Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

надоедать

  • 1 надоедать

    надоеда́ть
    см. надое́сть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. apestar, asaetear, atediar, cargar, chinchar, dar la lata, dar la murga, dar una jaqueca, empalagar, fatigar, importunar, jorobar, manganear, matar, molestar, no dejar ni a sol ni a sombra, oler a cuerno quemado, zangar, abollar, abrumar, acosar, aperrear, apurar, atosigar, brumar, cansar, fastidiar, freìr, hastiar, jeringar, macear, machacar, majar, marear, moler, mosconear, ofender, perseguir, porfiar, quebrantar, rallar, refreìr, reventar, secar, tarazar
    2) colloq. atafagar, brear, encocorar, porrear
    3) amer. acatarrar, cantaletear, fregar, chivar
    4) liter. asediar
    5) mexic. calillar, lipidiar
    6) Arg. escorchar
    7) Venezuel. engorrar
    8) Guatem. bruñir, chipiar, jericoplear
    9) Col. sorrostricar, colear, tomar
    10) Peru. remoler
    11) Salvad. chingar
    12) Chil. fregar la pita, quiltrear, triquinear

    Diccionario universal ruso-español > надоедать

  • 2 надоедать до тошноты

    v
    1) colloq. estomagar
    2) lat.amer. embolar (разг, Аргентина, Уругвай)

    Diccionario universal ruso-español > надоедать до тошноты

  • 3 надоедать просьбами

    v
    gener. perseguir

    Diccionario universal ruso-español > надоедать просьбами

  • 4 надоедать с расспросами

    Diccionario universal ruso-español > надоедать с расспросами

  • 5 доставать, надоедать

    Diccionario universal ruso-español > доставать, надоедать

  • 6 наводить скуку надоедать

    v
    gener. aburrir

    Diccionario universal ruso-español > наводить скуку надоедать

  • 7 смертельно надоедать

    adv
    1) gener. pudrir
    2) colloq. potrear

    Diccionario universal ruso-español > смертельно надоедать

  • 8 чрезмерно надоедать

    adv
    gener. baquetear

    Diccionario universal ruso-español > чрезмерно надоедать

  • 9 зудеть

    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    v
    1) gener. comer, hormiguear
    2) colloq. (¿ó¿¿àáü) zumbar, (ñàäîåäàáü) importunar, (чесаться) dar comezón (picazón), molestar, (чесаться) picar

    Diccionario universal ruso-español > зудеть

  • 10 поехать

    пое́хать
    veturi, elveturi.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi (a) ( en vehículo); partir vi (para), salir (непр.) vi (para) ( отправиться далеко)

    пое́хать на трамва́е — ir en tranvía

    пое́хать со сле́дующим авто́бусом — tomar el siguiente autobús

    пое́хали! разг. — ¡vamos!, ¡marchemos!

    2) разг. (упасть, покатиться) rodar (непр.) vi; deslizarse ( поскользнуться)
    3) перен. прост. ( начать надоедать) entonar la cantilena
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi (a) ( en vehículo); partir vi (para), salir (непр.) vi (para) ( отправиться далеко)

    пое́хать на трамва́е — ir en tranvía

    пое́хать со сле́дующим авто́бусом — tomar el siguiente autobús

    пое́хали! разг. — ¡vamos!, ¡marchemos!

    2) разг. (упасть, покатиться) rodar (непр.) vi; deslizarse ( поскользнуться)
    3) перен. прост. ( начать надоедать) entonar la cantilena
    * * *
    v
    1) gener. ir (en vehìculo; a), partir (para), salir (отправиться далеко; para)
    2) colloq. (упасть, покатиться) rodar, deslizarse (поскользнуться)
    3) liter. (ñà÷àáü ñàäîåäàáü) entonar la cantilena

    Diccionario universal ruso-español > поехать

  • 11 пристать

    приста́ть
    1. (прилипнуть) algluiĝi;
    2. (надоесть) разг. tedi;
    3. (присоединиться) разг. aliĝi;
    4. (к берегу) albordiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    v
    1) gener. (a)pegarse, (î áîëåçñàõ) agarrarse, (ïðèëèïñóáü) adherirse, (ïðè÷àëèáü) abordar, atracar
    2) colloq. (ñà÷àáü ñàäîåäàáü) empezar a molestar, (ïîäîáàáü - îáú÷ñî ñ îáðèö.) corresponder, (присоединиться; пойти за кем-л.) juntarse (a), convenir, deber, importunar, unirse (a)

    Diccionario universal ruso-español > пристать

  • 12 лезть

    лезть
    1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;
    eniĝi, penetri (проникать);
    2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;
    sin trudi (надоедать);
    3. (о волосах) elfali.
    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    v
    1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir
    2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)
    3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse

    Diccionario universal ruso-español > лезть

  • 13 привязать

    привяза́ть
    alligi;
    \привязаться 1. (полюбить) koralligiĝi;
    2. (надоедать) разг. sin trudi;
    3. (придраться) разг. alkroĉiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt, sujetar vt

    привяза́ть ло́шадь — arrendar el caballo

    привяза́ть соба́ку — atar el perro

    привяза́ть к посте́ли перен. — hacer guardar cama, atar a la cama

    2) ( внушить привязанность) hacer tomar cariño (a)
    3) спец. ( соотнести) acordar (непр.) vt

    привяза́ть к ориенти́ру — acordar con el punto de referencia

    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt, sujetar vt

    привяза́ть ло́шадь — arrendar el caballo

    привяза́ть соба́ку — atar el perro

    привяза́ть к посте́ли перен. — hacer guardar cama, atar a la cama

    2) ( внушить привязанность) hacer tomar cariño (a)
    3) спец. ( соотнести) acordar (непр.) vt

