Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

накланям

  • 21 pitch

    {pitʃ}
    I. 1. смола, катран, зифт
    2. борова смола
    to touch PITCH имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка
    touch PITCH and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш
    II. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран
    III. 1. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер)
    2. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.)
    to PITCH a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена
    3. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле)
    PITCHed battle редовно сражение, решаваща битка
    4. павирам, покривам с калдъръм
    5. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    to PITCH hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола
    6. падам тежко, тупвам
    7. мор. клатя cе надлъжно
    8. люлея се равномерно (за автомобил, самолет)
    9. муз. давам основен тон на, настройвам
    10. определям, придавам определена височина на
    to PITCH one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си
    to PITCH one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо
    11. sl. разказвам
    to PITCH it strong преувеличавам, надувам нещата
    12. карти определям коз
    13. тех. захващам (cе), зацепвам (се)
    14. спускам се, накланям се (за терен)
    15. ам. продавам/рекламирам енергично
    pitch forward строполясвам се (on to на)
    pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа)
    pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред
    pitch over прекатурвам се
    pitch out изхвърлям навън
    pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.)
    IV. 1. височина (на тон и пр.)
    2. степен, ниво, уровен
    to the highest PITCH до крайния предел
    the noise rose to deafening PITCH шумът стана оглушителен
    excitement rose to fever PITCH вълнението стана трескаво/неудържимо
    the highest PITCH of glory върхът/апогеят на славата
    at the lowest PITCH of his fortunes в най-тежко/бедствено положение
    to fly at a high PITCH прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции
    3. сп. подаване, хвърляне, хвърлей
    4. мор. надлъжно кла тене, люлеене
    the ship gave a PITCH корабът заби нос във вълните
    5. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.)
    to queer someone's PITCH разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора
    6. крикет част от игрището между вратичките
    мястото, къдетo топката се удря в земята
    7. игрище (за хокей, футбол и пр.)
    8. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона
    9. тех. стъпка (на резба и пр.), модул
    10. ам. търговска реклама
    11. игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз
    * * *
    {pitsh} n 1. смола; катран; зифт; 2. борова смола; to touch pitch им(2) {pitsh} v покривам с катран/зифт; насмолявам, намазвам с кат{3} {pitsh} v 1. разпъвам (палатка); разполагам (лагер); установ{4} {pitsh} n 1. височина (на тон и пр.); 2. степен, ниво, урове
    * * *
    хвърлям; смоля; слагам; павирам; разпъвам; запокитвам; катран; катраносвам; нареждам; насмолявам;
    * * *
    1. 1 sl. разказвам 2. 1 ам. продавам/рекламирам енергично 3. 1 игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз 4. 1 карти определям коз 5. 1 спускам се, накланям се (за терен) 6. 1 тех. захващам (cе), зацепвам (се) 7. at the lowest pitch of his fortunes в най-тежко/бедствено положение 8. excitement rose to fever pitch вълнението стана трескаво/неудържимо 9. i. смола, катран, зифт 10. ii. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран 11. iii. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер) 12. iv. височина (на тон и пр.) 13. pitch forward строполясвам се (on to на) 14. pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа) 15. pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред 16. pitch out изхвърлям навън 17. pitch over прекатурвам се 18. pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.) 19. pitched battle редовно сражение, решаваща битка 20. the highest pitch of glory върхът/апогеят на славата 21. the noise rose to deafening pitch шумът стана оглушителен 22. the ship gave a pitch корабът заби нос във вълните 23. to fly at a high pitch прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции 24. to pitch a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена 25. to pitch hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола 26. to pitch it strong преувеличавам, надувам нещата 27. to pitch one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо 28. to pitch one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си 29. to queer someone's pitch разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора 30. to the highest pitch до крайния предел 31. to touch pitch имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка 32. touch pitch and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш 33. ам. търговска реклама 34. борова смола 35. игрище (за хокей, футбол и пр.) 36. крикет част от игрището между вратичките 37. люлея се равномерно (за автомобил, самолет) 38. мор. клатя cе надлъжно 39. мор. надлъжно кла тене, люлеене 40. муз. давам основен тон на, настройвам 41. мястото, къдетo топката се удря в земята 42. определям, придавам определена височина на 43. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле) 44. павирам, покривам с калдъръм 45. падам тежко, тупвам 46. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.) 47. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.) 48. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона 49. сп. подаване, хвърляне, хвърлей 50. степен, ниво, уровен 51. тех. стъпка (на резба и пр.), модул 52. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    * * *
    pitch [pitʃ] I. n 1. черна смола; катран, зифт; mineral \pitch, Jew's \pitch асфалт; \pitch coal битуминозни въглища; 2. борова смола; \pitch dark, as dark as \pitch тъмно като в рог; to touch \pitch имам работа със съмнителен субект тъмна личност); участвам в съмнителна сделка; touch \pitch and be defiled играеш ли с кал, ще се оцапаш; от въглищарски чувал бяло брашно не излиза; с какъвто се събереш, такъв и ще станеш; II. v покривам с катран (зифт); насмолявам, катраносвам, зифтосвам; III. pitch v 1. хвърлям, мятам, запокитвам, запращам; сп. подавам; a full-\pitched ball топка, летяща с пълна сила; tо \pitch hay on to a cart товаря сено на каруца; 2. занасям се, залитам; люшвам се; 3. поставям, слагам; нареждам; сп. изправям, забивам (вратички за крикет и пр.); to \pitch a ladder against a building подпирам (изправям) стълба върху постройка; a village \pitched on a hill селце, кацнало на хълм; 4. муз. давам основен тон, настройвам; \pitch the song in a lower key, please моля те, започни песента по-ниско (на по-нисък тон); 5. определям; придавам определена височина на; фиксирам; to \pitch a price too low поставям твърде ниска цена; a high-\pitched voice висок глас; глас с висок регистър; to \pitch o.'s voice higher ( lower) повишавам (понижавам) тона на гласа си; to \pitch o.'s aspirations too high разг. меря се много нависоко; to \pitch sides сп. избирам страна (поле) (в началото на мача); high- ( low-)\pitched roof стръмен (полегат) покрив; 6. разпъвам ( палатка), разполагам ( лагер); установявам (се); to \pitch o.'s tent прен. заселвам се, установявам се, свивам си дом; to \pitch o.'s stall ( wares) разполагам си сергията (стоката); 7. люлея се равномерно (за автомобил, самолет); мор. клатя се надлъжно (за кораб); 8. павирам; покривам с калдъръм; асфалтирам; 9. падам тежко, тупвам (on, on to); 10. ост. (с изключение на рр) нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле); \pitched battle редовно (добре подготвено и проведено) сражение; решаваща битка; 11. разказвам ( приказка); to \pitch it strong разг. преувеличавам, надувам; "разтеглям локуми"; high-\pitched description силно преувеличено описание; I \pitched it straight to him тръснах му го направо в лицето; 12. карти определям коз; 13. тех. захващам (се), зацепвам (се) ( into); in there \pitching ам. разг. вземащ дейно участие, участващ с голям ентусиазъм; IV. n 1. височина (на тон, звук и пр.); ост. пределна височина, на която се вдига сокол, преди да се спусне върху плячката си; absolute \pitch абсолютен слух; to give the orchestra the \pitch давам тон на оркестър (за настройка на инструментите); to fly at a high \pitch прен. хвърча нависоко; имам амбициозни (честолюбиви) планове; the highest \pitch of glory апогей на славата; 2. подаване, хвърляне; the stone came full-\pitch at my head камъкът ме удари (улучи) право в главата; 3. сп. част от поле между вратичките (в крикета); терен; to water the \pitch прен. подготвям терена; подготвям духовете; пропагандирам, агитирам; 4. степен, ниво, равнище; to shout to the \pitch of o.'s voice крещя колкото ми глас държи; 5. наклон; скат; полегатост, ъгъл на наклона; 6. надлъжно клатене, люлеене; the ship gave a \pitch корабът си заби носа във вълната; 7. постоянно (обикновено) място (на амбулантен търговец, просяк и пр.); 8. тех. стъпка (на винт); диаметрален цолов модул; винтова линия; разстояние между зъбците на зъбно колело; ав. стъпка на самолетно витло; 9. мин. наклонен земен пласт; 10. рядко сърцевина (на дърво); to queer the (s.o.'s) \pitch разг. обърквам (осуетявам) плановете на някого; "турям някому крак"; to make a \pitch for 1) пропагандирам, агитирам; 2) привличам; опитвам се да получа.

