-
81 excavation
[ˌekskə'veɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: выдалбливание, выемка, выкапывание, вырытая яма, горная выработка, земляные работы, копка, откапывание (из земли), раскапывание, раскопка, раскопки, рытьё, экскавация, экскавационные работы2) Геология: землечерпание, исполиновый котёл, разработка карьером3) Морской термин: яма4) Медицина: вдавление, карман, образование полости, полость, снятие (кариозного дентина), углубление, удаление, экскавация (диска зрительного нерва)5) Военный термин: рытье траншей для трубопровода, отрывка (котлована)6) Техника: выемка грунта, грунт выемки, грунт из выемки, землеройные работы, карьерная разработка, котлован, открытая горная выработка, очистная выработка, разработка грунта, рытьё котлована, выемка (грунта)7) Химия: земляная работа8) Строительство: отрывка грунта, экскаваторные работы, выемка (в грунте)9) Железнодорожный термин: вынутый грунт, карьер, разработка карьера10) Автомобильный термин: углубление для колёс11) Археология: раскоп12) Архитектура: выработка13) Горное дело: открытая разработка, открытые работы, проходка горной выработки, разнос, разрез15) Социология: землеройно-транспортные работы16) Сварка: выборка17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: подземная работа18) Макаров: выкапывание (из земли), выемка (напр. дорожная)19) Цемент: разработка месторождения -
82 exhaust tank
1) Морской термин: глушитель2) Автомобильный термин: выпускной котёл (полость, в которой расширяются выхлопные газы)3) Макаров: выпускной горшок, выхлопной горшок4) Газовые турбины: шумоглушитель -
83 jewfish
['dʒuːfɪʃ]1) Общая лексика: крупный морской окунь2) Биология: горбылёвые (Sciaenidae), сциеновые (Sciaenidae), австралийский серебристый горбыль (Argyrosomus hololepidotum)3) Зоология: джуфиш (Promicrops itajara), промикропс4) Австралийский сленг: австралийский серебристый горбыль (Sciaenidae; австралийская крупная морская рыба, кот. ценится как важный продукт питания, а также предмет спортивного рыболовства)5) Рыбоводство: гуаса6) Ихтиология: тигровый малоглазый групер (Promicrops itajara), гуаса (Promicrops itajara) -
84 kitchen
['kɪtʃɪn]1) Общая лексика: котёл, кухня, кухонный, пища, повара и их подручные, поваренный, принимать, приправлять пищу пряностями, стол, угощать на кухне (кого-л.)2) Морской термин: камбуз3) Американизм: кухонный персонал5) Сленг: кишки, тюрьма (After that last episode he'll be in the kitchen for a while.), "потроха", будка машиниста паровоза, служебный вагон в товарном поезде7) Биллиард: дом, жаргонное название области дома -
85 mousetrap
['maʊstræp]1) Общая лексика: мышеловка2) Морской термин: пусковая установка для реактивных глубинных бомб3) Разговорное выражение: "мышиная приманка", дешёвый сорт сыра4) Военный термин: окружение, подводная лодка, котёл -
86 once-through steam generator
1) Морской термин: прямоточный парогенератор2) Техника: прямоточный паровой котёлУниверсальный англо-русский словарь > once-through steam generator
-
87 pocket
['pɒkɪt]1) Общая лексика: бункер, воздушная пробка, воздушная яма, выбоина (на дорожной поверхности), гнездо, деньги, загнать в лузу, загонять в лузу (в бильярде), загонять шар (в лузу), задерживать подписание законопроекта (до закрытия сессии конгресса), зона, карманный, кармашек, класть в карман, ларь, луза (бильярда), маленький, мешок (особ. как мера), мешочек, миниатюрный, ограждать, ограничивать, очаг, подавить, подавлять (гнев и т. п.), подземное месторождение нефти, положить в карман, портативный, прибирать к рукам, прикарманивать, прикарманить, присваивать, присваивать прикарманивать, присвоить, проглатывать, район, скрывать, сумка, украсть из кармана, загонять шар в лузу (бильярд), загнать шар в лузу (в биллиарде), окружать (о пространстве), средства, откатывается (откатывается на карман), убрать в карман2) Геология: включение (нефти), вместилище (из которого ископаемое грузится в вагоны или вагонетки), глухая выработка, дающая временно нефть, газ или воду, естественный подземный резервуар для воды, камера, карман (руды, жилы), куст, расширение или раздутие пласта, расширение пласта, узкая долина или ущелье между горами, узкая долина между горами3) Морской термин: находиться в углублении4) Медицина: десневой карман, дивертикул, погружать в тканевой карман, скопление гноя в замкнутой полости, слепой мешок, погружать (в тканевой карман), зубодесневой карман, скопление гноя (в замкнутой полости)5) Американизм: задержать подписание законопроекта, класть