Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

мишка

  • 1 mouse pl mice

    мишка;

    English-Bulgarian dictionary > mouse pl mice

  • 2 mouse

    мишка {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > mouse

  • 3 harvest-mouse

    {'ha:vistmaus}
    n зоол. полска мишка (Micromus minutus)
    * * *
    {'ha:vistmaus} n зоол. полска мишка (Micromus minutus).
    * * *
    n полска мишка;harvest-mouse; n зоол. полска мишка (Micromus minutus).
    * * *
    n зоол. полска мишка (micromus minutus)
    * * *
    harvest-mouse[´ha:vist¸maus] n полска мишка.

    English-Bulgarian dictionary > harvest-mouse

  • 4 mouse

    {maus}
    I. 1. зоол. мишка (Mus musculus)
    2. прен. тих плах/боязлив човек
    3. sl. посиняло oко (от удар)
    4. attr миши (за цвят)
    II. 1. ловя мишки (за котка)
    2. дебна, следя
    3. обикалям, като че ли търся (about)
    * * *
    {maus} n (pl mice {mais}) 1. зоол. мишка (Mus musculus); 2. п(2) {mauz} v 1. ловя мишки (за котка); 2. дебна, следя; З. обик
    * * *
    следя; плах; боязлив; дебна; миши;
    * * *
    1. attr миши (за цвят) 2. i. зоол. мишка (mus musculus) 3. ii. ловя мишки (за котка) 4. sl. посиняло oко (от удар) 5. дебна, следя 6. обикалям, като че ли търся (about) 7. прен. тих плах/боязлив човек
    * * *
    mouse [maus] I. n (pl mice [mais]) 1. мишка; a game of cat and \mouse играя си на котка и мишка; 2. прен. тих, плах, боязлив човек; 3. комп. мишка; 4. малка тежест на макара на прозорец; 5. sl черно (ударено) око; 6. attr миши; \mouse colour сиво-кафяв цвят; II. v 1. ловя мишки; 2. дебна, следя, промъквам се.

    English-Bulgarian dictionary > mouse

  • 5 ichneumon

    {ik'nju:mən}
    1. n зоол. ихневмон, фараонова мишка (Herpestes)
    2. ихневмон (вид ципокрило насекомо) (сем. Ichneumonidae) (и ICHNEUMON-fly)
    * * *
    {ik'nju:mъn} n зоол. 1. ихневмон, фараонова мишка (Herpeste
    * * *
    1. n зоол. ихневмон, фараонова мишка (herpestes) 2. ихневмон (вид ципокрило насекомо) (сем. ichneumonidae) (и ichneumon-fly)
    * * *
    ichneumon[ik´nju:mən] n 1. ихневмон, фараонова мишка Herpestes; 2. ихневмон, насекомо от ceм. Ichneumonidae (и \ichneumon fly).