    English-Bulgarian dictionary > pitch

  • 22 shear

    {ʃiə}
    I. 1. v (sheared, ост. shore, sheared, shorn) стрижа
    2. отрязвам (и с off)
    срязвам (и с through)
    3. лишавам (of от), прен. оскубвам
    4. махам мъха на (плат)
    5. геол. накланям (се), срязвам (се)
    II. 1. рl ножици (за стригане на овце и пр.)
    2. стригане, настриг
    3. тех. срязване, напречна сила, наклон на режещ ръб
    4. мин. вертикален подкоп
    * * *
    {shiъ} v (sheared {shiъd}, ост. shore {shъ:}; sheared, shorn (2) {shiъ} n 1. рl ножици (за стригане на овце и пр.); 2. стрига
    * * *
    стрижа; срязвам;
    * * *
    1. i. v (sheared, ост. shore, sheared, shorn) стрижа 2. ii. рl ножици (за стригане на овце и пр.) 3. геол. накланям (се), срязвам (се) 4. лишавам (of от), прен. оскубвам 5. махам мъха на (плат) 6. мин. вертикален подкоп 7. отрязвам (и с off) 8. срязвам (и с through) 9. стригане, настриг 10. тех. срязване, напречна сила, наклон на режещ ръб
    * * *
    shear[ʃiə] I. v ( sheared, ост. shore[ʃɔ:]; shorn[ʃɔ:n], рядко sheared) 1. остригвам; 2. лишавам (of); скубя, оскубвам, смъквам кожата (снемам ризата от гърба, вземам всичко) на, одирам, ошушквам, обирам; 3. поет. сека; 4. махам мъх на (плат); 5. тех. отмествам, срязвам; II. n 1. pl ножици (за стригане овце и пр.; и pair of \shears); off the \shears австр. току-що остригана (за овца); 2. тех. отместване, срязване, усилие на срязване; 3. геол. изкривяване (на пласт) вследствие напречен натиск; 4. мин. подкоп (в забой); 5. = sheers.

