; Вулф, Томас [*Wolfe, Thomas], писатель. Ассоциации: «штат чернопяточников» прежде всего ассоциируется с конфедератами, стойко сражавшимися за сохранение рабства в США, и с живописными Дымными горами [*Smoky Mountains]; в памяти возникают тж. попытки сэра Уолтера Рэли [Raleigh] в конце XVI в. основать английские колонии в Америке и таинственно исчезнувшая первая колония [*Lost Colony]; штат «первого полёта» [*‘State of Flight’] — здесь братья Райт [*Wright, Orville and Wibur] впервые подняли в воздух аэроплан возле посёлка Китти-Хок [*Kitty Hawk] на мысе Хаттерас [*Cape Hatteras]; штат славится табачными плантациями, сборищами ку-клукс-клановцев, позорными судилищами над борцами за гражданские права негров; в Ашвилле [Ashville] находятся знаменитые «билтморские особняки» [Biltmore mansions], здесь снимался фильм «Находясь там» [‘Being There’] о президентских выборах в США; в Северной Каролине находится тж. знаменитая Пещера летучих мышей [Bats’ Cave]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > North Carolina
-
49 associate
1. [əʹsəʋʃııt,əʹsəʋsııt] n1. компаньон, партнёр; член товарищества2. коллега; приятель; товарищmy most intimate associates - мои самые близкие друзья /товарищи/
3. 1) член организации, имеющий ограниченные права (совещательный голос и т. п.); кандидат в члены (какой-л. организации)2) член-корреспондент ( научного общества)associates of the Academy of Sciences - члены-корреспонденты Академии наук
4. амер. степень, присваиваемая выпускнику среднего специального учебного заведенияassociate in arts - диплом выпускника гуманитарного /среднего специального/ училища
5. юр. сообщник, соучастник, пособник6. ист. судебный чиновник судов общего права2. [əʹsəʋʃııt,əʹsəʋsııt] a1. 1) объединённый, тесно связанный2) присоединившийся2. являющийся помощником или заместителемassociate producer - кино помощник продюсера, постановщик фильма
3. пользующийся ограниченными правами; имеющий совещательный голосassociate membership in a society - статус кандидата в члены какого-л. общества
to be promoted from associate to full membership - быть переведённым из кандидатов в члены (ассоциации и т. п.)
4. бот. сопутствующий3. [əʹsəʋʃıeıt,əʹsəʋsıeıt] vassociate species - лес. ассоциативные /сопутствующие/ породы
1. 1) объединяться (в общество, блок, союз)2) объединять2. присоединять (в качестве участника, компаньона и т. п.)to associate oneself - присоединяться к мнению и т. п.; солидаризироваться
to associate oneself with smb. in a business undertaking - участвовать с кем-л. в совместном коммерческом предприятии
3. ассоциировать, вызывать ассоциацию; напоминатьwe associate the name of Columbus with the discovery of America - имя Колумба ассоциируется /связано/ у нас с открытием Америки
the doctor is always associated in the child's mind with injections - в детском мозгу врачи и уколы связаны неразрывно
4. (with) общатьсяto associate with men much older than oneself - общаться с людьми намного старше себя
5. соединять, вводить в состав соединения -
50 unite
1. Iworkers of the world, unite! пролетарии всех стран, соединяйтесь!; the two clubs (these countries, their families, etc.) united эти два клуба и т.д. объединились; oil and water will not unite вода и масло не соединяются; the two firms united эти две фирмы слились2. IIunite in some manner unite closely (morally, politically, strategically, practically, fraternally, etc.) тесно и т.д. объединяться3. IIIunite smth. unite all one's forces (two armies, two parties, two countries, two neighbouring portions of land, etc.) объединять все свои силы и т.д.; unite the hands of the betrothed соединять руки жениха и невесты; the outbreak of war united the nation война сплотила /объединила/ весь народ4. XIbe united in some manner be closely /firmly/ united тесно объединяться; public and private interests are closely united общественные и личные интересы неразрывно связаны; be united by smth. they were united by the ties of friendship (by mutual love, by common interests, etc.) их объединяла дружба и т.А; be united by marriage породниться посредством брака; be united in smth. they were united in wedlock их соединили узы брака; be united in one person соединяться в одном человеке; be united with smth. their names will be forever united with the story of the construction of the Canal их имена всегда будут связаны с историей строительства канала; be united against smb., smth. the two countries were united against the common enemy эти две страны объединились против общего врага; be united to do smth. several firms are united to form one company несколько фирм объединились в одну компанию; be united behind smb. believers were united behind spiritual leaders верующие сплотились вокруг своих духовных лидеров5. XVIunite in smth. unite in the fight for peace (in an attempt to do smth., etc.) объединяться в борьбе за мир и т.д.; unite in common interests быть объединенным общими интересами; unite in patriotic sentiment испытывать одни и те же патриотические чувства; unite in a crisis объединить свои усилия во время кризиса; unite in foreign policies проводить одну и ту же внешнюю политику; unite against smth. unite against a common enemy (against a former ally, against their bosses, etc.) объединяться против общего врага и т.д.; unite with smb. my family unites with me in wishing you success я и мои близкие желаем вам успеха; unite with smth. oil will not unite with water масло не соединяется с водой; unite on smth. they all unite on that subject в этом вопросе они все едины6. XVIIunite in doing smth. unite in fighting poverty and disease (in resisting foreign aggression, etc.) объединяться /объединять свои усилия/ в борьбе против нищеты и болезней и т.д.; we united in acknowledging their service мы были едины в признании их заслуг; they united in singing the hymns они присоединились к пению гимнов7. XXI1unite smth. with smth. unite two pieces of wood with glue (bricks and stones with cement, the parts with cement, etc.) соединять два куска дерева при помощи клея и т.д.; unite ability with diligence (idealism with practical common sense, beauty with wit, etc.) сочетать способности и усердие и т.д.; unite smb. by smth. unite two families by marriage объединять два рода посредством брака; unite smth. to smth. unite one country to another присоединять одну страну к другой; unite smth. in oneself unite two distinct persons in oneself соединять в себе два разных человека; unite smth. into smth. unite minor parties into one соединять небольшие группы в одну -