    English-Bulgarian dictionary > ichneumon

  • 6 grain

    {grein}
    I. 1. зърно, зрънце, гранула, събир. зърно, зърнени храни
    GRAIN of corn/wheat житно зърно
    GRAIN of sand песъчинка
    GRAIN of shot сачма
    2. жито, житно растение, събир. житии растения
    3. рl пивоварска каша, джибри
    4. прен. зърно, зрънце, частица, шушка, капка, мъничко
    not a GRAIN of salt/sugar ни шушка сол/захар
    (not) a GRAIN of truth (ни) капка истина
    5. гран (0, 065 грама)
    6. влакнест строеж, посоката на влакната, шарки, линии (по дърво и пр.)
    7. строеж, устройство, структура, зърнест строеж/повърхност, лицева страна на кожа, прен. природа, характер
    of coarse/fine GRAIN едрозърнест/дребнозърнест
    man of a coarse GRAIN неделикатен/груб човек
    it goes against the GRAIN не ми e по нрава, неприятно ми е (to с inf)
    8. ост. кърмъз, ост., поет. боя, цвят
    to dye in GRAIN боядисвам с трайна боя
    in GRAIN прен. закоравял, излечен, същински, истински
    9. attr житен
    GRAIN alcohol етилов алкохол, GRAIN production зърнодобив, зърнопроизводство
    a GRAIN of wheat in a bushelI of chaff замъчила се планината, че родила мишка
    to take something with a GRAIN of salt отнасям се скептично/критично/с недоверие към нещо
    II. 1. ставам/правя на зърна, гранулирам, образувам зърна (за растение)
    2. боядисвам с трайна боя
    3. боядисвам с фладер
    4. придавам зърнеста повърхност на
    5. очиствам (кожа) от козината
    * * *
    {grein} n 1. зърно, зрънце; гранула; сьбир. зърно; зърнени хран(2) {grein} v 1. ставам/правя на зърна, гранулирам; образувам э
    * * *
    устройство; частица; шушка; строеж; структура; раздробявам; житен; жито; зрънце; зърно;
    * * *
    1. (not) a grain of truth (ни) капка истина 2. a grain of wheat in a busheli of chaff замъчила се планината, че родила мишка 3. attr житен 4. grain alcohol етилов алкохол, grain production зърнодобив, зърнопроизводство 5. grain of corn/wheat житно зърно 6. grain of sand песъчинка 7. grain of shot сачма 8. i. зърно, зрънце, гранула, събир. зърно, зърнени храни 9. ii. ставам/правя на зърна, гранулирам, образувам зърна (за растение) 10. in grain прен. закоравял, излечен, същински, истински 11. it goes against the grain не ми e по нрава, неприятно ми е (to с inf) 12. man of a coarse grain неделикатен/груб човек 13. not a grain of salt/sugar ни шушка сол/захар 14. of coarse/fine grain едрозърнест/дребнозърнест 15. pl пивоварска каша, джибри 16. to dye in grain боядисвам с трайна боя 17. to take something with a grain of salt отнасям се скептично/критично/с недоверие към нещо 18. боядисвам с трайна боя 19. боядисвам с фладер 20. влакнест строеж, посоката на влакната, шарки, линии (по дърво и пр.) 21. гран (0, 065 грама) 22. жито, житно растение, събир. житии растения 23. ост. кърмъз, ост., поет. боя, цвят 24. очиствам (кожа) от козината 25. прен. зърно, зрънце, частица, шушка, капка, мъничко 26. придавам зърнеста повърхност на 27. строеж, устройство, структура, зърнест строеж/повърхност, лицева страна на кожа, прен. природа, характер
    * * *
    grain [grein] I. n 1. зърно, зрънце; събир. зърна; зърнени храни; a \grain of corn ( wheat) житно зърно; feeder \grain фуражно зърно; 2. жито, житно растение; събир. житни растения; 3. пивоварска каша; 4. зърно, зрънце, частица, шушка; прен. капка, мъничко; a \grain of sand песъчинка; there isn't a \grain of salt left не е останала никаква сол; there isn't a \grain of truth in what he says в това, което той казва, няма ни капка (зрънце) истина; 5. гран (= 0,0648 грама); 6. влакнест строеж, посоката на влакната; шарки, линии (по дърво и пр.); with ( across) the \grain шарка при надлъжен (напречен) разрез; по посоката на косъма; against the \grain прен. наопаки, против волята, желанието си, без желание, неохотно; it goes against the \grain неприятно ми е (to c inf); 7. строеж, устройство, структура; зърнест строеж (повърхност); гранулираност; wood \grain текстура на дървесина; of coarse, fine \grain едрозърнест, дребнозърнест; a man of coarse \grain неделикатен човек; 8. ист. кърмъз; ост., поет. боя, цвят; in \grain прен. закоравял, явен, изпечен; пълен, съвършен, същински, по природа, истински, стопроцентов; a fool in \grain ужасен, стопроцентов глупак (мошеник); 9. attr житен; \grain elevator силоз; \grain market пазар на зърнени храни; \grain production зърнодобив, зърнопроизводство; to receive ( take) s.th. with a \grain of salt отнасям се скептично, критично, с недоверие към; II. v 1. раздробявам (се), ставам на зърна; гранулирам; 2. боядисвам с трайна боя; 3. имитирам дърво (мрамор) (при боядисване); 4. придавам зърнеста повърхност на; 5. очиствам кожа от козина (от вълната).

