Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

метр

  • 81 Dehnbarkeitsmesser

    Dehnbarkeitsmesser m тех. дилато́метр, тензо́метр

    Allgemeines Lexikon > Dehnbarkeitsmesser

  • 82 Expositionsmesser

    Expositionsmesser m фо́то экспози́метр, экспоно́метр

    Allgemeines Lexikon > Expositionsmesser

  • 83 Atemmesser

    Atemmesser m мед. спиро́метр; респиро́метр

    Allgemeines Lexikon > Atemmesser

  • 84 Ster

    m складочный кубический метр м. (древесины); стер м. (складочный кубический метр для обмера древесины)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Ster

  • 85 Festkubikmeter

    n кубический метр м. горной породы в массиве; кубический метр м. горной породы в целике

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Festkubikmeter

  • 86 für

    I.
    1) Präp final; verweist a) ganz allgemein auf Zweckbestimmung для mit G. Literatur für Kinder литерату́ра для дете́й. ein Lehrgang für Anfänger ку́рсы для начина́ющих. für jdn. etw. tun [kaufen/bringen/mitnehmen] де́лать с- [покупа́ть купи́ть, приноси́ть /-нести́, брать взять с собо́й] что-н. для кого́-н. für jdn. arbeiten aus eigenem Antrieb: für Familie, für sich рабо́тать для кого́-н. b) auf Zweckbestimmung bei gleichzeitigem Verweis auf quantitativen o. materiellen Aspekt на mit A. Geld für einen Kauf де́ньги на поку́пку. Stoff für einen Mantel мате́рия на пальто́. Waren für den Export това́ры на вы́воз <на э́кспорт, для э́кспорта>. ein Saal für tausend Zuschauer зал на ты́сячу зри́телей. für jdn. arbeiten gezwungenermaßen рабо́тать на кого́-н. für etw. sparen копи́ть на- <ска́пливать/-копи́ть > де́ньги на что-н. Mittel für den Wohnungsbau bereitstellen отпуска́ть /-пусти́ть сре́дства на жили́щное строи́тельство. den Tisch für vier Personen decken накрыва́ть /-кры́ть стол на четырёх (челове́к) <на четы́ре персо́ны> c) in Verbindung mit Bezeichnungen konkreter Gegenstände, Einrichtungen o. Pflanzenarten auf Verwendungszweck v. Behältern, Gebäuden, Nutzflächen под mit A. eine Flasche für Milch буты́лка под молоко́. ein Glas für Eingemachtes ба́нка под варе́нье. ein Speicher für Gemüse склад под о́вощи. ein Gebäude für einen Laden mieten нанима́ть наня́ть зда́ние под магази́н. das Feld für Roggen [Kartoffeln] vorbereiten обраба́тывать /-рабо́тать <возде́лывать/-де́лать> по́ле под рожь [карто́фель]. Boden für Wochenendgrundstücke bereitstellen отводи́ть /-вести́ зе́млю под да́чи d) auf Verwendungszweck eines Mittels gegen physische Beschwerden от <про́тив> mit G. Mittel [Arznei] für Kopfschmerzen [Magenverstimmung] сре́дства [лека́рство] от <про́тив> головно́й бо́ли [желу́дочного расстро́йства]. diese Tropfen sind gut für Husten э́ти ка́пли хороши́ от <про́тив> ка́шля. hier hast du was für den Durst вот тебе́ ко́е-что́ от <про́тив> жа́жды e) auf Tätigkeit v. Pers o. Gremien bzw. Inhalt v. Fachbüchern по mit D. Spezialist für Augenheilkunde [die russische Sprache] специали́ст по гла́зным боле́зням [по ру́сскому языку́]. Kommission für Verkehrsfragen коми́ссия по вопро́сам тра́нспорта. Gruppe für den Kampf gegen das Bandenunwesen гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом. Handbuch [Lehrbuch] für