Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

tironear

  • 1 вовлекать подстрекать

    v
    gener. (во что-л.) tironear (к чему-л.)

    Diccionario universal ruso-español > вовлекать подстрекать

  • 2 дёргать

    дёргать
    1. ŝiri, tiri;
    2. (за что-л.) tiri al io;
    3. перен. maltrankviligi, malkvietigi;
    \дёргаться konvulsii.
    * * *
    несов., вин. п.

    дёргать за рука́в — tirar de la manga

    2) разг. ( выдёргивать) tirar vt, arrancar vt, sacar vt

    дёргать зу́бы — extraer dientes

    3) разг. ( беспокоить) importunar vt
    4) безл., разг. ( о боли)

    у меня́ дёргает па́лец — me late el dedo

    * * *
    несов., вин. п.

    дёргать за рука́в — tirar de la manga

    2) разг. ( выдёргивать) tirar vt, arrancar vt, sacar vt

    дёргать зу́бы — extraer dientes

    3) разг. ( беспокоить) importunar vt
    4) безл., разг. ( о боли)

    у меня́ дёргает па́лец — me late el dedo

    * * *
    1. adj
    2) liter. (âîëñîâàáüñà) inquietarse, ponerse nervioso
    2. v
    1) gener. (резко тянуть) tirar, latir, tener un tic (о нервном подёргивании), tironear
    2) colloq. (áåñïîêîèáü) importunar, (выдёргивать) tirar, arrancar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > дёргать

  • 3 тормошить

    тормоши́ть
    разг. taŭzi;
    tedtaŭzi (надоедать).
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( теребить) sacudir vt, zarandear vt
    2) ( докучать) molestar vt, fastidiar vt
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( теребить) sacudir vt, zarandear vt
    2) ( докучать) molestar vt, fastidiar vt
    * * *
    v
    1) gener. tironear
    2) colloq. (äîêó÷àáü) molestar, (áåðåáèáü) sacudir, fastidiar, zarandear

    Diccionario universal ruso-español > тормошить

  • 4 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

См. также в других словарях:

  • tironear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tironear tironeando tironeado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tironeo tironeas tironea tironeamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • tironear — v. tr. [Brasil] Dar tirões ou puxões pela rédea a (o cavalo) para que este obedeça …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tironear — verbo transitivo,intr. 1. Uso/registro: restringido. Dar (una persona) tirones …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tironear — tr. Dar tirones …   Diccionario de la lengua española

  • tironear — ► verbo transitivo Dar tirones a una persona o una cosa: ■ al niño le ha dado por tironearme la falda. * * * tironear. tr. Dar tirones …   Enciclopedia Universal

  • tironear — {{#}}{{LM SynT38850}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tironear{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = tirar • jalar (col.) …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tironear — Sinónimos: ■ arrastrar, estirar, impeler …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • tironear las orejas — amonestar; llamar la atención; reprender; castigar; cf. tirar las orejas, tirón de orejas; parece que le tironearon fuetre las orejas al Manuel, porque anda mansito con la María después de la cagadita que se mandó con la Carmencita …   Diccionario de chileno actual

  • Camp Lazlo — Saltar a navegación, búsqueda Camp Lazlo Título El campamento de Lazlo (Latinoamérica) Campamento Lazlo (España) Género Serie animada Creado por Joe Murray Voces de Carlos Alazraqui Jeff Bennett …   Wikipedia Español

  • Trombón — Tesitura …   Wikipedia Español

  • Wikiproyecto:Uruguay — Este wikiproyecto se encuentra inactivo Esto no significa que no puedas trabajar en los artículos de este tema por tu cuenta o que no haya otros haciendo lo mismo. También puedes animarte a buscar nuevos colaboradores, retirar esta plantilla y… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»