    English-Bulgarian dictionary > grain

  • 7 cat-and-mouse

    {'kaetand'maus}
    a изпълнен с взаимно дебнене
    CAT-AND-MOUSE game предпазливо маневриране/пазарене/преговаряне и пр.
    to play at CAT-AND-MOUSE with someone играя си като котка с мишка с някого
    * * *
    {'kaetand'maus} а изпълнен с взаимно дебнене; cat-and-mouse game пр
    * * *
    1. a изпълнен с взаимно дебнене 2. cat-and-mouse game предпазливо маневриране/пазарене/преговаряне и пр 3. to play at cat-and-mouse with someone играя си като котка с мишка с някого

    English-Bulgarian dictionary > cat-and-mouse

  • 8 shrew-mouse

    n полска мишка
    * * *
    n полска мишк
    * * *
    n полска мишка

    English-Bulgarian dictionary > shrew-mouse

  • 9 chaff

    {tJa:f}
    1. плява (и прен.), слама
    to separate wheat from CHAFF прен. различавам доброто от лошото
    2. некачествено нещо, неравностоен заместител
    to be caught with CHAFF лековерен съм, лесно се хващам на въдицата
    3. метални ленти/жици, изхвърляни във въздуха за заглушаване на радиолокация и пр. chaff v режа/нарязвам сено/слама. chaff n шега, закачка, задявка, chaff v шегувам се, закачам се, задявам се, поднасям леко
    * * *
    {tJa:f} n 1. плява (и прен.), слама; to separate wheat from chaff п
    * * *
    закачка;
    * * *
    1. to be caught with chaff лековерен съм, лесно се хващам на въдицата 2. to separate wheat from chaff прен. различавам доброто от лошото 3. метални ленти/жици, изхвърляни във въздуха за заглушаване на радиолокация и пр. chaff v режа/нарязвам сено/слама. chaff n шега, закачка, задявка, chaff v шегувам се, закачам се, задявам се, поднасям леко 4. некачествено нещо, неравностоен заместител 5. плява (и прен.), слама
    * * *
    chaff[tʃa:f] I. n 1. n плява; a grain of wheat in a bushel of \chaff дребни резултати от големи усилия; напънала се планината и родила мишка; to separate ( sort) the wheat from the \chaff отделям зърното от плявата (прен.), пресявам стойностното от безстойностното; 2. закачки, подбив, лека ирония; II. v 1. закачам, шегувам се (с) ( about); 2. рядко режа сено или слама на ситно.