Physiologie [Botanik] руково́дство [уче́бник] по физиоло́гии [бота́нике] f) auf Gegenstand einer nicht ausdrücklich genannten Tätigkeit - wird mit dem bloßen G wiedergegeben. Institut für Fremdsprachen [Geschichte/Marxismus-Leninismus] институ́т иностра́нных языко́в [исто́рии маркси́зма-ленини́зма]. Minister [Ministerium] für Kultur [Auswärtige Angelegenheiten] мини́стр [министе́рство] культу́ры [иностра́нных дел]. ein Geschäft für Schreibwaren [Herrenbekleidung] магази́н канцеля́рских принадле́жностей [мужско́й оде́жды]. das Symbol für einen Begriff си́мвол како́го-н. поня́тия. der Schlüssel für die Tür ключ от две́ри <двере́й> g) auf Adressaten einer (auch nicht ausdrücklich genannten) Tätigkeit - wird mit dem bloßen D wiedergegeben. für Kinder muß das erklärt werden де́тям э́то на́до объясни́ть. für mich einen Kaffee мне <для меня́> ко́фе. ein Denkmal für die Gefallenen па́мятник па́вшим. ein Geschenk für den Vater пода́рок отцу́ <для отца́>. der Dank [ein Lob] für jdn. благода́рность [похвала́] кому́-н. h) auf Zweck eines Einsatzes, Kampfes, Opfers за mit A. für den Frieden [die Heimat/seine Überzeugung] kämpfen [sein Leben lassen] боро́ться [отдава́ть/-да́ть жизнь] за мир [ро́дину/свои́ убежде́ния]. für jdn./etw. kämpfen [eintreten] боро́ться [заступа́ться/-ступи́ться ] за кого́-н. что-н. sich für jdn./etw. opfen же́ртвовать собо́й ра́ди кого́-н. чего́-н. für jdn./etw. sein быть за кого́-н. что-н. etw. spricht für sich что-н. говори́т само́ за себя́. etw. spricht für jdn. auch что-н. говори́т в чью-н. по́льзу | das für und Wider за и про́тив
    2) Präp temporal; verweist a) auf Zeitspanne на mit A. für ein Jahr [einen Monat/eine Woche] на год [ме́сяц неде́лю]. für einen Tag [drei Tage/zehn Tage] на́ день [на три дня де́сять дней]. für das laufende Jahr на теку́щий год. für diesmal на э́тот раз. fürs nächste, für die nächste Zeit на ближа́йшее вре́мя. für immer навсегда́. ein für allemal раз и навсегда́. für jetzt, fürs erste пока́. für und für на ве́ки ве́чные b) auf Zeitpunkt на mit A. für heute [morgen] на сего́дня [за́втра]. für später на пото́м. fürs erste на пе́рвых пора́х. für den Winter на́ зиму. Kinokarten für die erste Vorstellung биле́ты на пе́рвый сеа́нс. etw. ist für den Morgen [den Abend] vorgesehen что-н. назна́чено на у́тро [на ве́чер]. die Versammlung ist für Mittwoch angesetzt собра́ние назна́чено на сре́ду
    3) Präp verweist auf Gegenwert: auf Geldform, Preis, Kaufobjekt, Dienstleistung за mit A. bei Preisangabe für unbestimmte Warenmenge, Wertangabe für Wechselgeld o. Verweis auf Tauschobjekt на mit A. für Geld [bares Geld/Mark/Rubel] за де́ньги [нали́чные ма́рки рубли́]. etw. für zehn Rubel [tausend Mark] kaufen покупа́ть купи́ть что-н. за де́сять рубле́й [ты́сячу ма́рок]. für etw. hundert Mark bekommen [zahlen] получа́ть получи́ть [плати́ть /за-] за что-н. сто ма́рок | für hunderttausend Rubel [zwanzig Mark] Bücher [Waren/Lebensmittel] kaufen [verkaufen] покупа́ть /- [продава́ть/-да́ть] книг [това́ров проду́ктов] на сто ты́сяч рубле́й [два́дцать ма́рок]. für drei Rubel Kleingeld geben дава́ть дать ме́лких де́нег <ме́лочи> на три рубля́ | der Preis für etw. цена́ за [ bei Angabe