51 Northern Ireland
Северная Ирландия, Ольстер Административно-политическая часть Соединенного королевства Великобритании и Сев. Ирландии. Занимает северо-восточную часть о. Ирландия. 14.2 тыс. кв. км. Население 1.6 млн. человек (1991). Главный город – Белфаст. Административно разделена на 26 округов. До 20 в. история Сев. Ирландии неразрывно связана с историей всей Ирландии. По англо-ирландскому договору 1921 Сев. Ирландия (в печати часто называется Ольстер) была отторгнута от страны и осталась в составе Великобритании.Англо-русский словарь географических названий > Northern Ireland
-
52 Ulster
• (Northern Ireland)Северная Ирландия, Ольстер Административно-политическая часть Соединенного королевства Великобритании и Сев. Ирландии. Занимает северо-восточную часть о. Ирландия. 14.2 тыс. кв. км. Население 1.6 млн. человек (1991). Главный город – Белфаст. Административно разделена на 26 округов. До 20 в. история Сев. Ирландии неразрывно связана с историей всей Ирландии. По англо-ирландскому договору 1921 Сев. Ирландия (в печати часто называется Ольстер) была отторгнута от страны и осталась в составе Великобритании.• Ольстер Историческая область на севере о. Ирландия. -
53 accompanying material
Приложение (атлас, альбом, диск и т.д.), изданное отдельно, но неразрывно связанное с основным документом и предназначенное для совместного с ним использования.English-Russian library and information terminology dictionary > accompanying material
-
54 indissolubly
-
55 inextricably
-
56 wedded
-
57 public and private interests are closely united
English-Russian combinatory dictionary > public and private interests are closely united
-
58 cast one's lot with smb.
(cast (in) one's lot with smb. (тж. throw in one's lot with smb.))связать свою судьбу с кем-л.; связать свою жизнь с кем-л.; разделить чью-л. судьбу [этим. библ. Proverbs I, 14]She felt thoroughly bound to him as a wife, and that her lot was cast with his, whatever it might be... (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXIII) — Она начала смотреть на Герствуда как на мужа и считала себя неразрывно связанной с ним: что бы ни случилось, ее судьба неотделима от его судьбы...
Ginnie had chosen to throw in her lot with the common people, and decided to work in the local brassiere factory. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book V, ch. LXVI) — Джинни предпочла связать свою судьбу с простыми людьми и поступила работать в корсетную мастерскую.
He had been a goldsmith and a patriot who threw in his lot with the cause of the people. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 11) — Дед Жана, по специальности золотых дел мастер, тоже был убит, он отдал свою жизнь за дело народа.
I have a friend - a very good friend. He has suggested more than once that I should throw in my lot with his. On that afternoon I accepted his proposal. (A. Christie, ‘Appointment with Death’, part II, ch. 7) — У меня есть друг, очень хороший друг. Он не раз предлагал мне связать с ним жизнь, и в тот день я приняла его предложение.
-
59 Siamese twins
сиамские близнецы (о людях, связанных тесной дружбой, всегда неразлучных, или о тесно связанных явлениях)Economics and politics are joined like Siamese twins. (‘Canadian Tribune’, 1965) — Экономика и политика связаны между собой неразрывно, как сиамские близнецы.
-
60 Диофизитство
♦ ( ENG Dyophysitism)(от греч. dyo - два и physis -природа)воззрение, согласно к-рому Иисус Христос имеет две природы: Божественную и человеческую, к-рые неразрывно соединены. Эта точка зрения была принята на Халкидонском Вселенском соборе (451) и на Втором Константинопольском Вселенском соборе (553). Концепция противоположна монофизитству.
См. также в других словарях:
неразрывно — неразрывно … Орфографический словарь-справочник
неразрывно — • неразрывно объединить • неразрывно связанный • неразрывно слитый • неразрывно сопряженный • неразрывно сочетаться … Словарь русской идиоматики
неразрывно — прочно, непреложно, неделимо, незыблемо, нерушимо, крепко, нерасторжимо, неразделимо, ненарушимо, несокрушимо, свято Словарь русских синонимов. неразрывно см. нерушимо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
неразрывно связанный — прил., кол во синонимов: 3 • единый (32) • интегральный (4) • цельный (42) … Словарь синонимов
Неразрывно — I нареч. качеств. обстоят. 1. Так прочно, что трудно или невозможно разорвать. 2. перен. Так дружно, крепко, что трудно или невозможно разрушить (об отношениях между кем либо). II нареч. качеств. обстоят. Всецело, полностью, целиком. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неразрывно — нареч … Орфографический словарь русского языка
неразрывно — неразры/вно, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
неразрывно — см. неразрывный; нареч … Словарь многих выражений
объединить — • неразрывно объединить … Словарь русской идиоматики
слитый — • неразрывно слитый … Словарь русской идиоматики
сопряженный — • неразрывно сопряженный … Словарь русской идиоматики