    English-Bulgarian dictionary > chaff

  • 10 drag

    {dræg}
    I. 1. тегля, дърпам
    2. влача (се), тътря (се), мъкна (се)
    3. протакам се, провлачам се, ставам скучен
    time DRAGs времето минава бавно
    DRAGging pain непрекъсната болка
    4. изоставам
    5. бранувам, грапя
    6. чистя с драга (дъно на река и пр.)
    търся с канджа (for)
    to DRAG one's feet нарочно се бавя/протакам
    to DRAG on/at a cigarette всмуквам от цигара
    drag in вмъквам без нужда (тема и пр.)
    drag on провлачам се, влача се, проточвам се (за време и пр.)
    drag out измъквам, извличам, провлачам, протакам, разтеглям (разказ и пр.)
    drag up изтеглям, отглеждам небрежно/как да е (дете)
    II. 1. тех. драга, канджа
    2. брана
    3. тех. кучка, спирателна обувка, брус
    4. прен. спирачка, бреме, товар, тежест, скучно/неприятно занимание/работа
    to be a DRAG on someone в тежест съм/преча на някого
    5. теглене, дърпане, бавно движение
    6. тежка шейна
    7. карета с четири коня
    8. вдишване, поемане, всмукване, глътка
    9. ав. (загуба на скорост поради) челно съпротивление
    10. лов. изкуствена диря
    11. ам. sl. влияние
    12. sl. кола, автомобил, състезание за най-бързо набиране на скорост
    1. ам. sl. улица, път (обик. main DRAG)
    1. sl. женски дрехи, носени от педераст, забава/събиране на педерасти
    15. sl. дрехи
    16. ам. sl. момиче, което човек води на забава и пр.
    are you going stag or DRAG сам ли ще ходиш или с мадама?
    * * *
    {drag} v (-gg-) 1. тегля, дърпам; 2. влача (се), тътря (се), мък(2) {drag} n 1. тех. драга; канджа; 2. брана;. тех. кучка, спир
    * * *
    тътря; тегля; теглене; бранувам; брана; вдишване; влача се; драга; драгирам; довличам; дърпане; дърпам; изтеглям; мъкна;
    * * *
    1. 1 sl. дрехи 2. 1 sl. кола, автомобил, състезание за най-бързо набиране на скорост 3. 1 ам. sl. влияние 4. 1 ам. sl. момиче, което човек води на забава и пр 5. are you going stag or drag сам ли ще ходиш или с мадама? 6. drag in вмъквам без нужда (тема и пр.) 7. drag on провлачам се, влача се, проточвам се (за време и пр.) 8. drag out измъквам, извличам, провлачам, протакам, разтеглям (разказ и пр.) 9. drag up изтеглям, отглеждам небрежно/как да е (дете) 10. dragging pain непрекъсната болка 11. i. тегля, дърпам 12. ii. тех. драга, канджа 13. sl. женски дрехи, носени от педераст, забава/събиране на педерасти 14. time drags времето минава бавно 15. to be a drag on someone в тежест съм/преча на някого 16. to drag on/at a cigarette всмуквам от цигара 17. to drag one's feet нарочно се бавя/протакам 18. ав. (загуба на скорост поради) челно съпротивление 19. ам. sl. улица, път (обик. main drag) 20. брана 21. бранувам, грапя 22. вдишване, поемане, всмукване, глътка 23. влача (се), тътря (се), мъкна (се) 24. изоставам 25. карета с четири коня 26. лов. изкуствена диря 27. прен. спирачка, бреме, товар, тежест, скучно/неприятно занимание/работа 28. протакам се, провлачам се, ставам скучен 29. теглене, дърпане, бавно движение 30. тежка шейна 31. тех. кучка, спирателна обувка, брус 32. търся с канджа (for) 33. чистя с драга (дъно на река и пр.)
    * * *
    drag[dræg] I. v (- gg-) 1. тегля, изтеглям, дърпам; влача (се), тътря (се), мъкна (се); to \drag o.' s name through the mud оплювам някого, оклеветявам, очерням; to \drag o.' s feet ( heels) разг. бавя се, не се решавам, "ослушвам се", протакам; 2. протакам се, провлачвам се; ставам скучен; time \drags времето минава бавно (мудно); 3. изоставам; 4. бранувам, грапя; 5. драгирам; търся с канджа; 6. вдишвам дълбоко, всмуквам; to \drag on a cigarette дръпвам си от цигара; 7. комп. влача, издърпвам, премествам (изображение върху екрана чрез мишка). II. n 1. тех. драга; канджа; 2. брана; 3. кучка, спирателна обувка, брус; прен. спирачка, "опашка"; товар, бреме, тежест; to be a \drag on s.o. в тежест съм на някого, преча му; 4. разг. досада, нещо досадно (неприятно); exams are a \drag изпитите са голяма досада; 5. теглене, дърпане (на течение); бавно движение; 6. тежка шейна; карета с 4 коня; 7. = dragnet; 8. вдишване, поемане; to have a \drag ( on a cigarette) разг. дръпвам си (от цигара); 9. ав. челно съпротивление; 10. (изкуствена) следа, диря (по време на лов); 11. ам. sl влияние; 12. ам. sl вечеринка, училищна забава (танци); 13. sl кола; 14. sl женски дрехи (носени от мъж); дрехи; дрипи; парцали; in \drag в женски дрехи (за мъж, актьор); \drag club клуб за травестити.

    English-Bulgarian dictionary > drag

  • 11 elephant shrew

    elephant shrew[´elifənt¸ʃru:] n насекомоядна полска мишка.

    English-Bulgarian dictionary > elephant shrew

  • 12 field mouse

    field mouse[´fi:ld¸maus] n (pl - mice [mais]) полска мишка.