der Warenart на] что-н. der Preis für ein < das> Stück [Meter/Liter/Kilogramm/Paar] цена́ за шту́ку [метр литр кило́ <килогра́мм> па́ру]. der Preis für ein Buch [ein < das> Mittagessen/den Eintritt/ein Hotelzimmer] цена́ за кни́гу [обе́д вход но́мер в гости́нице]. die Preise für Brot [Milch/Bücher] це́ны на хлеб [молоко́ кни́ги]. die Miete für ein Zimmer [eine Wohnung] пла́та за ко́мнату [кварти́ру] | etw.1 für etw.2 < für etw.2 etw.1> eintauschen обме́нивать /-меня́ть что-н.I на что-н.2. etw.1 für etw.2 geben [erhalten] дава́ть /- [получа́ть/-] что-н.I за что-н.2 <в обме́н на что-н.2>
    4) Präp verweist auf Stellvertretung o. Ersatz за mit A, вме́сто mit G. für jdn. arbeiten [unterschreiben] рабо́тать [подпи́сывать/-писа́ть ] за кого́-н. <вме́сто кого́-н.>. für jdn. zahlen плати́ть за- за кого́-н. für jdn. sprechen говори́ть вме́сто кого́-н. für zwei arbeiten [essen] рабо́тать [есть] за двои́х. für das verlorene ein neues Buch beschaffen достава́ть /-ста́ть но́вую кни́гу вме́сто поте́рянной. als Ersatz für jdn./etw. вме́сто кого́-н. чего́-н.
    5) Präp verweist auf Ursache v. Reaktion за mit A. jdn. für etw. auszeichnen [loben/bestrafen] награжда́ть награди́ть [хвали́ть /по-, нака́зывать/-каза́ть ] кого́-н. за что-н. für etw. büßen (müssen) плати́ться по- за что-н. (jdm.) für etw. danken, sich (bei jdm.) für etw. bedanken благодари́ть по- (кого́-н.) за что-н. sich (an jdm.) für etw. rächen мсти́ть ото- (кому́-н.) за что-н. Auszeichnung [Dank/Lob/Rache/Strafe/Verzeihung] für etw. награжде́ние [благода́рность похвала́ месть f / наказа́ние проще́ние] за что-н.
    6) Präp verweist auf Differenz zur Norm для mit G. für die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung для того́ вре́мени э́то бы́ло значи́тельным достиже́нием. für einen Aufländer spricht er gut deutsch < Deutsch> для иностра́нца он хорошо́ говори́т по-неме́цки. für sein Alter ist er noch sehr rüstig для своего́ во́зраста он ещё о́чень бодр
    7) Präp verweist auf Pers o. Gegenstand, für die eine Eigenschaft o. ein Zustand von Bedeutung ist для mit G. bei Bezug auf Pers manchmal auch mit bloßem D wiederzugeben. etw. ist für jdn./etw. wichtig [bedeutsam/bezeichnend < charakteristisch>/wesentlich/verheerend/schädlich/nützlich] что-н. ва́жно [знамена́тельно характе́рно суще́ственно па́губно вре́дно поле́зно] для кого́-н./чего́-н. etw. ist für jdn. klar [angenehm/peinlich] что-н. кому́-н. <для кого́-н.> я́сно [прия́тно неприя́тно]. jd./etw. ist ein Vorbild für jdn./etw. кто-н. что-н. приме́р для кого́-н. чего́-н. jd./etw. ist von Interesse für jdn./etw. кто-н. что-н. представля́ет интере́с для кого́-н. чего́-н. etw. ist nichts für jdn. что-н. не для кого́-н. das ist nichts für dich э́то не для тебя́. etw. gilt für jdn./etw. что-н. каса́ется кого́-н. чего́-н.
