-
1 затвердевать
atar, compactar, cuajarse, endurecer, fraguar, unir -
2 скреплять
atar, enclavijar, engrapar, sujetar -
3 связать
связа́тьпрям., перен. ligi, kunligi, (inter)ligi;ŝnuri (верёвкой).* * *сов., вин. п.связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda
связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío
связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas
связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt
связа́ть по рука́м и нога́м перен. — atar de pies y manos
связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse
связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.) — unir su suerte (a)
2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vtсвяза́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra
э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema
3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algoэ́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos
4) спец. ( скрепить) acoplar vt5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt6) хим. fijar vt••не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras
* * *сов., вин. п.связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda
связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío
связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas
связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt
связа́ть по рука́м и нога́м перен. — atar de pies y manos
связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse
связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.) — unir su suerte (a)
2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vtсвяза́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra
э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema
3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algoэ́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos
4) спец. ( скрепить) acoplar vt5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt6) хим. fijar vt••не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras
* * *v1) gener. (a)nudar (узлом), (áúáü ñâàçàññúì ñ ÷åì-ë., âëå÷ü çà ñîáîì) traer (arrastrar) consigo algo, (изготовить вязкой) hacer, (ñî÷åáàáü) ligar, atar, eslabonar, hacer punto, trabar (соединить), tricotar, unir, vincular2) chem. fijar3) special. (ñêðåïèáü) acoplar -
4 перевязать
перевяза́ть1. (связать) ligi, ĉirkaŭligi;2. (перебинтовать) bandaĝi, vindi.* * *сов., вин. п.1) ( рану) vendar vt2) (обвязать, связать) atar vt; volver a atar ( заново)перевяза́ть верёвкой, шнуро́м — atar con cuerda, con cordel
3) (чулки, кофту и т.п.) hacer de nuevo ( a punto); rehacer (непр.) vt ( переделать)* * *сов., вин. п.1) ( рану) vendar vt2) (обвязать, связать) atar vt; volver a atar ( заново)перевяза́ть верёвкой, шнуро́м — atar con cuerda, con cordel
3) (чулки, кофту и т.п.) hacer de nuevo ( a punto); rehacer (непр.) vt ( переделать)* * *v1) gener. (çàâàçàáü ñåáå) vendarse, (обвязать, связать) atar, (ðàñó) vendar, (÷óëêè, êîôáó è á. ï.) hacer de nuevo (a punto), rehacer (переделать), volver a atar (заново)2) colloq. (îáâàçàáüñà) atarse, ponerse (a la cintura) -
5 завязать
завяза́ть1. ligi;\завязать узло́м nodi, nodligi;\завязать глаза́ vindi la okulojn;2. (начать) komenci;\завязаться 1. ligiĝi;2. (начаться) komenciĝi.* * *I сов., вин. п.завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo
завяза́ть у́зел — hacer un nudo
завяза́ть узло́м — atar con nudo
завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)
завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata
завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas
завяза́ть глаза́ — vendar los ojos
завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
2) ( начать) entablar vt, trabar vtзавяза́ть разгово́р — entablar conversación
завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento
завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales
завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)
завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa
II несов.завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla
см. завязнуть* * *I сов., вин. п.завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo
завяза́ть у́зел — hacer un nudo
завяза́ть узло́м — atar con nudo
завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)
завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata
завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas
завяза́ть глаза́ — vendar los ojos
завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
2) ( начать) entablar vt, trabar vtзавяза́ть разгово́р — entablar conversación
завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento
завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales
завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)
завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa
II несов.завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla
см. завязнуть* * *vgener. (ñà÷àáü) entablar, anudar (узлом), atar, liar, trabar, vendar (бинтом и т. п.) -
6 привязать
привяза́тьalligi;\привязаться 1. (полюбить) koralligiĝi;2. (надоедать) разг. sin trudi;3. (придраться) разг. alkroĉiĝi.* * *сов., вин. п.1) atar vt, sujetar vtпривяза́ть ло́шадь — arrendar el caballo
привяза́ть соба́ку — atar el perro
привяза́ть к посте́ли перен. — hacer guardar cama, atar a la cama
2) ( внушить привязанность) hacer tomar cariño (a)привяза́ть к ориенти́ру — acordar con el punto de referencia
* * *сов., вин. п.1) atar vt, sujetar vtпривяза́ть ло́шадь — arrendar el caballo
привяза́ть соба́ку — atar el perro
привяза́ть к посте́ли перен. — hacer guardar cama, atar a la cama
2) ( внушить привязанность) hacer tomar cariño (a)привяза́ть к ориенти́ру — acordar con el punto de referencia
* * *v1) gener. (âñóøèáü ïðèâàçàññîñáü) hacer tomar cariño (a), (почувствовать привязанность) encariнarse, atar, atarse, sujetar, tomar afecto (apego) a2) colloq. (надоесть, пристать) tomarla (con), (ïðèäðàáüñà) buscar camorra (con alguien), buscar pelillos (a algo)3) special. (ñîîáñåñáè) acordar -
7 прикрепить
прикреп||и́ть1. fiksi, alfiksi;2. (зарегистрировать) registri;\прикрепитьле́ние fikso, alfikso;\прикрепитьля́ть см. прикрепи́ть.* * *сов., вин. п.1) fijar vt, sujetar vt, prender (непр.) vt2) (передать в чьё-либо ведение и т.п.) agregar vt, atar vtприкрепи́ть к земле́ ист. — atar a la gleba
3) ( зарегистрировать) empadronar vt, inscribir (непр.) vt, registrar vt* * *сов., вин. п.1) fijar vt, sujetar vt, prender (непр.) vt2) (передать в чьё-либо ведение и т.п.) agregar vt, atar vtприкрепи́ть к земле́ ист. — atar a la gleba
3) ( зарегистрировать) empadronar vt, inscribir (непр.) vt, registrar vt* * *vgener. (зарегистрировать) empadronar, (зарегистрироваться) inscribirse, (передать в чьё-л. ведение и т. п.) agregar, atar, fijar, fijarse, inscribir, prender, prenderse, registrar, registrarse, sujetar, sujetarse -
8 скрутить
скрути́ть, скру́чивать1. (свернуть) tordi;rulumi (папиросу);2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.* * *сов.1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vtскрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo
2) ( туго связать) atar vt, liar vtскрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda
3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt••скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)
* * *сов.1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vtскрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo
2) ( туго связать) atar vt, liar vtскрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda
3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt••скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)
* * *v1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, liar, retorcer2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar -
9 скручивать
скрути́ть, скру́чивать1. (свернуть) tordi;rulumi (папиросу);2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.* * *несов., вин. п.1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vtскру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo
2) ( туго связать) atar vt, liar vtскру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda
3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt••скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)
* * *несов., вин. п.1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vtскру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo
2) ( туго связать) atar vt, liar vtскру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda
3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt••скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)
* * *v1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, agarrotar, contorcer, liar, retorcer, retornar2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar3) eng. revirar, torcer -
10 нога
ног||а́piedo (ступня);kruro, gambo (выше ступни);♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;стать на́ \ногаи fariĝi memstara.* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)- ног под собой не слышать••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *n1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)2) milit. pie -
11 привязь
при́вяз||ьligŝnuro;держа́ть на \привязьи прям., перен. teni je la ligŝnuro.* * *ж.traílla f ( для собак); ronzal m ( для лошади)посади́ть соба́к на при́вязь — atar a los perros
держа́ть на при́вязи перен. — atar corto, meter en freno (en cintura)
••держа́ть язы́к на при́вязи — callarse la boca, no decir esta boca es mía
* * *ж.traílla f ( для собак); ronzal m ( для лошади)посади́ть соба́к на при́вязь — atar a los perros
держа́ть на при́вязи перен. — atar corto, meter en freno (en cintura)
••держа́ть язы́к на при́вязи — callarse la boca, no decir esta boca es mía
* * *ngener. ronzal (для собак), traìlla (для лошади), atadero, dogal (у лошади), fiador -
12 приторочить
сов., вин. п., воен., охот.atar con correas ( a la silla de montar); asegurar vt, atar vt ( прикрепить)* * *vmilit. asegurar, atar (прикрепить), atar con correas (a la silla de montar) -
13 вязать
вяза́ть1. (связывать) kunligi, ŝnuri;2. (чулки и т. п.) triki (спицами);hoktriki (крючком);\вязаться (соответствовать) konformi, konveni;♦ де́ло не вя́жется la afero ne sukcesas (или malprosperas).* * *несов., вин. п.1) (чулки и т.п.) tejer vt, hacer puntoвяза́ть снопы́ — (a)gavillar vt
3) тж. без доп. ( быть вязким) ser astringente* * *несов., вин. п.1) (чулки и т.п.) tejer vt, hacer puntoвяза́ть снопы́ — (a)gavillar vt
3) тж. без доп. ( быть вязким) ser astringente* * *v1) gener. (áúáü âàçêèì) ser astringente, (связывать) liar, agarrotar (человека), hacer punto (на спицах), tejer2) eng. atar -
14 навязать
навяза́ть(заставить принять) altrudi;\навязаться sin trudi.* * *I сов., вин. п.1) ( намотать на что-либо) atar vt (poniendo, envolviendo, liando)навяза́ть кру́жев — haber hecho encaje (puntilla)
3) ( заставить принять) imponer (непр.) vtII несов.навяза́ть кому́-либо своё мне́ние — imponer a alguien su criterio (su parecer)
acumularse (amontonarse) pegando; encenagarseгрязь навя́зла на колёсах — el barro se ha pegado a las ruedas
••навя́знуть в зуба́х — estar hasta la coronilla (de algo)
* * *I сов., вин. п.1) ( намотать на что-либо) atar vt (poniendo, envolviendo, liando)навяза́ть кру́жев — haber hecho encaje (puntilla)
3) ( заставить принять) imponer (непр.) vtII несов.навяза́ть кому́-либо своё мне́ние — imponer a alguien su criterio (su parecer)
см. навязнуть* * *vgener. (заставить принять) imponer, (намотать на что-л.) atar (poniendo, envolviendo, liando), (÷óëîê è á. ï.) haber hecho a punto (una cantidad), haber tejido (una cantidad) -
15 обмотать
обмота́тьsurvolvi, ĉirkaŭvolvi.* * *сов., вин. п.* * *сов., вин. п.* * *vspecial. atar, devanar (связать), envolver -
16 подвязать
подвяза́тьligi, alligi.* * *сов., вин. п.подвяза́ть ве́тки — sujetarse las ramas
2) ( повязать) ponerse (непр.), ajustarse, atarseподвяза́ть ру́ку — llevar el brazo en cabestrillo