    English-Bulgarian dictionary > field mouse

  • 13 game

    {geim}
    I. 1. игра, сп. мач
    pl състезания, игри
    a GAME of football футболен мач/игра
    to play a good/poor GAME at cards добър/лош играч съм на карти
    to be on/off one's GAME играя добре/лошо, съм/не съм във форма
    two can play at that GAME разг. ще видим кой ще надвие, ще ти го върна тъпкано
    2. сп. гейм, отделна игра (при тенис), манш (при бридж)
    3. сп. резултат (при тенис), спечелена игра
    GAME all, GAME and GAME по една игра, спечелена от двете страни
    4. шега, закачка
    to make GAME of вземам на подбив, присмивам се на
    5. хитрост, примка, уловка
    none of your little GAMEs! да ги нямаме такива! такива номера не ми минават
    6. план, проект, замисъл, тактика
    to play a deep GAME имам тайни замисли/планове
    to play a winning/losing GAME върви ми, ще успея/не ми върви, ще се проваля
    so that's your little GAME разкрих ти играта/тайните намерения
    the GAME is uр всичко e свършено/пропаднало
    his GAME is up свършено e с него
    7. ам. занимание, дейност
    the newspaper GAME журналистика, вестникарство
    the GAME of politics политическа дейност
    8. sl. the GAME крадене, проституция
    9. дивеч
    fair GAME разрешен лов, прен. прицел за всички
    the GAME is not worth the candle не си струва труда
    to play someone's GAME действувам в интерес на някого, наливам вода във воденицата му
    II. 1. смел, бояк
    to die GAME умирам като герой/геройски
    2. готов, съгласен (for)
    3. ловен, ловджийски, за лов
    III. v играя комар
    to GAME away проигравам на комар
    IV. a разг. сакат, куц
    * * *
    {geim} n 1. игра; сп. мач; pl състезания, игри; a game of football (2) {geim} а 1. смел, бояк; to die game умирам като герой/ геройски{3} {geim} v играя комар; to game away проигравам на комар. {4} {geim} а разг. сакат, куц.
    * * *
    уловка; примка; гейм; дивеч; закачка; замисъл; игра; мач;
    * * *
    1. a game of football футболен мач/игра 2. fair game разрешен лов, прен. прицел за всички 3. game all, game and game по една игра, спечелена от двете страни 4. his game is up свършено e с него 5. i. игра, сп. мач 6. ii. смел, бояк 7. iii. v играя комар 8. iv. a разг. сакат, куц 9. none of your little games! да ги нямаме такива! такива номера не ми минават 10. pl състезания, игри 11. sl. the game крадене, проституция 12. so that's your little game разкрих ти играта/тайните намерения 13. the game is not worth the candle не си струва труда 14. the game is uр всичко e свършено/пропаднало 15. the game of politics политическа дейност 16. the newspaper game журналистика, вестникарство 17. to be on/off one's game играя добре/лошо, съм/не съм във форма 18. to die game умирам като герой/геройски 19. to game away проигравам на комар 20. to make game of вземам на подбив, присмивам се на 21. to play a deep game имам тайни замисли/планове 22. to play a good/poor game at cards добър/лош играч съм на карти 23. to play a winning/losing game върви ми, ще успея/не ми върви, ще се проваля 24. to play someone's game действувам в интерес на някого, наливам вода във воденицата му 25. two can play at that game разг. ще видим кой ще надвие, ще ти го върна тъпкано 26. ам. занимание, дейност 27. готов, съгласен (for) 28. дивеч 29. ловен, ловджийски, за лов 30. план, проект, замисъл, тактика 31. сп. гейм, отделна игра (при тенис), манш (при бридж) 32. сп. резултат (при тенис), спечелена игра 33. хитрост, примка, уловка 34. шега, закачка