под сукно, морщить, положить под сукно6) Спорт: конверт (амер. футбол)7) Военный термин: впадина (в отливке), котёл, окружать, окружение, очаг сопротивления, просадка пути8) Техника: включение, выемка, гнездо для балки (в каменной или кирпичной стенке), затёк, каверна, коробка (дефибрера), ламель, ниша, паз, пазуха, пакет, полость, раковина, ряж, углубление, мотня (трала)9) Сельское хозяйство: заклинок, язык, затёк (в почве), воздушная полость, отделение в расколе, мешок (мера массы, преим. для хмеля - 76 кг)10) Строительство: коробка для противовеса раздвижного окна, просадка11) Железнодорожный термин: углубление на поверхности, балластный мешок (в земляном полотне), просадка (пути)13) Автомобильный термин: выбоина на дороге14) Архитектура: гнездо для балки (в каменной или кирпичной кладке)15) Горное дело: бункер (у ствола шахты), вздутие жилы, вздутие пласта, глухая заходка, каверна (в пористом линзообразном пласте), камера над дучкой (при системе подэтажного обрушения), карман (форма залегания), карман, мешок (цемента), небольшая залежь, небольшая камера, раскоска, рассечка16) Дипломатический термин: район (бедствия, безработицы и т.п.), задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте)17) Лесоводство: воздушный мешок, кошель, сортировочный коридор, ячейка триера, секция (барабана сгустителя), прессовая коробка (дефибрера), ячейка (между двумя ножами ролла)18) Металлургия: карман (для руды)19) Полиграфия: кармашек (книги), магазин (листоподборочной машины), кассета (фальцмашины), ячейка (ротационной вкладочной машины)20) Текстиль: двухполотная ткань (с соединёнными кромками)21) Сленг: безвыходная ситуация, безвыходные отношения, тайник, отрываться, отвисать( в клубе), "великан", "клещи", высокий человек, укрытие22) Нефть: зумпф на забое скважины, каверна в пористом линзообразном пласте (временно дающая нефть или газ), прогиб (в днище)23) Иммунология: жёлоб, щелевидное углубление24) Специальный термин: образовывать карман25) Экология: очаг обитания, центр распространения (эпидемии)26) Бурение: впадина, временно дающая нефть (или газ), пузырь27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: гидравлический "мешок", застойная зона (по СниП), "карман" /утка (слэнг)28) Нефтегазовая техника приёмник газлифтного клапана29) Нефтепромысловый: каверна в пласте30) Полимеры: рукав фильтра, ячейка31) Автоматика: кожух, прорезать паз, прорезать углубление, чехол, раковина (в металле)32) Океанология: ледяной мешок, разводье33) Макаров: карманообразный, локальное обогащение рудной залежи, магазин, накопитель, обойма, образующий включение, раздутие пласта, сетной мешок, составляющий включение, узкая межгорная долина, утолщение пласта, яма, карман (естественный подземный резервуар для воды), кармашек для карт (и т.п.), кармашек для марок (и т.п.), кармашек для таблиц (и т.п.), кармашек для фотографий (и т.п.), полость (между лопатками ротора в насосе), ячея (триера)34) Газоперерабатывающие заводы: мех. полость в корпусе компрессора (служит для мех. регулировки объема сжимаемого продукта)35) Биллиард: забивать прицельный шар в лузу36) Яхтенный спорт: латкарман -
88 propulsion boiler
1) Морской термин: главный паровой котёл2) Техника: главный котел -
89 rainmaker
['reɪnˌmeɪkə]1) Общая лексика: колдун, специалист по искусственному вызыванию дождя, шаман, насылающий дождь, заклинатель дождя2) Морской термин: приспособление для конденсации пара3) Американизм: "чудотворец", человек с большими связями в высоких кругах (о бизнесмене, юристе)4) Техника: водораспылительное устройство, ороситель5) Австралийский сленг: удар в австралийском футболе (букв. вызывающий дождь; от кот. мяч летит очень высоко)7) Специальный термин: исполнительный директор (Executive director, who brings a lot of business and income to a company)8) Макаров: колдун, насылающий дождь -
90 reaction vessel
1) Морской термин: водомётное судно2) Техника: реакционная ёмкость3) Химия: реакционный сосуд, химический реактор4) Нефть: реактор5) Силикатное производство: реакционная ячейка6) Парфюмерия: реакционный чан7) Микроэлектроника: реакционный резервуар, резервуар для проведения химической реакции8) Пластмассы: реакционный аппарат, реакционный котёл -
91 reset
