-
61 чертить
draw глагол: -
62 призвать
encourage глагол: -
63 цедить
strain глагол: -
64 составлять законопроект
bill be глагол:Русско-английский синонимический словарь > составлять законопроект
-
65 выбраковывать
discard глагол: -
66 составлять план
-
67 набрасываться
1. наброситьсянаброситься на книгу — pounce on a book, snatch at a book
наброситься на еду — fall* upon one's food
2. страд. к набрасывать II2. страд. к набрасывать I -
68 набрасываться
I несов. - набра́сываться, сов. - набро́ситься1) (стремительно бросаться; тж. перен.) fall (upon, on); pounce (on); ( нападать) attack (d), assault (d); go (for)соба́ка набро́силась на меня́ — the dog went for [pounced on / at] me
2) (с готовностью, жадностью использовать что-л) fall (upon, on); pounce (on)набра́сываться на еду́ — fall on the food
набра́сываться на кни́гу — pounce on a book, snatch at a book
IIнабра́сываться на предложе́ние — pounce on the offer
-
69 накидывать
throw глагол: -
70 намечать
schedule глагол:schedule (планировать, назначать, намечать, составлять расписание, включать в расписание, составлять)roughcast (намечать, набрасывать) -
71 наваливать
1. pile2. heap; load; press; fall on; go at3. dumpСинонимический ряд:1. набрасывать (глаг.) набрасывать; накидывать; нашвыривать2. нагружать (глаг.) заваливать; загружать; нагружать -
72 плескать
General subject: dabble, dash (dash colours on the canvas - набрасывать пятна красок на холст), plash, splash, splatter, swash -
73 ТЕНЬ
-
74 Т-73
БРОСАТЬ/БРОСИТЬ (НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НА-БРОСИТЬ) ТЕНЬ VP1. — на кого-что (subj: human or abstrto raise doubts about the respectability of s.o. or sth.: X бросает тень на Y-a - X casts (a shadow of) suspicion on Yperson X casts aspersions on Y X casts a shadow on thing Y (in limited contexts) thing X reflects badly on Y X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc)(Тальберг:) Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). (Т.:) You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).2. - на что, usu. на чьи отношения, дружбу и т. п. obssubj: abstr) (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adverselyX бросил тень на Y - X cast a shadow (a pall) on YX clouded Y. -
75 бросать тень
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать тень
-
76 бросить тень
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > бросить тень
-
77 кидать тень
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > кидать тень
-
78 кинуть тень
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > кинуть тень
-
79 набросить тень
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > набросить тень
-
80 навести тень
I• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.II• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ НА ПЛЕТЕНЬ; НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ (НА ЯСНЫЙ ДЕНЬ) all coll[VP; subj: human; more often impfv (neg Imper or infin with нечего, хватит, зачем etc); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to muddle (sometimes deliberately) some clear issue or matter, present it differently than it is in reality, often in order to confuse or delude s.o.:- X наводит тень (на плетень) ≈ X is confusing (clouding, fogging, obscuring) the issue;- [in limited contexts] X is fooling person Y.♦ "Понимаешь ты это, что я сражаюсь за идею?" - "...Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик! Тоже, нашёлся идейный! Самый натуральный разбойник ты, и больше ничего" (Шолохов 5). "Don't you realise, you fool, that I'm fighting for an idea!" "...You can't fool me! I wasn't born yesterday! Fighting for an idea, are you! You're nothing but an out-and-out brigand" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > навести тень
См. также в других словарях:
НАБРАСЫВАТЬ — НАБРАСЫВАТЬ, набросать и набросить что: набросать, накидать, наметать, нашвырять, навалить в беспорядке, бросать во множестве и в несколько приемов; набросить, накинуть, наметнуть, накрыть, бросить что куда в один раз. То и другое употребительно… … Толковый словарь Даля
набрасывать — См. надевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. набрасывать наваливать, надевать; писать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НАБРАСЫВАТЬ — НАБРАСЫВАТЬ, набрасываю, набрасываешь. 1. несовер. к набросить. 2. несовер. к набросать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАБРАСЫВАТЬ — см. набросать и набросить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
набрасывать — 1. НАБРАСЫВАТЬ см. Набросать. 2. НАБРАСЫВАТЬ см. Набросить … Энциклопедический словарь
набрасывать — НАБРАСЫВАТЬ1, несов. (сов. набросить), что на что. Помещать (поместить) что л. поверх чего л. резким движением рук, броском, покрывая, закрывая что л., кого л.; Син.: накидывать [impf. to fill by throwing; to fling (a quantity of): to throw… … Большой толковый словарь русских глаголов
набрасывать — 1. на/брас/ыва/ть¹ (от на/брос/а/ть). 2. набрасывать(ся) на/брас/ыва/ть²(ся)¹ (от на/брос/и/ть) … Морфемно-орфографический словарь
набрасывать нагрузку на сеть — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN throw across the line … Справочник технического переводчика
Набрасывать — I несов. перех. 1. Бросать, кидать что либо куда либо в каком либо (обычно большом) количестве. 2. Бросая, наполнять что либо чем либо в каком либо (обычно большом) количестве. II несов. перех. 1. Накидывать что либо поверх кого либо или чего… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Набрасывать — I несов. перех. 1. Бросать, кидать что либо куда либо в каком либо (обычно большом) количестве. 2. Бросая, наполнять что либо чем либо в каком либо (обычно большом) количестве. II несов. перех. 1. Накидывать что либо поверх кого либо или чего… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
набрасывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я набрасываю, ты набрасываешь, он/она/оно набрасывает, мы набрасываем, вы набрасываете, они набрасывают, набрасывай, набрасывайте, набрасывал, набрасывала, набрасывало, набрасывали, набрасывающий;… … Толковый словарь Дмитриева