    * * *
    game adj разг. сакат, осакатен, недъгав; куц.
    ————————
    game [geim] I. n 1. игра; сп. мач; pl състезания, игри; the Olympic G.s Олимпийски игри; a \game of football ( tennis, cards) футболен мач, среща (игра на тенис, карти); a cat-and-mouse \game игра на котка и мишка; he plays a good ( poor) \game of cards той е добър (лош) играч на карти; to play the \game играя по правилата, спазвам правилата; прен. прям (откровен, честен, искрен) съм; to play ( beat) s.o. at their own \game връщам със същата монета; каквото повикало, това се обадило; to have the \game in o.'s hands сигурен съм в победата, вързано ми е в кърпа; to be off o.'s \game играя лошо, не съм във форма; to be on o.'s \game играя добре, във форма съм; that's a \game two people can play разг. ще видим кой ще надвие, мога да си върна със същото; 2. сп. отделна игра (при тенис, баскетбол); партия (при карти); 3. сп. гейм (при тенис, баскетбол); спечелена игра; drawn \game, \game all наравно, с равен резултат; he leads by 4 games той води с 4 гейма; 4. шега, закачка, разг. дивотия; to make \game of присмивам се на, осмивам, вземам на подбив; 5. хитрост; примка, уловка, капан; none of your ( little) \games! без фокуси! не ми минават твоите номера! да ги нямаме такива! deep \game сложна игра; double \game двуличие, лицемерие, двойна игра; to play the numbers \game прекалявам със статистическите данни, използвам прекалено много цифри (за да объркам слушателите); to play a waiting \game изчаквам, имам изчаквателна тактика; 6. план, проект, замисъл, намерение; the \game is up планът пропадна; to play a winning ( losing) \game върви ми, ще успея (не ми върви, ще пропадна); to give the \game away разг. разприказвам се, издавам тайната (номера); to be ahead of the \game разг. 1) намирам се в изгодна позиция; 2) пристигам по-рано от определеното време; the \game is not worth the candle не си струва труда; to have the \game in o.'s hands държа козовете в ръцете си, господар съм на положението, държа нещата под контрол; skin \game 1) юмручен бой; 2) прен. борба до смърт; 3) sl мошеничество, измама; to play s.o.'s \game действам в интерес на някого; наливам вода в мелницата му; the same old \game старата песен; to be on the \game проституирам; II. adj 1. енергичен, смел, активен; to die \game умирам, но не се предавам; 2. готов; I am \game for anything готов съм на всичко; от нищо не ме е страх, не се боя, ербап съм; III. v играя хазартни игри; to \game away проигравам.IV. n дивеч; easy \game лесна плячка; прен. доверчив човек; fair \game разрешен лов, открит за лов (на определени животни); прен. открит за критика (за човек, институция); forbidden \game прен. човек, който не може да бъде критикуван.