    English-Bulgarian dictionary > shear

  • 23 shelve

    {ʃelv}
    1. слагам на полица/рафт
    2. поставям полици в
    3. отлагам (разглеждането/решаването на), слагам под миндера, захвърлям, изоставям
    4. уволнявам
    5. накланям се/спускам се леко надолу (за терен)
    * * *
    {shelv} v 1. слагам на полица/рафт; 2. поставям полици в; З. от
    * * *
    v слагам на полица; слагам под миндера; спускам се полегато;shelve; v 1. слагам на полица/рафт; 2. поставям полици в; З. отлагам (разглеждането
    * * *
    1. накланям се/спускам се леко надолу (за терен) 2. отлагам (разглеждането/решаването на), слагам под миндера, захвърлям, изоставям 3. поставям полици в 4. слагам на полица/рафт 5. уволнявам
    * * *
    shelve[ʃelv] I. v 1. слагам на полица; 2. "захвърлям под миндера", оставям без внимание, отлагам, захвърлям; 3. уволнявам; to be \shelved минавам в архива; 4. слагам полѝци (в); II. shelve v спускам се полегато.

    English-Bulgarian dictionary > shelve

  • 24 везни

    1. (pair of) scales; balance (sg.)
    аналитични везни an assay-/analytical balance
    автоматични везни an automatic weighter
    пощенски везни a letter balance
    точни/прецизни везни precision-balance/-scales
    накланям везните прен. tip the balance
    2. астр. (зодия) Libra
    * * *
    balance; (зодия) Libra
    * * *
    1. (pair of) scales;balance (sg.) 2. автоматични ВЕЗНИ an automatic weighter 3. аналитични ВЕЗНИ an assay-/analytical balance 4. астр. (зодия) Libra 5. накланям ВЕЗНИте прен. tip the balance: 6. настолни ВЕЗНИ counter scales 7. пощенски ВЕЗНИ a letter balance 8. технически ВЕЗНИ technical scales 9. точни/прецизни ВЕЗНИ precision-balance/-scales

    Български-английски речник > везни

  • 25 neigen

    neigen sw.V. hb tr.V. навеждам, наклонявам; itr.V. имам склонност, клоня (zu etw. (Dat) към нещо); sich neigen 1. покланям се; 2. накланям се, свеждам се; den Kopf zur Seite neigen накланям глава настрани; Zu Depressionen neigen Склонен съм към депресия; Sich über das Buch neigen Привеждам се над книгата, свеждам глава над книгата.
    * * *
    tr навеждам, наклонявам; itr (zu) клоня към, имам склонност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > neigen

  • 26 zuneigen

    zú|neigen sw.V. hb tr.V. наклонявам, накланям, навеждам (нещо към някого); itr.V. клоня (etw. (Dat) към нещо); sich zuneigen навеждам се, накланям се (jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); fortschrittlichen Ansichten zuneigen тендирам към прогресивни възгледи; der Urlaub neigt sich seinem Ende zu наближава краят на отпуската; jmdm. zugeneigt sein изпитвам симпатия към някого.
    * * *
    r наклонява се; sich dem Ende = отива към края си, привършва; itr клоня; e-r Ansicht (D) = клоня към някой възглед.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuneigen

  • 27 изкривя

    изкривя̀,
    изкривя̀вам гл.
    1. bend, curve, crook; ( накланям) tilt, tip (on one side); ( слагам, режа накриво) put/cut askew; ( изкорубвам) warp; ( деформирам) deform;
    2. ( изопачавам) distort, twist, misrepresent;
    \изкривя се 1. bend, warp; become bent/warped;
    2. ( накланям се) incline, lean, list; (за параход) heel, list; ( поддавам) sag; • \изкривя се от смях double up with laughter.