подвяза́ть фа́ртук разг. — ponerse (atarse) el delantal
3) (надвязать, удлинить) alargar vt, aumentar vt ( tejiendo)* * *сов., вин. п.подвяза́ть ве́тки — sujetarse las ramas
2) ( повязать) ponerse (непр.), ajustarse, atarseподвяза́ть ру́ку — llevar el brazo en cabestrillo
подвяза́ть фа́ртук разг. — ponerse (atarse) el delantal
3) (надвязать, удлинить) alargar vt, aumentar vt ( tejiendo)* * *vgener. (надвязать, удлинить) alargar, (ïîâàçàáü) ponerse, (привязать) atar, ajustarse, anudar, asegurar (связать), atarse, aumentar (tejiendo), ligar -
17 спутать
спу́тать1. (нитки и т. п.) malordigi, intermiksi, interkonfuzi;2. (сбить с толку) разг. konfuzi;3. (ошибиться) erari;\спутаться 1. malordiĝi;2. (сбиться) konfuziĝi.* * *сов., вин. п.1) ( привести в беспорядок) embrollar vt; enmarañar vt, enredar vt (нитки, волосы)3) (принять за другого, за другое) confundir vtспу́тать ло́шадь — trabar un caballo
••спу́тать чьи́-либо ка́рты, спу́тать кому́-либо все ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)
спу́тать чьи́-либо расчёты — barajar los cálculos de alguien
* * *сов., вин. п.1) ( привести в беспорядок) embrollar vt; enmarañar vt, enredar vt (нитки, волосы)3) (принять за другого, за другое) confundir vtспу́тать ло́шадь — trabar un caballo
••спу́тать чьи́-либо ка́рты, спу́тать кому́-либо все ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)
спу́тать чьи́-либо расчёты — barajar los cálculos de alguien
* * *v1) gener. (îïóáàáü) trabar, (привести в беспорядок) embrollar, (принять за другого, за другое) confundir, atar (связать), enmarañar, enredar (нитки, волосы)2) colloq. (ñáèáü ñ áîëêó) confundir, desconcertar, despachurrar -
18 стянуть
стяну́ть1. kuntiri, laĉi;2. (войска́) kunigi, kolekt(ig)i, alcentrigi;3. (снять) fortiri;4. (украсть) разг. ŝteli.* * *сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt; anudar vt (петлю и т.п.); atar vt ( перевязать); ceñir (непр.) vt (затянуть - пояс и т.п.)3) (соединить - концы и т.п.) juntar vt, empalmar vt4) (собрать в складки, в сборки и т.п.) fruncir vt, encoger vt5) ( сосредоточить) concentrar vtстяну́ть си́лы — concentrar las fuerzas
6) ( переместить) arrastrar vt, llevar vtстяну́ть ло́дку в во́ду — llevar la barca al agua
7) ( снять) quitar vt, sacar vtстяну́ть ло́дку с ме́ли — sacar la barca del bajío
стяну́ть сапоги́ — quitarse las botas
8) разг. ( украсть) hurtar vt, soplar vt* * *сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt; anudar vt (петлю и т.п.); atar vt ( перевязать); ceñir (непр.) vt (затянуть - пояс и т.п.)3) (соединить - концы и т.п.) juntar vt, empalmar vt4) (собрать в складки, в сборки и т.п.) fruncir vt, encoger vt5) ( сосредоточить) concentrar vtстяну́ть си́лы — concentrar las fuerzas
6) ( переместить) arrastrar vt, llevar vtстяну́ть ло́дку в во́ду — llevar la barca al agua
7) ( снять) quitar vt, sacar vtстяну́ть ло́дку с ме́ли — sacar la barca del bajío
стяну́ть сапоги́ — quitarse las botas
8) разг. ( украсть) hurtar vt, soplar vt* * *v1) gener. (ïåðåìåñáèáü) arrastrar, (ññàáü) quitar, (собрать в складки, в сборки и т. п.) fruncir, (собраться в складки, в сборки и т. п.; сжаться) fruncirse, (ñîáðàáüñà) concentrarse, (ñîåäèñèáü - êîñöú è á. ï.) juntar, (ñîñðåäîáî÷èáü) concentrar, anudar (петлю и т. п.), anudarse (о петле и т. п.), apretar, apretarse, atar (перевязать), ceñir (затянуть - пояс и т. п.), ceñirse (затянуться - поясом и т. п.), empalmar, encoger, encogerse, llevar, sacar2) colloq. (óêðàñáü) hurtar, arrapar, soplar3) eng. (ñêðåïèáü) apretar, atornillar (болтами), empernar -
19 увязать
увяза́ть I1. (связать) ligi, paki;2. перен. (согласовать) akordigi.--------увяза́ть IIсм. увя́знуть.* * *I сов., вин. п.2) ( согласовать) coordinar vt, relacionar vtII несов.увяза́ть пла́ны — articular los planes
см. увязнуть* * *I сов., вин. п.2) ( согласовать) coordinar vt, relacionar vtII несов.увяза́ть пла́ны — articular los planes