    English-Bulgarian dictionary > game

  • 14 mountain

    {'mauntin}
    1. планина
    2. прен. куп огромно количество (of)
    the waves ran MOUNTAIN (s) -high вълните бяха огромни/много високи
    MOUNTAIN of flesh планина човек
    3. attr планински
    to make MOUNTAINs out of molehills правя от мухата слон
    * * *
    {'mauntin} n 1. планина; 2. прен. куп огромно количество (of
    * * *
    планина; планински; куп;
    * * *
    1. attr планински 2. mountain of flesh планина човек 3. the waves ran mountain (s) -high вълните бяха огромни/много високи 4. to make mountains out of molehills правя от мухата слон 5. планина 6. прен. куп огромно количество (of)
    * * *
    mountain[´mauntin] n 1. планина; to make \mountains out of molehills правя от мухата слон; a \mountain to climb тежка (трудна) задача; the \mountain in labour замъчила се планината, че родила мишка; 2. прен. куп, огромно количество; rolling \mountains огромни вълни; \mountain of flesh човек планина; 3. attr планински; \mountain artillery планинска артилерия; \mountain sickness болест, причинена от разреден планински въздух; височинна болест; \mountain chain ( range) планинска верига.

    English-Bulgarian dictionary > mountain

  • 15 mousy

    {'mausi}
    1. миши (за цвят, миризма)
    2. пълен с мишки
    3. безшумен, дебнещ
    4. провиснал и сивокафяв (за коса)
    5. кротък, плах, стеснителен
    6. безинтересен, скучен
    * * *
    {'mausi} a 1. миши (за цвят, миризма); 2. пълен с мишки; З. без
    * * *
    безцветен; боязлив; еднообразен; кротък; мишле;
    * * *
    1. безинтересен, скучен 2. безшумен, дебнещ 3. кротък, плах, стеснителен 4. миши (за цвят, миризма) 5. провиснал и сивокафяв (за коса) 6. пълен с мишки
    * * *
    mousy[´mausi] I. adj 1. миши; пълен с мишки; 2. безцветен, еднообразен; сив; 3. тих, кротък; плах, боязлив; FONT face=Times_Deutsch◊ adv mousily; II. n мишка, мишле, мишленце.

    English-Bulgarian dictionary > mousy

  • 16 poor

    {puə}
    I. 1. беден, нуждаещ се
    POOR man's бедняшки, сиромашки, долнокачествен
    2. прен. беден (in откъм)
    POOR in minerals беден откъм минерали
    3. недоброкачествен, лош, слаб
    to be POOR at не ме бива в, слаб съм по
    to have a POOR night прекарвам лошо нощта
    POOR consolation слаба утеха
    POOR excuse неубедително извинение
    4. незначителен, дребен
    in my POOR opinion по моето скромно мнение
    5. жалък, не достоен
    POOR spirit страхливост
    POOR sort of conduct недостойно държане
    POOR creature жалък човек/същество
    6. беден, нещастен, клет, горък
    POOR fellow/thing! горкият
    II. n the POOR бедните, беднотията
    * * *
    {puъ} I. a 1. беден, нуждаещ се; poor man's бедняшки, сиромашки; до
    * * *
    убог; слаб; сиромашки; беден; дребен; горък; долнопробен; жалък; лош; клет; недоброкачествен; недобър; незначителен; нещастен;
    * * *
    1. i. беден, нуждаещ се 2. ii. n the poor бедните, беднотията 3. in my poor opinion по моето скромно мнение 4. poor consolation слаба утеха 5. poor creature жалък човек/същество 6. poor excuse неубедително извинение 7. poor fellow/thing! горкият 8. poor in minerals беден откъм минерали 9. poor man's бедняшки, сиромашки, долнокачествен 10. poor sort of conduct недостойно държане 11. poor spirit страхливост 12. to be poor at не ме бива в, слаб съм по 13. to have a poor night прекарвам лошо нощта 14. беден, нещастен, клет, горък 15. жалък, не достоен 16. недоброкачествен, лош, слаб 17. незначителен, дребен 18. прен. беден (in откъм)
    * * *
    poor[puə] I. adj 1. беден, безимотен; нуждаещ се; сиромах, бедняк; \poor prisoner подсъдим, който няма средства за защита; as \poor as a church-mouse беден като църковна мишка; a \poor man' s s.th. слаб (евтин) заместител на нещо; 2. беден откъм (in); \poor in trees слабо залесен; to become \poor in ideаs обеднявам откъм идеи; 3. недоброкачествен, нискокачествен, лош; слаб, посредствен, незначителен, жалък; дребен, малък; to be \poor at mathematics не ме бива (слаб съм) по смятане; to be \poor in mathematics имам лош (слаб) успех по математика; а \poor excuse неубедително, жалко извинение; to cut a \poor figure изглеждам жалък, слабо се проявявам; \poor health лошо здраве; to show a \poor spirit проявявам страхливост (липса на смелост); a \poor sort of conduct лошо държание, недостойно поведение; подлост, вероломство; to give s.o. a \poor reception приемам някого зле; a \poor speaker лош (слаб) оратор; in my \poor opinion шег. по мое скромно мнение; 4. беден, нещастен, окаян, злочест, клет, горък; \poor fellow! горкият! клетият! бедният! \poor me! клетият (бедният, горкият) аз; II. n the \poor бедните, бедняците, беднотията, беднотата, сиромашия; the new \poor наскоро обеднелите, новата беднотия.