[ˌriː'set]1) Общая лексика: вновь вставить в оправу, вновь вставлять в оправу, вновь устанавливать, вновь установить, восстановление, вправить, вправлять (сломанную руку и т. п.), вставить в оправу, вставлять в новую оправу (драгоценный камень), вставлять в оправу, заново набранная печатная форма, набирать заново, перезадавать, перезадать, перезапустить, повторная установка на нуль (секундомера), подрегулировать, сброс, притирочный, переключить (цикл) на начало, обнуление, обнулить2) Компьютерная техника: восстановить, переустанавливать, переустановить3) Биология: настройка (аппарата), регулировка (аппарата)4) Морской термин: устанавливать заново5) Медицина: возвращение в исходное положение, вправление (напр. вывиха), наводка (прибора), настройка, регулировка, установка на нуль (аппарата)6) Техника: (reset) подрегулировать, возврат в исходное положение, возврат в исходное состояние, возвращать в исходное положение, возвращать в исходное состояние, восстанавливать, переводить в дежурный режим, переналадка, переналаживать, повторно устанавливать, поменять, приводить в исходное состояние, сбрасывать, сброс в исходное состояние, сбросить, устанавливать на "0", установка в положение "0", установка на "0"7) Сельское хозяйство: рассаживать8) Строительство: коррекция уставки регулятора (ручная или автоматическая)9) Математика: перебирать, перебрать, переставлять, предпусковой10) Железнодорожный термин: возвратить в исходное положение, кнопка восстановления, обратная связь, переставить, переставка, переход реле в первоначальное состояние, ресет, рукоятка восстановления, возврат (ТАН), переменить уставку (быстродействующего выключателя)11) Юридический термин: укрывательство имущества, добытого заведомо преступным путём, укрывательство преступника, укрывать имущество, добытое заведомо преступным путём, укрывать преступника12) Автомобильный термин: повторная установка, устанавливать снова, притирать (клапан)13) Полиграфия: команда "сброс" перед началом новой работы, повторно набирать, повторный набор14) Шотландский язык: приобретение или укрывательство имущества, добытого преступным путём, приобретение имущества, добытого преступным путём, укрывательство имущества, добытого преступным путём15) Телекоммуникации: возвращать16) Электроника: возврат, возвращение, гасить, гашение, кнопка очистка, очистка, очищать17) Вычислительная техника: взводить, возврат в исходное положение или состояние, возвращать в исходное положение или состояние, возвращение в исходное состояние, перезагружать, перезагрузка, смещать, смещение, устанавливать в состояние "0", установка (в состояние) "0", установка в (состояние) "0", установка в состояние "0", сигнал инициализации (процессора и т.д.), сигнал сброса (входа микропроцессора, кот. снимается тригером блока питания после самотестирования и проверки питания номинальному)18) Нефть: переставлять алмазы (в коронку), притирать (клапаны)19) Связь: сброс программы20) Космонавтика: вернуть в исходное положение, приведение в исходное состояние21) Картография: доюстировать, исправлять, переставлять инструмент22) Реклама: перезапуск, переустановка23) Бурение: возвращаться в исходное положение, кнопка или рукоятка восстановления, перестанавливать, перестановка, повторно включать, повторное включение, подрегулировка, подтягивание, подтягивать, притирка (клапанов), устанавливать на нуль24) Нефтепромысловый: включать повторно25) Микроэлектроника: устанавливать в состояние 0, установка в состояние 026) Сетевые технологии: сброс и перезагрузка системы27) Автоматика: перенастраивать, перенастройка, сброс на нуль28) Робототехника: перезапускать, повторный запуск, сбрасывать (на нуль), сброс (на нуль)29) Оружейное производство: регулировать30) Кабельные производство: возврат (в исходное положение)31) Общая лексика: режим задания начальных условий32) Химическое оружие: сброс (показаний прибора), возврат в исходное положение (состояние)33) Макаров: возвратное действие, пересаживать (в открытый грунт), возврат (восстановление исходного положения), возвращение (восстановление исходного положения), сбрасывать (устанавливать на нуль, возвращать в исходное состояние), сброс (установка на нуль, возврат в исходное состояние)34) Безопасность: клавиша сброса (на клавиатуре терминала), сброс (на клавиатуре терминала; напр. показаний счётчика)35) SAP.тех. сброшенный36) Hi-Fi. сброс всех данных из памяти управляющего процессора (Применяется при неправильном функционировании и обычно осуществляется в дежурном режиме) -
92 rinse out
-
93 steam kettle
1) Морской термин: паровой камбузный котёл2) Логистика: пароварочный котел -
94 waste heat exchanger