    8) Präp verweist auf Gegenstand einer emotionalen Beziehung по отноше́нию к mit D, в отноше́нии mit G. in Verbindung mit Verben zum Ausdruck v. Freude, Scham, Furcht за mit A. Achtung [Liebe/Haß/Verachtung/Interesse] für jdn./etw. уваже́ние [любо́вь f/ не́нависть f/ презре́ние/интере́с] к кому́-н. чему́-н. Sorge für jdn./etw. забо́та по отноше́нию к кому́-н. чему́-н. empfänglich [taub] für etw. восприи́мчивый [глухо́й] (по отноше́нию) к чему́-н. für jdn. etw. hegen пита́ть что-н. к кому́-н. für jdn. etw. empfinden чу́вствовать [ус] что-н. по отноше́нию к кому́-н. <в отноше́нии кого́-н.>. für jdn. etw. zeigen проявля́ть /-яви́ть что-н. по отноше́нию к кому́-н. <в отноше́нии кого́-н.>. jd. freut [schämt] sich für jdn. кто-н. рад [кому́-н. сты́дно] за кого́-н. für jdn./etw. fürchten боя́ться за кого́-н. что-н.
    9) Präp verweist auf Beziehung zwischen Sachverhalten - wird meist mit bloßem G wiedergegeben. ein Beweis für etw. доказа́тельство в по́льзу чего́-н. Gründe < Ursachen> [Motive] für etw. причи́ны [моти́вы] чего́-н. erste Anzeichen für etw. пе́рвые при́знаки чего́-н.
    10) Präp verweist insbesondere in Verbindung mit modalen Ausdrücken auf Träger des modalen Merkmals für wird meist durch Konstruktion mit Subj im N o. D wiedergegeben, etw. ist für jdn. zu sehen [zu hören] что-н. кому́-н. ви́дно [слы́шно]. das ist für uns nicht vorstellbar э́то мы не мо́жем себе́ предста́вить. diese Schrift ist für mich nicht leserlich э́тот по́черк я не могу́ разобра́ть. für dich heißt es jetzt warten тебе́ тепе́рь на́до ждать. Rauchen ist nichts für Kinder де́тям нельзя́ кури́ть. so etwas schickt sich nicht für ein junges Mädchen тако́го не подоба́ет де́лать молодо́й де́вушке
    11) Präp verweist auf Objektsprädikat - wird in Abhängigkeit vom regierenden Verb unterschiedlich übers. jdn./etw. für jdn./etw. befinden [erklären] признава́ть /-зна́ть [объявля́ть/-яви́ть ] кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. jdn./etw. für jdn./etw. ansehen < halten> счита́ть счесть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. <за кого́-н./что-н.>, рассма́тривать кого́-н. что-н. как кого́-н. что-н. für jdn./etw. gelten счита́ться кем-н. чем-н., рассма́триваться как кто-н. что-н. umg сходи́ть сойти́ за кого́-н. jdn./etw. nicht für voll nehmen не принима́ть приня́ть кого́-н. всерьёз. sie ließen ihn für tot liegen они́ оста́вили его́ приня́в за мёртвого
    12) Präp verweist auf Aufeinanderfolge sowie (in Verbindung mit Zeitbegriffen) Wiederholung - wird unterschiedlich übers. Jahr für Jahr из го́да в год, год за го́дом. Tag für Tag изо дня в день, день за днём. Monat für Monat ка́ждый ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем. Nacht für Nacht ка́ждую ночь. Woche für Woche ка́ждую неде́лю, неде́лю за неде́лей. Schritt für Schritt шаг за ша́гом. Meter für Meter метр за ме́тром. Wort für Wort a) hintereinander сло́во за сло́вом b) ganz genau сло́во в сло́во. Mann für Mann оди́н за други́м
    13) Präp in besonderen Wendungen a) für sich lesen, sprechen про себя́. stellen, legen отде́льно. für sich (allein) leben, arbeiten то́лько для себя́, совсе́м оди́н. jeder für sich ка́ждый за себя́. an und für sich в су́щности. das ist eine Sache für sich э́то совсе́м друго́е де́ло <осо́бая статья́>. der Vorort ist eine Stadt für sich э́тот при́город самостоя́тельный го́род. etw. hat viel für sich в чём-н. мно́го положи́тельного b) nichts für etw. können не быть вино́вным в чём-н. c) ich für mein Teil < meine Person> что каса́ется меня́ d) für den Fall, daß … в слу́чае е́сли …