    Български-английски речник > изкривя

  • 28 echar

    1. tr 1) хвърлям, мятам; echar la culpa (a) хвърлям, приписвам вината на...; echar leña al fuego прен. наливам масло в отъня; echar una mirada (ojeada) хвърлям поглед; echar un vistazo хвърлям бегъл поглед; echar suertes хвърлям жребий; 2) пускам; echar una carta изпращам писмо; echar barriga пускам корем; затлъстявам; echar bigote пускам мустаци; echar los dientes никнат зъби; echar hojas пускам листа, разлиствам се; echar raíces пускам корени; echar al contrario пускам мъжко животно при женската за оплождане; 3) заключвам, пускам резе; 4) поставям (печат, подпис); 5) налагам (глоба); 6): echar abajo събарям, разрушавам сграда; 7): echar bilis (espumarajos; fuego, chispas; mal genio, pestes, rayos) побеснявам от яд, бълвам змии и гущери; 8) с предл. a: echar a la cara прен. казвам, хвърлям някому в лицето; echar a chanza обръщам на шега; echar a perder прен. развалям, разсипвам, провалям; echar a la puerta изхвърлям на улицата; echar a tierra повалям на земята, сривам, унищожавам; 9) с предл. de: echar de beber наливам пиене; echar de comer давам ядене; echar de menos липсва ми, мъчно ми е (за нещо, някой); echar de sí отблъсквам от себе си, изхвърлям от себе си, освобождавам се; 10) с предл. por: echar por alto прен. презирам; echar por tierra (el suelo) прен. унищожавам; 11) с предл. a + inf (изразява начало действие): echar a correr побягвам, затичвам се; 12) слагам да мъти (кокошка); 13) навеждам, накланям; echar el cuerpo atràs (a un lado) накланям се назад (навеждам се настрани); 14) играя, изигравам партия; 15) залагам; echar a la lotería залагам, играя на лотария; 16) предполагам (цена, възраст); їqué edad le echas? разг. колко години му даваш?; 17) посвещавам, губя; echo tres horas en ir hasta губя, трябват ми три часа, за да стигна до...; 18) публикувам, предупреждавам; 19) представям спектакъл; 20) произнасям (реч, стих); 21) прехвалвам, преувеличавам; echar por mayor, por arrobas, por quintales превъзнасям; 22) имам, упражнявам професия; echar por maestro учителствам; 23) следвам определена посока; echar por la izquerda завивам наляво; echar por el camino тръгвам по пътя; 2. prnl 1) хвърлям се; 2) лягам си; 3) успокоявам се, затихвам (вятър); 4) губя кураж, обезсърчавам се; echar un amigo разг. имам си приятел; 5) с предл. a + inf (обикновено, начало на действие): echar a llorar (reír) избухвам в плач (смях); echar a morir прен. отчайвам се; echar a perder провалям се, западам, развалям се (ядене, напитка); 6) с предл. de: echar de codos облакътявам се; echàrselas de valiente прен. изхвърлям се, правя се на храбър; 7) мътя (за кокошка, птица); 8) посвещавам се на нещо; echar a pensar замислям се; 9): echar una carrera съревновавам се, обзалагам се; echar a pasear разг. презрително изгонвам някого; echar a volar a una persona o cosa прен. разгласявам, показвам; echarse atràs прен. отричам се, не изпълнявам обещание; echarse encima una cosa прен. наближавам, задавам се; se echan encima las Navidades задава се Коледа; echarse encima de alguien прен. нахвърлям се върху някого с укори, критикувам го; echar a pares y nones разг. оставям на случая; echar un cable (una mano) a alguien разг. помагам някому, подавам му ръка.

    Diccionario español-búlgaro > echar

  • 29 recostar

    (-ue-) 1. tr 1) накланям, наклонявам; 2) (contra) облягам; 2. prnl 1) накланям се, навеждам се; 2) (contra) облягам се, опирам се; 3) (en, sobre) облягам се, излягам се; 4) мор. закрепвам се.

    Diccionario español-búlgaro > recostar

  • 30 bevel

    {'bevəl}
    1. n тех. откос, фаска
    2. подвижен винкел
    BEVEL gear конично зъбно колело, ангренаж
    * * *
    {'bevъl} n тех. 1. откос, фаска: 2. подвижен винкел; bevel gear кон
    * * *
    фаска; ъгълник; скосявам; откос;
    * * *
    1. bevel gear конично зъбно колело, ангренаж 2. n тех. откос, фаска 3. подвижен винкел
    * * *
    bevel[´bevl] I. n тех. 1. откос, фаска; 2. ъгълник, подвижен винкел; FONT face=TmsTr3. скосяване, наклон; II. adj с откос, с фаска; III. v 1. скосявам, накланям, отрязвам на откос; 2. наклонен съм, полегат съм.

    English-Bulgarian dictionary > bevel

  • 31 bias

    {'baiəs}
    I. 1. отклонение, наклон, полегата линия
    2. верев, веревна кройка, диагонален шев
    cut on the BIAS скроено на верев
    BIAS binding веревно парче (за поръбване и пр.)
    3. предразположение, склонност, интерес
    4. пристрастие (towards, in favour of към, в полза на)
    5. предубеждение (against към), предразсъдък
    6. рад. смесване, сфазиране
    II. v повлиявам, предразполагам, предубеждавам
    III. a диагонален, веревен
    IV. adv диагонално, косо, на верев, полегато
    * * *
    {'baiъs} n 1. отклонение; наклон, полегата линия; 2. верев, вере(2) v (-s-, -ss-.) повлиявам, предразполагам, предубеждавам.{3} а диагонален, веревен.{4} adv диагонално, косо, на верев, полегато.
    * * *
    субективност; сфазирване; пристрастиe; предразполагам; предразсъдък; предубеждение; верев; веревен; веревно; диагонален; диагонално; косо; наклон;
    * * *
    1. bias binding веревно парче (за поръбване и пр.) 2. cut on the bias скроено на верев 3. i. отклонение, наклон, полегата линия 4. ii. v повлиявам, предразполагам, предубеждавам 5. iii. a диагонален, веревен 6. iv. adv диагонално, косо, на верев, полегато 7. верев, веревна кройка, диагонален шев 8. предразположение, склонност, интерес 9. предубеждение (against към), предразсъдък 10. пристрастие (towards, in favour of към, в полза на) 11. рад. смесване, сфазиране
    * * *
    bias[´baiəs] I. n 1. предразположение, склонност, наклонност, интерес; 2. пристрастие, слабост, влечение ( in favour of); 3. предубеждение ( against), преднамереност, предумисъл; предразсъдък; 4. отклонение, наклон, полегата линия; 5. веревна кройка, верев, диагонален шев; cut on the \bias скроено на верев; 6. рад. смесване, сфазирване, поляризация, преднапрежение; variable \bias регулируемо преднапрежение; fixed \bias фиксирано преднапрежение; detector balanced \bias балансова поляризация на детектор; FONT face=TmsTr7. комп. систематична грешка, небалансирана поредица от грешки; II. v 1. повлиявам, предразполагам, успокоявам, вдъхвам доверие; to be \biased against имам предубеждение против някого; 2. накланям; III. adj диагонален, веревен; IV. adv косо, полегато, диагонално; на верев, веревно.