    English-Bulgarian dictionary > poor

  • 17 shrew

    {ʃru:}
    1. зла/опърничава жена
    2. зоол. земеровка (сем. Soricidae) (и SHREW mouse)
    * * *
    {shru:} n 1. зла/опърничава жена; 2. зоол. земеровка (сем. Soric
    * * *
    кавгаджийка;
    * * *
    1. зла/опърничава жена 2. зоол. земеровка (сем. soricidae) (и shrew mouse)
    * * *
    shrew[ʃru:] n 1. зла (опърничава) жена; 2. зоол. (и \shrew-mouse) полска мишка.

    English-Bulgarian dictionary > shrew

  • 18 vole

    {voul}
    I. n зоол. полевка (и field VOLE) (Cricetidae)
    II. n карти спечелване на всичко, бридж голям шлем
    * * *
    {voul} n зоол. полевка (и field vole) (Cricetidae).(2) {voul} n карти спечелване на всичко; бридж голям шлем.
    * * *
    1. i. n зоол. полевка (и field vole) (cricetidae) 2. ii. n карти спечелване на всичко, бридж голям шлем
    * * *
    vole [voul] I. n полевка, полска мишка (и field \vole); water-\vole воден плъх; II. vole n карти спечелване на всичко; to win the \vole спечелвам всичко; to go the \vole прен. рискувам всичко, играя ва банк.

    English-Bulgarian dictionary > vole

См. также в других словарях:

  • Мишка — Мишка, Серёга и я (фильм) Мишка, Серёга и я Жанр драма Режиссёр Юрий Победоносцев Автор сценария Ниссон Зелеранский Борис Ларин В глав …   Википедия

  • мишка — михайло иванович, мишутка, лесной (хозяин, барин), косолапый мишка, косолапый, топтыгин, медведь, миша Словарь русских синонимов. мишка см. медведь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александро …   Словарь синонимов

  • МИШКА — МИШКА, мишки, муж. (разг.). Медведь (фам.). «Проказница мартышка, осел, козел да косолапый мишка затеяли сыграть квартет.» Крылов. || Название детской игрушки в виде матерчатой куклы, изображающей медведя (детск.). Бархатный мишка. (букв. уменьш …   Толковый словарь Ушакова

  • Мишка — Мишка. Мишукъ (иноск.) медвѣдь. Михаилъ Ивановичъ Топтыгинъ. Ср. Иной разъ Сергачъ приведетъ лѣсного боярина Михаила Ивановича Топтыгина съ козой, съ барабаномъ, и пойдетъ шумная потѣха надъ звѣремъ! Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 7. Ср. Пустынникъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • МИШКА — МИШКА, и, муж. (разг. ласк.). То же, что медведь (в 1 знач.). М. косолапый. Плюшевый м. (игрушка). | уменьш. мишутка, и, муж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • мишка — МИШКА, и, м, собств. М. С. Горбачев …   Словарь русского арго

  • МИШКА — (имя, данное В. В. Маяковскому в разговоре рус. эмигрантов) <...> Он (Маяковский) кругл / и лыс, / как ладонь. / Чекист он, / послан сюда / взорвать... / Кого? / Буа дю Булонь. / Езжай, мол, Мишка... / Другой поправил: / Вы врете, /… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Мишка Йоги — Шоу Мишки Йоги Yogi Bear Show Жанр анимационный ситком Длительность приблизительно 30 минут (один эпизод) …   Википедия

  • Мишка, Мишка, где твоя улыбка? — Из песни «Мишка» (1947), слова и музыку (обработка В. Нечаева) к которой написал поэт Георгий Александрович Титов (1919 1989): Мишка, Мишка, где твоя улыбка, Полная задора и огня? Самая нелепая ошибка То, что ты уходишь от меня. Шутливо… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Мишка на Севере (шоколад) — «Мишка на Севере»  марка продуктов «Кондитерской фабрики имени Н. К. Крупской» с 1966 года. Оригинальный дизайн обёртки шоколада был разработан известным художником Т. В. Лукьяновой, которая постоянно сотрудничает с этим… …   Википедия

  • Мишка, Серега и я — Мишка, Серёга и я Жанр драма Режиссёр Юрий Победоносцев Автор сценария Ниссон Зелеранский Борис Ларин В главных ролях Василий Шукшин Юрий Козулин Виктор Семенов Валерий Рыжаков Операт …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»