    II.
    in Inter Pron: s.was

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > für

  • 87 Geschwindigkeitsmesser

    спидо́метр, тахо́метр, измери́тель ско́рости

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Geschwindigkeitsmesser

  • 88 Metermaß

    сантиме́тр. Stab auch метр. zusammenklappbares складно́й метр. umg метро́вка. Maßsystem метри́ческая ме́ра

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Metermaß

  • 89 Stimmungsbarometer

    баро́метр настрое́ния. das Stimmungsbarometer stieg rapide баро́метр настрое́ния ре́зко подскочи́л

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Stimmungsbarometer

  • 90 Strahlenmesser

    радио́метр, дозиметри́ческий прибо́р, дози́метр

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Strahlenmesser

  • 91 Strahlenmeßgerät

    радио́метр, дозиметри́ческий прибо́р, дози́метр

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Strahlenmeßgerät

  • 92 Tachometer

    тахо́метр. mit Kilometerzähler спидо́метр

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tachometer

  • 93 Thermometer

    термо́метр. Fieberthermometer auch гра́дусник. das Thermometer fällt < sinkt> [steigt < klettert>] термо́метр па́дает [поднима́ется]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Thermometer

  • 94 Umfang

    1) объём. v. Baumstamm auch обхва́т. Ausmaß v. Körper, v. Produktion, Inverstition, Verlust, Katastrophe auch разме́р(ы). v. Stimme диапазо́н, широта́ диапазо́на. etw. hat einen Umfang <mißt im Umfang> + Maßangabe , der Umfang v. etw. beträgt + Maßangabe что-н. в объёме [обхва́те] + Maßangabe im A, объём [обхва́т окру́жность <ли́ния окру́жности> пери́метр] чего́-н. составля́ет + Maßangabe im A | in vollem Umfang по́лностью, в по́лном объёме. jd. hat einen ganz schönen Umfang кто-н. соли́дных разме́ров
    2) Mathematik v. Kreis окру́жность, длина́ окру́жности. v. Drei-, Rechteck, Quadrat пери́метр

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Umfang

  • 95 Barometer

    Barométer n -s, =
    баро́метр
    vom Barom ter [das Barom ter] blesen* — снима́ть показа́ния баро́метра

    das Barom ter steht auf « verä́ nderlich» — баро́метр пока́зывает «переме́нно»

    sein Barom ter steht auf Sturm разг. — он мрачне́е ту́чи

    Большой немецко-русский словарь > Barometer

  • 96 Betriebsgröße

    Betríebsgröße f =, -n
    1. разме́ры [величина́] предприя́тия
    2. тех. рабо́чий пара́метр; режи́мный пара́метр

    Большой немецко-русский словарь > Betriebsgröße

  • 97 Fernthermometer

    Férnthermometer n -s, =
    дистанцио́нный термо́метр, телетермо́метр

    Большой немецко-русский словарь > Fernthermometer

  • 98 Geschwindigkeitsmesser

    Geschwíndigkeitsmesser m -s, =
    тахо́метр; спидо́метр; измери́тель ско́рости

    Большой немецко-русский словарь > Geschwindigkeitsmesser

  • 99 liegen

    líegen* vi
    1. лежа́ть

    St lle liegt ǘ ber dem Tal — в доли́не цари́т тишина́

    weich l egen — лежа́ть на мя́гком

    krank l egen — быть (лежа́чим) больны́м

    2. лежа́ть, быть располо́женным; находи́ться

    laß den Sumpf links l egen — от боло́та сверни́ впра́во

    ine nach sten gel gene W hnung — кварти́ра, выходя́щая (о́кнами) на восто́к

    am fer gel gen — прибре́жный

    3. находи́ться (в каком-л. состоянии)