    English-Bulgarian dictionary > bias

  • 32 circumnutate

    circumnutate[¸sə:kəm´nju:teit] v бот. накланям се (обръщам се) последователно във всички посоки (при растеж).

    English-Bulgarian dictionary > circumnutate

  • 33 lean

    {li:n}
    I. 1. сух, жилест, слаб, мършав
    as LEAN as a rake слаб като вейка
    2. крехък, без тлъстина (за месо)
    3. слаб, беден (за реколта, почва, диета, руда и пр.), гладен (за година), оскъден, недоходен
    4. прен. постен, сух (за стил и пр.)
    II. n крехко месо (без тлъстина)
    III. 1. облягам се, опирам (се) (against, on)
    2. разчитам, облягам се, осланям се, уповавам се (on, upon)
    3. наклонявам (се), наклонен съм
    4. навеждам (се) (over, back, forward, out of, towards)
    5. склонен съм, клоня (to), предпочитам
    6. to LEAN on sl. изнудвам, упражнявам насилие върху, натискам
    to LEAN over backwards престаравам се
    IV. n наклон
    * * *
    {li:n} I. a 1. сух; жилест; слаб, мършав; as lean as a rake слаб ка(2) {li:n} v (leant, leaned {lent, li:nd}) 1. облягам се, опир{3} {li:n} n наклон.
    * * *
    сух; слаб; оскъден; облягам се; постал; възслаб; дръглив; жилест; накланям се; недоходен;
    * * *
    1. as lean as a rake слаб като вейка 2. i. сух, жилест, слаб, мършав 3. ii. n крехко месо (без тлъстина) 4. iii. облягам се, опирам (се) (against, on) 5. iv. n наклон 6. to lean on sl. изнудвам, упражнявам насилие върху, натискам 7. to lean over backwards престаравам се 8. крехък, без тлъстина (за месо) 9. навеждам (се) (over, back, forward, out of, towards) 10. наклонявам (се), наклонен съм 11. прен. постен, сух (за стил и пр.) 12. разчитам, облягам се, осланям се, уповавам се (on, upon) 13. склонен съм, клоня (to), предпочитам 14. слаб, беден (за реколта, почва, диета, руда и пр.), гладен (за година), оскъден, недоходен
    * * *
    lean [li:n] I. adj 1. сух, жилест; слаб, мършав, постал; 2. крехък, постен (за месо); 3. слаб (за реколта, диета и пр.), гладен (за години); оскъден; недоходен; 4. мин. беден (за руда); FONT face=Times_Deutsch◊ adv leanly; II. n крехко месо (без тлъстина) ; III. lean v ( leant, leaned [lent, li:nd]) 1. наклонявам (се), наклонен съм; 2. облягам се, опирам (се) ( against, on); 3. разчитам, облягам се, осланям се, уповавам се (on, upon); 4. притискам, упражнявам натиск чрез заплахи (on, upon); 5. навеждам (се) ( over, back, forward, towards); 6. склонен съм, клоня (to); предпочитам; to \lean to an opinion склонен съм да приема дадено мнение; to \lean over backwards престаравам се; отивам в другата крайност; to \lean on/upon s.o. оказвам натиск върху, принуждавам, заставам; IV. n наклон.

    English-Bulgarian dictionary > lean

  • 34 slant

    {sla:nt}
    I. 1. наклонявам (се), спускам се надолу, насочвам надолу/настрани
    2. представям/предавам тенденциозно, преиначавам (новини и пр.), насочвам, създавам (литература, филм за дадени читатели, зрители)
    stories SLANTed towards youth разкази за младежта
    II. 1. наклон, склон
    on the/on a SLANT aslant
    2. разг. (подчертана) тенденция/гледна точка/позиция
    * * *
    {sla:nt} v 1. наклонявам (се); спускам се надолу; насочвам надо(2) {sla:nt} n 1. наклон; склон; on the/on a slant aslant; 2. разг.
    * * *
    склон; преиначавам; наклон; навеждам;
    * * *
    1. i. наклонявам (се), спускам се надолу, насочвам надолу/настрани 2. ii. наклон, склон 3. on the/on a slant aslant 4. stories slanted towards youth разкази за младежта 5. представям/предавам тенденциозно, преиначавам (новини и пр.), насочвам, създавам (литература, филм за дадени читатели, зрители) 6. разг. (подчертана) тенденция/гледна точка/позиция
    * * *
    slant [sla:nt] I. n 1. наклон, склон; уклон; on the \slant изкосо, косо; 2. ам. разг. бърз поглед; 3. ам. sl гледна точка; склонност, тенденция; II. v 1. наклонявам, накланям, навеждам; 2. преиначавам, представям тенденциозно; III. adj рядко = slanting; FONT face=Times_Deutsch◊ adv slantly.