1) Морской термин: утилизационный теплообменник2) Автомобильный термин: теплообменник, использующий тепло отходящих газов3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: котёл-утилизатор, рекуперативный теплообменник, рекуператор, теплообменник-утилизатор (W.H., WH, WHE)4) Нефтегазовая техника теплообменник (использующий тепло отходящих газов) -
95 water tube
1) Морской термин: водогрейная груба, водогрейная трубка2) Техника: водяной патрубок3) Железнодорожный термин: водотрубный котёл4) Машиностроение: трубка для воды (водотрубного котла)5) Автоматика: кипятильная труба (котла)6) Общая лексика: трубка воды (охлаждающей жидкости) -
96 Ha Noi
Ханой Столица Вьетнама, порт на р. Хонгха. Особая административная единица центрального подчинения. 2.1 млн. жителей (1992). Главный экономический и культурный центр страны. Международный аэропорт Нойбай. Морской аванпорт – Хайфон. Машиностроение и металлообработка, текстильная, деревообрабатывающая, кожевенная, пищевкусовая, химическая промышленность. Университет. Мавзолей Хо Ши Мина (1975). Музеи, ботанический сад. Основан в 5 в. (по другим данным, в 8 в.). С 11 в. столица вьетнамского государства, с нач. 19 в. главный город северной части Вьетнама. В 1902-45 столица французского Индокитая. С 1945 до июля 1976 столица Демократической Республики Вьетнам, с июля 1976 – Северная Республика Вьетнам. Пагода Мот-Кот (1049), "Храм литературы", посвященный Конфуцию (основан в 11 в.). -
97 Royal Auxiliary Air Force
[,rɔɪəlɔːg,zɪljərɪ'ɛəfɔːs]вспомога́тельные ВВС (резервные части морской авиации, кот. в случае чрезвычайного положения усиливают ударные части ВВС)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Royal Auxiliary Air Force
-
98 cat's-paw
['kætspɔː]сущ.; = catspaw1) марионетка, орудие в чьих-л. руках (в басне Лафонтена обезьяна заставляет кота доставать из огня жареные каштаны; кот обжигает себе лапы, а каштаны съедает обезьяна)Syn:dupe I 1.2) бриз, лёгкий ветерSyn:breeze I 1.3) мор. "кошачьи лапки" ( морской узел)
См. также в других словарях:
Морской кот — (Dasyatis pastinaca) см. также СЕМЕЙСТВО ХВОСТОКОЛОВЫЕ (DASYATIDAE) У морского кота диск тела в форме ромба или закругленный. Хвост длинный, нитевидный, вооружен длинным зазубренным шипом, встречаются особи и с двумя шипами. Спинной и хвостовой… … Рыбы России. Справочник
МОРСКОЙ КОТ — (Dasyatis pastinaca), рыба сем. хвостоколовых. Тело голое. Дл. до 1 2 (редко до 2,5) м, масса до 8 10 кг. Мелкие шипики на коже только у крупных особей. На хвосте 1 шип. Самки крупнее самцов. Распространён у берегов Европы и Африки, в Средиземном … Биологический энциклопедический словарь
морской кот — сущ., кол во синонимов: 3 • животное (277) • рыба (773) • скат (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Морской кот — Эта статья о скате; о млекопитающем см.: морской котик. ? Морской кот … Википедия
Морской кот — 1) (Dasyatis pastinaca), рыба семейства скатов хвостоколов. Длина тела до 2,5 м, весит до 16 кг. У основания хвоста большая, зазубренная по краям колючка, уколы которой опасны (в желобке колючки имеются железистые ядовитые клетки).… … Большая советская энциклопедия
морской кот — šiaurinis jūrų lokys statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Callorhinus ursinus angl. Alaska fur seal; northern fur seal; Pribilof fur seal; sea bear; sea cat vok. Bärenrobbe; nördlicher Seebär; Seebär rus.… … Žinduolių pavadinimų žodynas
морской кот — paprastasis dygliauodegis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Dasyatis pastinaca angl. Atlantic stingray; blue stingray; common stingray rus. морской кот; обыкновенный хвостокол ryšiai: platesnis terminas … Žuvų pavadinimų žodynas
Морской кот — кошачья акула (Scyllium) род акул из семейства Scylliidae. Признаки семейства: мигательной перепонки нет; 2 спинных плавника без шипов, первый из них над брюшными или позади их; заднепроходный плавник есть, водометные отверстия есть, рот на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КОТ — муж. самец кошки, котофей шутл. кличка коту васька, кошке машка, как козлу и козе. Котов, ему принадлежащий. Котова подушечка. Котовий, к нему относящийся. Котовий ус. Котовье сало. Котовьи проделки. Морской кот, морской зверь тюленьего рода,… … Толковый словарь Даля
КОТ — КОТ, кота, муж. 1. Самец кошки. 2. Человек, живущий на содержании проститутки (вульг., из воров. жарг.). ❖ Морской кот (зоол.) морское животное из породы тюленей. Кот наплакал (разг. фам.) очень мало. Денег у меня кот наплакал. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
Морской пёс — рыба семейства кошачьих акул; то же, что Морской кот … Большая советская энциклопедия