см. увязнуть* * *v1) gener. (ñîãëàñîâàáü) coordinar, atascarse, atollarse (в болоте; в грязи), empantanarse, encallar, relacionar, atascarse (в болоте)2) colloq. atar, empaquetar (упаковать), encordelar (связать верёвкой), liar3) liter. enfangarse, hundirse -
20 уловить
сов., вин. п.1) ( воспринять) percibir vt, captar vtулови́ть смысл — percibir el sentido
2) ( заметить) sorprender vt, encontrar (непр.) vtулови́ть взгляд — sorprender una mirada
улови́ть схо́дство — encontrar parecido
3) разг. ( суметь воспользоваться) aprovechar vtулови́ть моме́нт — aprovechar el momento (la ocasión)
4) разг. ( изобличить) comprometer vt, atar las manos, revelar vt, desenmascarar vt5) прост. ( поймать) pescar vt, atrapar vt6) спец. (пыль и т.п.) extraer (непр.) vt, absorber vt* * *сов., вин. п.1) ( воспринять) percibir vt, captar vtулови́ть смысл — percibir el sentido
2) ( заметить) sorprender vt, encontrar (непр.) vtулови́ть взгляд — sorprender una mirada
улови́ть схо́дство — encontrar parecido
3) разг. ( суметь воспользоваться) aprovechar vtулови́ть моме́нт — aprovechar el momento (la ocasión)
4) разг. ( изобличить) comprometer vt, atar las manos, revelar vt, desenmascarar vt5) прост. ( поймать) pescar vt, atrapar vt6) спец. (пыль и т.п.) extraer (непр.) vt, absorber vt* * *v1) gener. (âîñïðèñàáü) percibir, (çàìåáèáü) sorprender, captar, encontrar2) colloq. (èçîáëè÷èáü) comprometer, (суметь воспользоваться) aprovechar, atar las manos, desenmascarar, revelar3) special. (ïúëü è á. ï.) extraer, absorber4) simpl. (ïîììàáü) pescar, atrapar
См. также в других словарях:
Atar — ( ātar , Avestan) is the Zoroastrian concept for burning and unburning fire and visible and invisible fire (Mirza, 1987:389).In an unrestricted sense, atar is heat that is, thermal energy, manifest as fire or other luminous source when visible.… … Wikipedia
Atar — أطار Geschäfts und Handwerkerviertel Staat … Deutsch Wikipedia
atar — verbo transitivo,prnl. 1. Sujetar (una persona) [a otra persona, un animal o una cosa] con ligaduras: Até el caballo a un tronco. Ató a su compañero de juegos de pies y manos. Se ató … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Atar — Saltar a navegación, búsqueda El término Atar puede hacer referencia a: ATAR, Asociación Civil de ATaxias de ARgentina. Atar, un concepto del Zoroastrismo. Atar, ciudad de Mauritania. Obtenido de Atar Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
atar — atar, atado y bien atado expr. muy controlado. ❙ «Todo estaba atado y bien atado.» M. Vázquez Montalbán, La soledad del manager, 1977, RAE CREA. ❙ «El general creía que lo había dejado todo atado y bien atado.» DCB. 2. atar corto expr. dominar,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
atar — (Del lat. aptāre, ajustar, adaptar). 1. tr. Unir, juntar o sujetar con ligaduras o nudos. 2. Impedir o quitar el movimiento. 3. Juntar, relacionar, conciliar. 4. prnl. No saber cómo salir de un negocio o apuro. 5. Ceñirse o reducirse a una cosa o … Diccionario de la lengua española
atar — a atar ao poste. atar com atar com um fio … Dicionario dos verbos portugueses
ATAR — (also Attar, Ibn Atar, Benatar, Abenatar, Abiatar), family of Spanish origin. Many members of the Atar family left Spain during the persecutions of the 14th and 15th centuries. In the 17th century the name reappeared in Amsterdam, Turkey, and,… … Encyclopedia of Judaism
atar — n. 1. essential oil or perfume obtained from flowers. Syn: attar, athar, ottar [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
atar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: atar atando atado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ato atas ata atamos atáis atan ataba atabas ataba … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Atar — [altiranisch »Feuer«], zentrales Element im Kult der Zoroastrier (Feuertempel). Der Feuerkult reicht weit in die arische Vorgeschichte der Iraner zurück und wurde von Zarathustra übernommen. Als reinigend und lebenserneuernd wird das Feuer im… … Universal-Lexikon