    English-Bulgarian dictionary > slant

  • 35 swag

    {swæg}
    I. 1. гирлянда, фестон, драперия
    2. плячка, плячкосване, грабеж
    3. австрал. торба, вързоп, бохча (на минъоp и пр.)
    4. рушвет, пари, получени от гешефти
    5. голямо количество
    II. 1. полюлявам се, вися
    2. драпирам (завеса и пр.)
    * * *
    {swag} n 1. гирлянда; фестон; драперия; 2. плячка, плячкосване, (2) {swag} v 1. полюлявам се; вися; 2. драпирам (завеса и пр.).
    * * *
    n sl плячка, откраднати вещи;swag; n 1. гирлянда; фестон; драперия; 2. плячка, плячкосване, грабеж; З. австрал. торба,
    * * *
    1. i. гирлянда, фестон, драперия 2. ii. полюлявам се, вися 3. австрал. торба, вързоп, бохча (на минъоp и пр.) 4. голямо количество 5. драпирам (завеса и пр.) 6. плячка, плячкосване, грабеж 7. рушвет, пари, получени от гешефти
    * * *
    swag[swæg] I. n 1. sl плячка; плячкосване; 2. австр. торба на пътуващ (сезонен) работник; to go on the \swag ставам скитник; хващам пътя; 3. залитане, олюляване; \swags of австр. разг. купища, много; II. v 1. залитам; накланям се, увисвам; 2. австр. разг. скитам с торба лични вещи; живея като скитник; III. swag n архит. гирлянда; IV. v украсявам с гирлянди.