    der Tisch liegt v ller Bǘ cher — на столе́ мно́го книг, стол зава́лен кни́гами

    die Produktin liegt um zw nzig Proznt ǘ ber dem Soll — вы́пуск проду́кции превыша́ет план на два́дцать проце́нтов

    der P chtpreis s llte n edriger l egen — аре́ндную пла́ту сле́довало бы сни́зить

    das Werk wird in der Pl nerfüllung bald vorn l egen — э́тот заво́д ско́ро займё́т пе́рвое ме́сто по выполне́нию пла́на

    es liegt mir fern, dich bel idigen zu w llen — я далё́к от мы́сли тебя́ оби́деть

    der Stoff liegt ein M ter breit — ткань ширино́й в оди́н метр, ширина́ тка́ни — оди́н метр

    in K tten l egen — быть зако́ванным в це́пи [в кандалы́]

    das liegt ihm im Blte — э́то у него́ в крови́

    das liegt noch in w iter F rne — э́то бу́дет ещё́ не ско́ро; э́то де́ло [вопро́с] далё́кого бу́дущего

    im Berich [ ußer dem Berich] der Mö́ glichkeit l egen — находи́ться в преде́лах [вне преде́лов] возмо́жного

    in j-s bsicht l egen — входи́ть в чьи-л. наме́рения

    mit j-m im Prozß l egen — суди́ться с кем-л.

    in Sch idung l egen — разводи́ться

    im st rben l egen — быть при́ смерти

    auf der L uer l egen — лежа́ть в заса́де

    auf der Z nge l egen — верте́ться на языке́

    klar vor den ugen l egen — быть очеви́дным

    vor nker l egen — стоя́ть на я́коре

    dem liegt twas W hres zugr nde — в э́том есть до́ля и́стины

    die D nge l egen in W rklichkeit nders — на са́мом де́ле всё обстои́т ина́че

    wie die D nge l egen — при тако́м положе́нии веще́й

    die S che liegt so … — де́ло обстои́т так …; де́ло в том …

    worn liegt es? — в чём причи́на?, в чём де́ло?

    es liegt mir (nicht) darn — э́то для меня́ (не)ва́жно [(не)жела́тельно], я в э́том (не) заинтересо́ван

    was liegt dir darn? — что тебе́ до э́того?

    das liegt mir nicht — э́то не по мне, э́то мне не по душе́, э́то мне не подхо́дит

    an mir soll es nicht l egen — за мной де́ло не ста́нет

    das liegt nicht an mir — э́то зави́сит не от меня́, я здесь ни при чём, э́то не моя́ вина́

    die Schuld liegt an ihm — винова́т он

    die Entsch idung liegt bei ihm — реше́ние зави́сит от него́

    Большой немецко-русский словарь > liegen

  • 100 Luftfeuchtigkeitsmesser

    Lúftfeuchtigkeitsmesser m -s, =
    психро́метр; гигро́метр

    Большой немецко-русский словарь > Luftfeuchtigkeitsmesser

См. также в других словарях:

  • метр — метр, а …   Русский орфографический словарь

  • метр — 1. МЕТР, а; м. [от греч. metron мера] 1. Основная единица длины в современной системе измерений, равная ста сантиметрам. Доска в шесть метров длины. Ширина дороги пять метров. Высота Исаакиевского собора 101 метр. 2. Линейка, лента такой длины с… …   Энциклопедический словарь

  • МЕТР — (греч. мера). 1) стопа в стихе, а также размер ритмического движения в музыке. 2) французская мера длины, десятимиллионная часть четверти земной окружности = 1 арш. и 2,5 верш. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МЕТР — (греч. metron мера) 1) основная единица длины СИ.2) мера длины, воспроизводящая единицу длины метр. Согласно определению, принятому 17 й Генеральной конференцией по мерам и весам (1983), метр длина пути, проходимого светом в вакууме за 1/299 792… …   Большой Энциклопедический словарь

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • метр — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • метр — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • метр — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»