    привяза́ть к ориенти́ру — acordar con el punto de referencia

    * * *
    v
    1) gener. (âñóøèáü ïðèâàçàññîñáü) hacer tomar cariño (a), (почувствовать привязанность) encariнarse, atar, atarse, sujetar, tomar afecto (apego) a
    2) colloq. (надоесть, пристать) tomarla (con), (ïðèäðàáüñà) buscar camorra (con alguien), buscar pelillos (a algo)

    Diccionario universal ruso-español > привязать

  • 14 тормошить

    тормоши́ть
    разг. taŭzi;
    tedtaŭzi (надоедать).
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( теребить) sacudir vt, zarandear vt
    2) ( докучать) molestar vt, fastidiar vt
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( теребить) sacudir vt, zarandear vt
    2) ( докучать) molestar vt, fastidiar vt
    * * *
    v
    1) gener. tironear
    2) colloq. (äîêó÷àáü) molestar, (áåðåáèáü) sacudir, fastidiar, zarandear

    Diccionario universal ruso-español > тормошить

  • 15 поехать

    пое́хать
    veturi, elveturi.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi (a) ( en vehículo); partir vi (para), salir (непр.) vi (para) ( отправиться далеко)

    пое́хать на трамва́е — ir en tranvía

    пое́хать со сле́дующим авто́бусом — tomar el siguiente autobús

    пое́хали! разг. — ¡vamos!, ¡marchemos!

    2) разг. (упасть, покатиться) rodar (непр.) vi; deslizarse ( поскользнуться)
    3) перен. прост. ( начать надоедать) entonar la cantilena
    * * *
    aller vi (ê.) à, partir vi (ê.) pour, se rendre à

    по како́й доро́ге он пое́хал? — quelle route a-t-il empruntée?

    Diccionario universal ruso-español > поехать

  • 16 пристать

    приста́ть
    1. (прилипнуть) algluiĝi;
    2. (надоесть) разг. tedi;
    3. (присоединиться) разг. aliĝi;
    4. (к берегу) albordiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    1) ( прилипнуть) se coller; s'attacher à qch; adhérer vi ( плотно прилегая)
    2) ( к кому-либо с чем-либо - надоесть) разг. importuner qn de qch; obséder qn de qch

    приста́ть с вопро́сами — presser qn de questions

    3) (присоединиться, примкнуть) разг. se joindre à
    4) (о судне и т.п.) aborder vt, vi, accoster vt, atterrir vi
    5) ( быть подходящим) уст. convenir vi (a.); aller vi (ê.) ( прийтись к лицу)
    ••

    приста́ть как ба́нный лист — être collant comme la glu (fam)

    э́то вам не приста́ло — il ne vous convient pas, il ne vous sied point de...

    Diccionario universal ruso-español > пристать

См. также в других словарях:

  • надоедать — Докучать, надокучать, досаждать, надосаждать, донимать; опостылеть, опротиветь, приглядеться, примелькнуться, приесться. Намозолить глаза, навизжать (нажужжать) уши, набить оскомину. Он осаждает (мозжит) меня с утра до ночи. Мне уже эта песня… …   Словарь синонимов

  • НАДОЕДАТЬ — НАДОЕДАТЬ, надоесть кому чем; досаждать, надосаждать, докучать; беспокоить. тревожить кого навязчивостью. Кому надоела своя волюшка, белый свет! Надоевши людям, и Богу надоел. Таково уж дело (женитьба), что всякому надоело! Коли надоел тебе… …   Толковый словарь Даля

  • НАДОЕДАТЬ — НАДОЕДАТЬ, надоедаю, надоедаешь. несовер. к надоесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • надоедать — НАДОЕСТЬ, ем, ешь, ест, едим, едите, едят; ел, ела; сов., кому, с неопр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • надоедать — • очень надоедать …   Словарь русской идиоматики

  • надоедать — надоесть. От на, до и есть (см. еда). Ср. знач.: ему это приелось (Бернекер 1, 127 и сл.) •• [Ср. слвц. dоjеdаt᾽ – то же (Махек, Slavia , 28, 1959, стр. 269.) – Т.] …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Надоедать — несов. неперех. 1. Становиться неинтересным, скучным от однообразия, утомительной повторяемости; докучать, досаждать. 2. Становиться неприятным вследствие однообразия, длительного действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • надоедать — надоедать, надоедаю, надоедаем, надоедаешь, надоедаете, надоедает, надоедают, надоедая, надоедал, надоедала, надоедало, надоедали, надоедай, надоедайте, надоедающий, надоедающая, надоедающее, надоедающие, надоедающего, надоедающей, надоедающего,… …   Формы слов

  • надоедать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я надоедаю, ты надоедаешь, он/она/оно надоедает, мы надоедаем, вы надоедаете, они надоедают, надоедай, надоедайте, надоедал, надоедала, надоедало, надоедали, надоедающий, надоедавший, надоедая; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • надоедать — ▲ стать (каким) ↑ не, интересный докука. | надоесть стать неинтересным от постоянного восприятия. надоедливый. надоедный. наскучить. прискучить. приесться. набить оскомину. навязнуть в зубах. обрыднуть (прост. все обрыдло). надоел как горькая… …   Идеографический словарь русского языка

  • надоедать — Искон. Преф. производное от доедать «съедать до конца» > «доводить до крайности» (ср. досаждать), преф. образования от едать, многократной формы к есть (1)}}. Ср. одно и …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»