    English-Bulgarian dictionary > swag

  • 36 turn

    {tə:n}
    I. 1. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.)
    my head TURNs вие ми се свят
    to TURN someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае
    success has TURN ed his head той се e главозамаял от успеха си
    my stomach TURNs at the thought, the thought TURNs my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта
    the key will not TURN in the lock ключът не се превъртява
    2. обръщам (дреха)
    3. извивам (се), to twist and TURN вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го
    4. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак)
    5. завивам зад (ъгъл и пр.)
    to TURN the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля
    to TURN someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го
    6. достигам (възраст и пр.)
    it has just TURNed five минава пет часа
    he has not yet TURNed thirty той още не e стигнал тридесетте
    7. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се)
    to TURN one's steps towards тръгвам за, отправям се към
    8. превръщам (се)
    to TURN into English превеждам на английски
    9. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам
    променям цвета си (за листа), to TURN pale побледнявам
    to TURN Moslem ставам мохамеданин
    10. превръщам се в, ставам (предател и пр.)
    11. развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр
    12. режа на струг, стругувам
    13. предавам красива форма на, заглаждам, закръглям
    14. оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.)
    15. прегъвам, свивам
    16. затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка)
    17. отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away)
    18. държа/поддържам в обръщение
    19. получавам, постигам (печалба)
    20. рекуширам, правя да рекушира
    to TURN something in one's mind обмислям/премислям нещо
    not to know which way/where to TURN не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ
    to TURN the day изменям съотношението на силите
    turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом
    about TURN! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.)
    turn against настройвам/обръщам се срещу/против
    turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат
    turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се)
    II. 1. въртене
    on the TURN в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр
    2. обръщане
    right/left/about TURN обръщане надясно/наляво/кръгом
    3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка
    4. връщане назад, промяна, изменение, обрат
    a TURN of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех
    to take a TURN for the better/worse подобрявам се/влошавам се
    5. услуга
    to do someone a good/bad, ill TURN правя на някого добра/лоша услуга
    one good TURN deserves another услуга за услуга
    6. насока, направление
    7. ред, смяна
    in TURN поред
    by TURNs поред, чрез редуване
    (TURN and) TURN about един след друг на равни интервали
    to take TURNs (about) редуваме се, сменяме се (with с)
    out of TURN не по реда си, ненавременно
    8. склонност, тенденция, способност, умение
    he is with a mechanical TURN той има наклонност към техниката
    the boat has a good TURN of speed лодката може да се движи много бързо
    9. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза)
    he has a peculiar TURN of mind той e особен
    10. разходка, обиколка
    to go for/take a TURN отивам на разходка, разхождам се
    11. номер от програма
    short TURNs песни, рецитации и пр.
    the star TURN of a programme главният номер/централната фигура на програма
    12. цел, особена нужда
    this book will serve my TURN тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа
    13. разг. удар, разтърсване, шок
    the news gave her quite a TURN новината я потресе
    14. пристъп на (болест, слабост, замайване)
    15. намотка (на въже, жица и пр.)
    16. печ. обърната буква
    at every TURN на всяка крачка, много често, постоянно
    to a TURN готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.)
    * * *
    {tъ:n} v 1. въртя (се), завъртам (се); обръщам (се); отвръщам (п(2) {tъ:n} n 1. въртене; on the turn в момент на въртене/обръщане/р
    * * *
    устремявам; струговам; точа; склонност; ред; обрат; обръщам; обръщане; отправям; преобръщам; премятам; превръщам; въртене; въртя; променям; завъртам; завой; завивам; насока; наклонност; насочвам;
    * * *
    1. (turn and) turn about един след друг на равни интервали 2. 1 държа/поддържам в обръщение 3. 1 затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка) 4. 1 намотка (на въже, жица и пр.) 5. 1 номер от програма 6. 1 отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away) 7. 1 оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.) 8. 1 печ. обърната буква 9. 1 получавам, постигам (печалба) 10. 1 прегъвам, свивам 11. 1 предавам красива форма на, заглаждам, закръглям 12. 1 пристъп на (болест, слабост, замайване) 13. 1 развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр 14. 1 разг. удар, разтърсване, шок 15. 1 режа на струг, стругувам 16. 1 цел, особена нужда 17. 20. рекуширам, правя да рекушира 18. a turn of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех 19. about turn! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.) 20. at every turn на всяка крачка, много често, постоянно 21. by turns поред, чрез редуване 22. he has a peculiar turn of mind той e особен 23. he has not yet turned thirty той още не e стигнал тридесетте 24. he is with a mechanical turn той има наклонност към техниката 25. i. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.) 26. ii. въртене 27. in turn поред 28. it has just turned five минава пет часа 29. my head turns вие ми се свят 30. my stomach turns at the thought, the thought turns my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта 31. not to know which way/where to turn не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ 32. on the turn в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр 33. one good turn deserves another услуга за услуга 34. out of turn не по реда си, ненавременно 35. right/left/about turn обръщане надясно/наляво/кръгом 36. short turns песни, рецитации и пр 37. success has turn ed his head той се e главозамаял от успеха си 38. the boat has a good turn of speed лодката може да се движи много бързо 39. the key will not turn in the lock ключът не се превъртява 40. the news gave her quite a turn новината я потресе 41. the star turn of a programme главният номер/централната фигура на програма 42. this book will serve my turn тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа 43. to a turn готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.) 44. to do someone a good/bad, ill turn правя на някого добра/лоша услуга 45. to go for/take a turn отивам на разходка, разхождам се 46. to take a turn for the better/worse подобрявам се/влошавам се 47. to take turns (about) редуваме се, сменяме се (with с) 48. to turn into english превеждам на английски 49. to turn moslem ставам мохамеданин 50. to turn one's steps towards тръгвам за, отправям се към 51. to turn someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го 52. to turn someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае 53. to turn something in one's mind обмислям/премислям нещо 54. to turn the day изменям съотношението на силите 55. to turn the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля 56. turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом 57. turn against настройвам/обръщам се срещу/против 58. turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат 59. turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се) 60. връщане назад, промяна, изменение, обрат 61. достигам (възраст и пр.) 62. завивам зад (ъгъл и пр.) 63. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка 64. извивам (се), to twist and turn вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го 65. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак) 66. насока, направление 67. обръщам (дреха) 68. обръщане 69. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се) 70. превръщам (се) 71. превръщам се в, ставам (предател и пр.) 72. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам 73. променям цвета си (за листа), to turn pale побледнявам 74. разходка, обиколка 75. ред, смяна 76. склонност, тенденция, способност, умение 77. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза) 78. услуга
    * * *
    turn[tə:n] I. v 1. въртя (се); обръщам (се); отвръщам (поглед и пр.); to \turn the leaves of a book прелиствам страници; to \turn a deaf ear to оставам глух за; to \turn tail обръщам се, избягвам; to \turn s.th. upside down обръщам нещо с главата надолу; to \turn o.s. inside out разг. правя всичко възможно, давам мило и драго, преобръщам света; to \turn a place inside out ( upside down) претърсвам, преравям, обръщам (стая и пр.) с главата надолу; to \turn the scale(s) накланям везните (и прен.); my head \turns вие ми се свят; to \turn s.o.'s head карам някого да се главозамае; завъртам главата на някого; my stomach \turns at the thought, the thought \turns my stomach лошо ми става при мисълта; to \turn s.o.'s brain подлудявам някого; 2. обръщам дреха; to \turn o.'s coat прен. пребоядисвам се; \turned comma обърната запетая (вид кавички); 3. извивам се; to twist and \turn прен. шикалкавя; 4. завивам; to \turn a ( the) corner завивам зад ъгъла; прен. преминавам криза; прескачам трапа; to \turn the enemy's flank ( position) фланкирам (обхождам) неприятеля; 5. достигам (възраст, момент и пр.); it has just \turned 7 едва минава седем часа; he has not yet \turned fifty той още не е минал 50-те; 6. отправям (се), насочвам (се) (поглед и пр.); обръщам се към; to \turn o.'s steps towards отивам, насочвам се към; 7. превръщам (се); to \turn water into wine библ. превръщам водата във вино; to \turn into French превеждам на френски; 8. променям (се), изменям (се); ставам (като спомагателен глагол); to \turn dangerous ставам опасен; to \turn traitor ставам предател; to \turn s.o. green with envy накарвам някого да позеленее от завист; luck has \turned щастието ми изневери; 9. вкисвам, развалям се (за храна); the milk has \turned ( sour) млякото е прокиснало; 10. струговам, обработвам на струг; 11. заглаждам, закръглям; придавам красива форма (на предмет); изразявам добре, хубаво (фраза, епиграма и пр.); to \turn a compliment правя фин комплимент; to \turn an honest penny припечелвам нещичко; to \turn sour on s.o. опротивявам на някого; to \turn the day against изменям съотношението на силите; to \turn turtle преобръщам се, прекатурвам се; the tide has \turned прен. нещата се изменят; the worm \turns и на най-търпеливия се изчерпва търпението; II. n 1. въртене; оборот; on the \turn в момент на въртене (обръщане, вкисване и пр.); 2. обръщане; right ( left, about) \turn обръщане надясно (наляво, кръгом); 3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.); намотка, навивка; 4. връщане назад, обрат; промяна, изменение; прен. повратна точка; the \turn of the tide прен. превратност, неуспех; the patient has taken a \turn for the better ( worse) болният се подобрява (влошава); 5. услуга, помощ, съдействие; to do s.o. a good ( bad, ill) \turn правя на някого добра (лоша) услуга; one good \turn deserves another услуга за услуга; 6. насока, направление; 7. ред, смяна; in \turn поред; by \turns поред; с редуване; \turn and \turn about редуващи се; to take \turns редуваме се, сменяме се; out of \turn не по реда си; 8. наклонност, склонност, тенденция; способност, умение; he is of a mechanical \turn интересува се от машини (техника); the car has a good \turn of speed колата може да се движи много бързо; 9. стил, маниер, характер; форма, строеж (на фраза); he has a peculiar \turn of mind особен е; 10. разходка; обиколка; to take ( go for) a \turn разхождам се (отивам на разходка); 11. пореден номер в програма; short \turns песни, рецитации и пр., номера; 12. цел; особена нужда; to serve o.'s \turn послужва ми добре; 13. разг. удар, разтърсване, нервно сътресение; пристъп, шок, припадък; it gave me quite a \turn доста ме поразтърси; 14. печ. обърната буква (като знак за временно липсваща буква); 15. pl мензис, менструация; at every \turn на всяка крачка, постоянно; done to a \turn опечено точно колкото трябва; to do a hand's \turn правя машинално усилие, мръдвам си пръста; not to do a hand's \turn седя със скръстени ръце; \turn of mind начин на мислене, манталитет.

    English-Bulgarian dictionary > turn

  • 37 кривя

    кривя́ гл. 1. ( накланям на една страна) krümmen sw.V. hb tr.V., biegen unr.V. hb tr.V.; 2. ( извивам) verdrehen sw.V. hb tr.V.; кривя се 1. ( извивам се) sich biegen unr.V. hb, sich winden unr.V. hb; 3. ( изкривявам се) sich verzerren sw.V. hb.

    Български-немски речник > кривя

  • 38 накривявам

    накривя́вам, накривя́ гл. 1. ( накланям) schief stellen sw.V. hb tr.V., schief setzen sw.V. hb tr.V.; 2. ( извивам в страни) biegen (bog, gebogen) unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > накривявам

  • 39 отклонявам

    отклоня́вам, отклоня́ гл. 1. ( насочвам встрани) ab|lenken sw.V. hb tr.V.; 2. ( накланям встрани; прен. отбивам) ab|wenden unr.V. hb tr.V.; 3. ( отбивам от пътя) um|leiten unr.V. hb tr.V.; 4. ( разубеждавам) ab|bringen unr.V. hb tr.V.; 5. ( отхвърлям) ab|lehnen sw.V. hb tr.V.; отклонявам се 1. ( от посока) ab|weichen unr.V. sn itr.V., ab|kommen unr.V. sn itr.V.; физ. aus|schlagen unr.V. hb/sn itr.V.; 2. ( от тема) ab|schweifen sw.V. sn itr.V.

    Български-немски речник > отклонявам

  • 40 везна

    везна̀,
    ж., -ѝ 1. (pair of) scales; balance (sg.); автоматични \везнаи automatic weighter; аналитични \везнаи assay-/analytical balance; блюдо на \везнаи basin; кобилица на \везнаи balance-beam, scale-beam; накланям \везнаите прен. tip/turn the balance; настолни \везнаи counter scales; пощенски \везнаи letter balance; технически \везнаи technical scales; точни/прецизни \везнаи precision-balance/-scales;
    2. астрол. Везни ( зодия) Libra.

    Български-английски речник > везна

См. также в других словарях:

  • накланям — гл. навеждам, накривявам, килвам гл. наклонявам, климвам …   Български синонимен речник

  • навалям — накланям Не си наваляй главата Не се навеждай …   Речник на Северозападния диалект

  • килвам — гл. навеждам, накланям, накривявам гл. наклонявам, климвам …   Български синонимен речник

  • климвам — гл. наклонявам, накланям, килвам …   Български синонимен речник

  • навеждам — гл. наклонявам, прегъвам, свивам, прекланям, привеждам, свеждам, изкривявам, извивам, надвесвам, скланям, превивам гл. навеждам на мисъл, подсещам гл. накланям, накривявам, килвам гл. обръщам, насочвам гл. провесвам, клюмвам, клепвам гл …   Български синонимен речник

  • наклонявам — гл. накланям, килвам, климвам гл. отслабвам, намалявам, понижавам, снишавам, спускам, свеждам, натискам, налягам …   Български синонимен речник

  • накривявам — гл. навеждам, накланям, килвам …   Български синонимен речник

  • подникати —  (да се) накланям; (да се) навеждам …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»